Zohar Acherai - Section 13 - The moon in its fullness

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha Acherai Section 13

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read out loud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

Rabbi Yesa says that during Solomon's days the moon was full, and God gave wisdom and knowledge to Solomon. Reading that there was peace between Solomon and Hiram, Rabbi Shimon says that Hiram had announced himself to be a deity until Solomon persuaded him otherwise with his wisdom. We learn that all those who study the Torah at night have their images carved above before God, who pays attention to them.

Relevance of the Passage

The relevance of this pasuk is not yet revealed

Pasook 89. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Acherai

פָּתַח רִבִּי יֵיסָא וְאָמַר, וַיְיָ' נָתַן חָכְמָה לִשְׁלֹמֺה כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר לוֹ וַיְהִי שָׁלוֹם בֵּין חִירָם וּבֵין שְׁלֹמֺה וְגוֹ.' וַיְיָ' נָתַן חָכְמָה לִשְׁלֹמֺה, דָּא הוּא דְּתָנֵינָן, בְּיוֹמֵי דִּשְׁלֹמֺה מַלְכָּא, קַיְּימָא סִיהֲרָא בְּאַשְׁלְמוּתָא, כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר לוֹ, כְּמָה דְּאִתְּמַר לֵיהּ, הַחָכְמָה וְהַמַּדָּע נָתוּן לָךָ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Yesa opened the discussion saying, "And Hashem gave Solomon wisdom, as he promised him: and there was peace between Hiram and Solomon..." (I Melachim 5:26). "And Hashem gave Solomon wisdom:" This is what we learned that during the days of King Solomon, the moon, DENOTING MALCHUT, remained in its fullness; THEN MALCHUT IS CALLED CHOCHMAH, AS MENTIONED. And He gave it to Solomon "as he promised him," MEANING as was said to him, "Wisdom and knowledge are granted to you" (II Divrei Hayamim 1:12).

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. When the Light of Wisdom fulfills Malchut - Malchut becomes Chochmah. This is what the verse says.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 90. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Acherai

    וַיְהִי שָׁלוֹם בֵּין חִירָם וּבֵין שְׁלֹמֺה. וְכִי מַה בֵּין הַאי לְהַאי. אֶלָּא הָכִי תָּנֵינָן, וַיְיָ' נָתַן חָכְמָה לִשְׁלֹמֺה. וְהַאי חָכְמָה בְּמַאי אוֹקִים לָהּ. אָמַר ר' יוֹסֵי, אוֹקִים לָהּ בְּהַאי, בְּקַדְמֵיתָא, דִּשְׁלֹמֺה עֲבַד דְּנָחִית לְחִירָם מֵהַהוּא דַּרְגָּא, דַּהֲוָה אָמַר, מוֹשָׁב אֱלֹהִים יָשַׁבְתִּי וְגוֹ,' דְּתַנְיָא, חִירָם מֶלֶךְ צוֹר עָבֵד גַּרְמֵיהּ אֱלוֹהַּ. בָּתַר דִּשְׁלֹמֺה אָתָא, עֲבַד לֵיהּ בְּחָכְמָתֵיהּ, דְּנָחִית מֵהַהוּא עֵיטָא, וְאוֹדֵי לֵיהּ לִשְׁלֹמֺה. ובג"כ, וַיְהִי שָׁלוֹם בֵּין חִירָם וּבֵין שְׁלֹמֺה.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    "And there was peace between Hiram and Solomon:" HE ASKS: What is THE CONNECTION between them? HE ANSWERS: We have learned that "Hashem gave Solomon wisdom." How did he establish this wisdom? Rabbi Yosi said: This is how he established this wisdom. Solomon caused Hiram to descend from that level where he said, "I sit in the seat of Elohim" (Yechezkel 28:2). We have learned that Hiram, King of Tyre, announced himself a deity, MEANING HE WAS DEVOTED TO OTHER ELOHIM WHO DRAW CHOCHMAH FROM ABOVE DOWNWARD, AS MENTIONED, AND BEHAVED LIKE THEM. Afterwards, SOLOMON came and, with his wisdom, caused Hiram to depart from this counsel OF OTHER ELOHIM. Thus, he thanked Solomon for this. For this reason, "there was peace between Hiram and Solomon."

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 91. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Acherai

    וְתָנֵינָן, א"ר יִצְחָק א"ר יְהוּדָה, דְּשָׁדַר לֵיהּ, חַד שִׁידָא, וְנָחִית לְיָד שִׁבְעָה מָדוֹרִין דְּגֵיהִנָּם וְסַלְקֵיהּ, וְשָׁדַר לֵיהּ פִּתְקִין בְּכָל יוֹמָא וְיוֹמָא בִּידֵיהּ, עַד דְּאָהֲדָר, וְאוֹדֵי לֵיהּ לִשְׁלֹמֺה. וְתָנֵינָן. שְׁלֹמֺה יָרִית לָהּ לְסִיהֲרָא, בְּכָל סִטְרוֹי. בְּג"כ, בְּכֺלָּא שַׁלִּיט בְּחָכְמָתֵיהּ. וְר"ש בֶּן יוֹחָאי, שַׁלִּיט בְּחָכְמָתֵיהּ עַל כָּל בְּנֵי עָלְמָא, כָּל אִינּוּן דְּסַלְּקִין בְּדַרְגּוֹי, לָא סַלְּקִין אֶלָּא לְאַשְׁלְמָא עִמֵּיהּ.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    We have learned that Rabbi Yitzchak said in the name of Rabbi Yehuda: SOLOMON sent TO HIRAM a demon that lowered him to the seven chambers of Gehenom, and then raised him up. Then, he sent him letters daily until he repented FROM HIS DEEDS, and thanked Solomon ABOUT THIS. We have learned that Solomon inherited the moon, DENOTING MALCHUT, in all its aspects, BOTH CHOCHMAH AND CHASSADIM, for he ruled over all this with his wisdom. Rabbi Shimon bar Yochai ruled with his wisdom over mankind, and all those that rise to his level only rise to perfect MALCHUT with him.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. Do not let this pasuk enlarge your ego just because you study Zohar.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 92. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Acherai

