Zohar Acherai Mot - Section 4 - "All Rivers Run Into the Sea"

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha Acherai Mot Section 4

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read outloud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

Rabbi Shimon wonders how people can ignore the wishes of God for so long, and says that no one lends his ear or wakens his heart. He says that in later generations people will have forgotten the Torah entirely; there will never be another generation like Rabbi Shimon's until the generation in the time of the coming of Messiah, when knowledge will reawaken in the world again. We read about the river, Binah, in which the roots of the Tree of Life are spread. We read of the Sfirot that come forth from this river and the anointing oil that replenishes the Garden of Eden. These streams flow down to the righteous and join together in the sea of wisdom, Malchut. When the wicked interfere, the blessings of these streams are not felt, and judgment is awakened in the world instead of peace. Then people can be blessed only through the priest.

Pasook 30. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Acherai Mot

וַיֺּאמֶר יְיָ' אֶל מֺשֶׁה דַּבֵּר אֶל אַהֲרֺן אָחִיךְ וְאַל יָבֺא בְכָל עֵת אֶל הַקֺּדֶשׁ וְגוֹ' ר"ש פָּתַח וְאָמַר, כָּל הַנְּחָלִים הוֹלְכִים אֶל הַיָּם וְהַיָּם אֵינֶנּוּ מָלֵא וְגוֹ'. אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן, תַּוַּוהְנָא עַל בְּנֵי עָלְמָא, דְּהָא לֵית לְהוּ עַיְינִין לְמֵחֱזֵי, וְלִבָּא לְאַשְׁגְחָא, וְלָא יַדְעִין, וְלָא שַׁוְיָין לִבַּיְיהוּ לְאִסְתַּכְּלָא בִּרְעוּתָא דְמָאָרֵיהוֹן, הֵיךְ נַיְימִין, וְלָא מִתְעָרֵי מִשֵׁנָתַיְיהוּ, עַד לָא יֵיתֵי הַהוּא יוֹמָא דְּחָפֵי עָלַיְיהוּ חֲשׁוֹכָא וְקַבְלָא, וְיִתְבַּע הַהוּא מָארֵיהּ דְּפִקְדוֹנָא, חוּשְׁבָּנָא מִנַּיְיהוּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

"And Hashem said to Moses, Speak to Aaron your brother, that he come not at all times into the holy place" (Vayikra 16:2). Rabbi Shimon said, "All the rivers run into the sea; yet the sea is not full..." (Kohelet 1:7). Rabbi Shimon said: I wonder about people, that they have no eyes to see, no heart to observe, they do not know, or pay attention to the wishes of their Master. How asleep they are and do not awaken before the day will come when thick darkness will cover them; the owner of the deposit will demand his due accounting from them.

chanoch's Commentary

This parasha name is Acherai Mot which translates as "After Death". The next parasha is Kedoshim which translates as "Holiness". This pasuk is reminding us about that famous judgment day where people will need to account for their actions throughout their many reincarnations. The verse from Kohelet is a code phrase. rivers are composed of water which refers to the verses of the Torah while the sea is complete Torah. This refers to the Tzadikim which are actually "living" Torah. This is why the verse says the sea is not full since there is always room for more Tzadikim. People just need to have a desire to become this and HaShem will assist them in becoming a Tzadik - a living Torah.

Pasook 31. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Acherai Mot

וְכָרוֹזָא כָּל יוֹמָא קָארֵי עָלַיְיהוּ, וְנִשְׁמָתֵהוֹן, אַסְהִידַת בְּהוֹן בְּכָל יוֹמָא וְלֵילְיָא, אוֹרַיְיתָא רָאמַת קָלִין לְכָל עִבָר, מַכְרֶזֶת וְאוֹמֶרֶת, עַד מָתַי פְּתָאִים תְּאֶהֲבוּ פֶתִי מִי פֶתִי יָסוּר הֵנָּה חֲסַר לֵב אָמְרָה לוֹ. לְכוּ לַחֲמוּ בְלַחְמִי וּשְׁתוּ בְּיַיִן מָסָכְתִּי. וְלֵית מַאן דְּיַרְכִּין אוּדְנֵיהּ, וְלֵית מַאן דְּיִתְּעַר לִבֵּיהּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

An announcement is called out about them daily and their soul testifies within them day and night. The Torah raises its voice in all directions and says, "How long, fools, will you love foolishness" (Mishlei 1:22.). "Whoever is a fool, let him turn in here: as for him that lacks understanding, she says to him, Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mixed" (Mishlei 9:4-5). No one lends his ear or wakens his heart.

chanoch's Commentary

Most people see this pasuk as a metaphor. The announcement comes from the Torah every day is also an actual effect of the foolish actions of men. The soul is questioned day and night by the prosecutor which is the Satan. If only people would let themselves hear and become aware of the spiritual system.

Pasook 32. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Acherai Mot

ת"ח, זְמִינִין דָּרֵי בַּתְרָאֵי דְּיֵיתוּן, דְּיִתְנְשֵׁי אוֹרַיְיתָא מִבֵּינַיְיהוּ, וְחַכִּימֵי לִבָּא יִתְכַּנְּשׁוּן לְאַתְרַיְיהוּ, וְלָא יִשְׁתְּכַּח מַאן דְּסָגִיר וּפָתַח. וַוי לְהַהוּא דָּרָא. וּמִכָּאן וּלְהָלְאָה, לָא יְהֵא דָּרָא כְּדָרָא דָּא, עַד דָּרָא דְּיֵיתֵי מַלְכָּא מְשִׁיחָא, וּמַנְדְּעָא יִתְּעַר בְּעָלְמָא, דִּכְתִּיב, כִּי כֻלָּם יֵדְעוּ אוֹתִי לְמִקְּטַנָּם וְעַד גְּדוֹלָם.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Come and see: Later generations will come when Torah will be forgotten among them, the wise will gather in their own place and there won't be found anyone who can begin to explain and finalize THE TORAH. Woe to that generation. From here on, there will not be a generation like the present one until the generation in the time of King Messiah, when knowledge will awaken in the world, as it is written, "For they shall all know Me, from the lowest of them to the greatest of them" (Yirmeyah 31:33).

chanoch's Commentary

Is this the generation that has forgotten Torah or was that the previous generation? Is this the generation that will know HaShem? Or is this a mixed generation where some know HaShem and others have forgotten the Torah? This is not a rhetorical question only. It is necessary to question this truth in order to know where your generation is spiritually. Are you higher than the previous generation or lower? Does technology improve spiritual level or bring it lower?

Pasook 33. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Acherai Mot

ת"ח, כְּתִיב, וְנָהָר יוֹצֵא מֵעֵדֶן. וְתָנֵינָן, מַה שְׁמֵיהּ דְּהַהוּא נָהָר. אוֹקִימְנָא יוּבַל שְׁמֵיהּ, דִּכְתִּיב, וְעַל יוּבַל יְשַׁלַּח שָׁרָשָׁיו. וּבְסִפְרָא דְּרַב הַמְנוּנָא סָבָא, חַיִּים שְׁמֵיהּ, דִּמִתַּמָּן נָפְקִין חַיִּים לְעָלְמָא, וְאִינּוּן אִקְרוּן חַיֵּי מַלְכָּא. וְהָא אוֹקִימְנָא, הַהוּא אִילָנָא רַבָּא וְתַקִּיפָא, דְּמָזוֹן לְכֺלָּא בֵּיהּ. אִקְרֵי עֵץ חַיִּים. אִילָנָא דְּנָטַע שָׁרְשׁוֹי בְּאִינּוּן חַיִּים, וְכֺלָּא הוּא שַׁפִּיר.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

It is written, "And a river went out of Eden" (Beresheet 2:10). We have learned the name of this river. We established that its name is Yuval, NAMELY BINAH, as it is written, "And that spreads out its roots by the river (Heb. yuval)" (Yirmeyah 17:8). In the book of Rabbi Hamnuna Saba (the elder), IT SAYS that its name is life, NAMELY BINAH, whence life comes to the world, which is referred to as the life of the King. We established that it is that great and strong tree, WHICH IS ZEIR ANPIN, that feeds all and is called the Tree of Life, MEANING the tree that has planted its roots in that life ABOVE, NAMELY BINAH. And all is appropriate.

chanoch's Commentary

The Torah is called The Tree of Life. the Tree of Life is Zeir Anpin. Yet one can study Torah when it is not connected or unified with Binah. This is then called the Tree of Death Chas V'Shalom. This pasuk is teaching this spiritual law.

Pasook 34. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Acherai Mot

וְתָאנָא, הַהוּא נָהָר אַפִּיק נַחֲלִין עֲמִיקִין, בִּמְשַׁח רְבוּת, לְאַשְׁקָאָה גִּנְתָּא, וּלְרַוָּואָה אִילָנִין וּנְטִיעִין, דִּכְתִּיב יִשְׂבְּעוּ עֲצֵי יְיָ' אַרְזֵי לְבָנוֹן אֲשֶׁר נָטָע, וְאִינּוּן נַחֲלִין, נַגְדִּין וְאִתְמַשְּׁכָן וּמִתְכַּנְּשִׁין בִּתְרֵין סַמְכִין וְאִינּוּן בִּרְיָיתֵי קָרֵינָן לְהוּ, יָכִי"ן וּבוֹעַ"ז, וְשַׁפִּיר. וּמִתַּמָּן נָפְקִין כָּל אִינּוּן נַחֲלִין, וְשַׁרְיָין לוֹן בְּחַד דַּרְגָּא דְּאִקְרֵי צַדִּיק, דִּכְתִּיב, וְצַדִיק יְסוֹד עוֹלָם. וְכֻלְּהוּ אַזְלִין וּמִתְכַּנְּשִׁין לְהַהוּא אֲתַר דְּאִקְרֵי יָם, וְהוּא יַמָּא דְּחָכְמְתָא, הה"ד, כָּל הַנְּחָלִים הוֹלְכִים אֶל הַיָּם וְגוֹ'.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

We have learned that this river gave forth deep streams, WHICH REPRESENT THE THREE SFIROT CHESED, GVURAH AND TIFERET OF ZEIR ANPIN with the anointing oil to replenish the Garden of Eden, WHICH IS MALCHUT, and water the trees and plants, NAMELY THE SFIROT OF MALCHUT. Of this, it is written, "The trees of Hashem have their fill; the cedars of Lebanon, which He has planted" (Tehilim 104:16). These streams, NAMELY CHESED, GVURAH AND TIFERET, flow and continue on and join two pillars that the Baraithas refer to as Yachin and Boaz, NAMELY NETZACH AND HOD. These NAMES are appropriate. From there, NETZACH AND HOD come out all these streams, NAMELY CHESED, GVURAH AND TIFERET, and rest in a certain level referred to as Righteous, NAMELY YESOD, as is written, "But the righteous is an everlasting foundation (Heb. yesod)" (Mishlei 10:25). All together they join in that level referred to as "sea" that is the sea of wisdom, NAMELY MALCHUT. This is the meaning of the verse, "All the rivers run into the sea" (Kohelet 1:7).

chanoch's Commentary

The pasuk is clear as written with Rabbi Ashlags commentary. Without this Sulam commentary it would be difficult to understand what is being taught let alone what is said.

Pasook 35. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Acherai Mot

וְאִי תֵּימָא, דְּהָא מָטוּ לַאֲתָר דָּא, וּפַסְקִין, וְלָא תַּיְיבִין, לְבָתַר כְּתִיב, אֶל מְקוֹם שֶׁהַנְּחָלִים הוֹלְכִים שָׁם הֵם שָׁבִים לָלָכֶת, בְּגִין דְּהַהוּא נַהֲרָא לָא פָּסִיק לְעָלְמִין. הֵם שָׁבִים, לְאָן אֲתַר שָׁבִים, לְאִינּוּן תְּרֵין קַיְימִין, נֶצַח וְהוֹד. לָלָכֶת, בְּהַאי צַדִּיק, לְאַשְׁכְּחָא בִּרְכָאָן וְחִידוּ. וְהַיְינוּ רָזָא דְּתָנֵינָן, לִוְיָתָן זֶה יָצַרְתָּ לְשַׂחֶק בּוֹ, דָּא צַדִּיק.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

If you should say that when the streams reach this spot, NAMELY MALCHUT, they stop and don't come back, yet immediately following that, it says, "To the place where the rivers flow, thither they return (lit. 'return to go')" (Ibid.), for the river never stops its waters. "They return": To where do THEY return? HE ANSWERS: They "return" to the two pillars, Netzach and Hod. They "go" to this Righteous, WHICH IS YESOD, to seek out blessings and joy. This is the secret of what we learned, "This is the Leviathan, whom You have made to play therein" (Tehilim 104:26). It is the righteous.

chanoch's Commentary

This pasuk is describing direct and returning light in my opinion.

Pasook 36. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Acherai Mot

כֻּלָּם אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּן לָתֵת אָכְלָם בְּעִתּוֹ. מַאן עִתּוֹ. דָּא מַטְרוֹנִיתָא, דְּאִקְרֵי עִתּוֹ דְּצַדִּיק, ובג"כ כֻּלְּהוּ מְחַכָּאן לְהַאי עִתּוֹ, כֻּלְּהוּ דְּאַתְּזְנָן לְתַתָּא, מֵאֲתַר דָּא אַתְּזְנָן, וְרָזָא דָּא אוֹקִימְנָא, עֵינֵי כֺל אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּ וְגוֹ' כְּמָה דְּאוֹקִימְנָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

"These wait all upon You: that You may give them their food in due season" (Ibid. 27). What is meant by "in due season"? This is the Matron, NAMELY MALCHUT, known as the time of the Righteous, WHICH IS YESOD. For this reason, all look up to this "due season," all that are sustained here below. They are fed from this source, AS THE LOWER BEINGS RECEIVE ONLY FROM MALCHUT. This secret meaning was established in, "These wait all upon You..." as we have established.

chanoch's Commentary

The lower beings receive only from Malchut yet Malchut is a world that allows separation. Thus we are being told "in due season" implies the right time to receive. There are cycles of Chesed becoming Gevurah becoming Tiferet in Malchut. Thus the desires follow this pattern also and only when the right time of flow from above is also the right time that the desire is fulfilled and all of this takes place in the right place - Malchut that the due season has arrived.

Pasook 37. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Acherai Mot

ת"ח, בְּשַׁעֲתָא דְּהַאי כֺּל, מְבַסֵּם לְעִתּוֹ, וּמִתְחַבְּרָא עִמֵּיהּ, כֻּלְּהוּ עָלְמִין בְּחֵידוּ, כֻּלְּהוּ עָלְמִין בְּבִרְכָּאן, כְּדֵין שְׁלָמָא אִשְׁתְּכַח בְּעִלָּאֵי וְתַתָּאֵי. וְכַד גַּרְמִין חַיָּיבֵי עָלְמָא, דְּתַמָן לָא אִשְׁתְּכָחוּ בִּרְכָאן דְּאִינּוּן נַחֲלֵי, וְיַנְקָא, הַאי עֵת, מִסִּטְרָא אָחֳרָא, כְּדֵין דִּינִין מִתְעָרִין בְּעָלְמָא, וּשְׁלָמָא לָא אִשְׁתְּכַח. וְכַד בָּעָאן בְּנֵי עָלְמָא לְאִתְבָּרְכָא, לָא יַכְלִין אֶלָּא עַל יְדָא דְּכַהֲנָא, בְּגִין דְּיִתְּעַר כִּתְרָא דִּילֵיהּ, וְיִתְבְּרַךְ מַטְרוֹנִיתָא, וְיִשְׁתְּכָחוּ בִּרְכָאן בְּכֻלְּהוּ עָלְמִין.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Come and see: When this "all," WHICH IS YESOD, KNOWN AS "KOL (LIT. 'ALL')," perfumes "due season," WHICH IS MALCHUT, which joins with him, all the world rejoices in blessings and peace is found among the upper and lower beings. However, when the wicked cause, that blessings of these streams are not present NAMELY, CHESED, GVURAH AND TIFERET OF ZEIR ANPIN, and this season receives nourishment from another side, NAMELY JUDGMENT, then Judgments are awakened in the world and there is no peace. When people want to be blessed, they can do so only through the priest, who could arouse his Sfirah, WHICH IS CHESED. Thus, the Matron, WHO IS MALCHUT, is blessed and the blessings will prevail throughout the worlds.

chanoch's Commentary

When unity exists above and below the world is considered complete. Only the negative actions of men cause separation below which causes separation above. This is what the Zohar and this pasuk teach us.