    פָּתַח ר' יוֹסֵי וְאָמַר, יוֹנָתִי בְּחַגְוֵי הַסֶּלַע בַּסָּתֶר הַמַּדְרֵגָה וְגוֹ.' יוֹנָתִי, דָּא כ"י, מַה יוֹנָה לָא שַׁבְקָת בֶּן זוּגָהּ לְעָלְמִין, כַּךְ כ"י לָא שַׁבְקָת לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְעָלְמִין. בְּחַגְוֵי הַסֶּלַע, אִלֵּין ת"ח, דְּלָא מִשְׁתַּכְּחֵי בְּנַיְיחָא בְּעָלְמָא דֵּין. בַּסָּתֶר הַמַּדְרֵגָה, אִלֵּין ת"ח, הַצְּנוּעִין, דִּבְהוֹן חֲסִידִין דַּחֲלֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דִּשְׁכִינְתָּא לָא אַעְדֵּי מִנַיְיהוּ לְעָלְמִין. כְּדֵין, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מַתָּבַע בְּגִינַיְיהוּ לכ"י, וְאָמַר, הַרְאִינִי אֶת מַרְאַיִךְ הַשְׁמִיעִנִי אֶת קוֹלֵךְ כִּי קוֹלֵךְ עָרֵב, דְּלֵית קָלָא מִשְׁתְּמַע לְעֵילָּא, אֶלָּא קָלָא דְּאִינּוּן דְּמִתְעַסְּקֵי בְּאוֹרַיְיתָא.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    Rabbi Yosi said, "My dove, who is in the clefts of the rock, in the secret places of the cliff" (Shir Hashirim 2:14). "My dove" refers to the Congregation of Yisrael, DENOTING MALCHUT. Just as a dove never forsakes her mate, so the Congregation of Yisrael never forsakes the Holy One, blessed be He. "In the clefts of the rock:" These are the Torah scholars that find no peace in this world, AND ARE HIDING, SO TO SPEAK, IN THE CRACKS OF THE ROCK FROM THEIR ENEMIES. "In the secret places of the cliff:" These are the modest scholars WHO CONCEAL THEIR LEVEL FROM PEOPLE. Among them are the pious who fear the Holy One, blessed be He, from whom the Shechinah never departs. Then, the Holy One, blessed be He, demands from the Congregation of Yisrael on behalf of the pious and says, "Let me see your countenance, let me hear your voice; for sweet is your voice" (Ibid.), for no voice is heard above except the voice of those who toil in the Torah.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. Thank you HaShem for this p-iece of Wisdom.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 93. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Acherai

    וְתָאנָא, כָּל אִינּוּן דְּמִתְעַסְּקֵי בְּאוֹרַיְיתָא, בְּלֵילְיָא, דִּיּוּקְנֵיהוֹן אִתְחַקָּק לְעֵילָּא קָמֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מִשְׁתַּעְשַׁע בְּהוּ כּוּלֵיהּ יוֹמָא, וּמִסְתְּכַּל בְּהוּ. וְהַהוּא קָלָא, סָלִיק וּבָקַע כָּל אִינּוּן רְקִיעִין, עַד דְּסָלִיק קָמֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. כְּדֵין כְּתִיב, כִּי קוֹלֵךְ עָרֵב וּמַרְאֵךְ נָאוֶה. וְהַשְׁתָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא חָקַק דִּיּוּקְנָא דר"ש לְעֵילָּא וְקָלֵיהּ לְעֵילָּא לְעֵילָּא סַלְּקָא, וּמִתְעַטְּרָא בְּכִתְרָא קַדִּישָׁא, עַד דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מִתְעַטָּר בֵּיהּ בְּכֻלְּהוּ עָלְמִין. וּמִשְׁתְּבַּח בֵּיהּ. עָלֵיהּ כְּתִיב, וַיֺּאמֶר לִי עַבְדִּי אָתָּה יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר בְּךָ אֶתְפָּאָר.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    We have learned that all those that toil in Torah at night have their images carved above before the Holy One, blessed be He. The Holy One, blessed be He, enjoys Himself with them all day and pays attention to them. That voice rises and penetrates all firmaments until it arises before the Holy One, blessed be He. Then the verse writes, "For sweet is your voice, and your countenance is comely" (Ibid.). Now the Holy One, blessed be He, has carved the image of Rabbi Shimon on high, whose voice rises higher and higher and is crowned with the holy crown until the Holy One, blessed be He, crowns him throughout the worlds and commends him. About him, it is written, "And said to Me, You are My servant, Yisrael, in whom I will be glorified" (Yeshayah 49:3).

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects