Zohar Balak Section 12 - Who Hears The Words Of El

It is recommended that one read / study / scan the Zohar Commentary prior to reading the Synopsis.

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read outloud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

Rabbi Shimon explains the great power that Bilaam had to influence people by his speech, in which he included a good deal of truth. People thought he was the greatest prophet in the world, and in fact he was able to speak with the highest El, but it was a strange El from the Other Side, not "the" El. We hear about the higher ones who rule over the levels of defilement, to whom Bilaam was connected. When Bilaam was giving speeches about levels of defilement people thought he was speaking about the highest sanctity. Rabbi Shimon shows how the parts of the names Balak and Bilaam were included in each other and in the name Amalek.

The Meaning of the Passage

The meaning of this passage is not yet revealed

Pasook 165. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Balak

הַהוּא רָשָׁע דְּבִלְעָם, שַׁבּוּחֵי מְשַׁבַּח גַּרְמֵיהּ בְּכֹלָּא. ועכ"ד, גְּנִיבוּ דְּדַעְתָא קָא גָּנִיב, וְאִסְתַּלָּק בְּמִלּוֹי. בְּמִלִּין זְעִירִין, הֲוָה עָבֵיד רַבְרְבִין. מַה דְּאָמַר עַל אִינּוּן דַּרְגִּין מִלִּין מְסָאֲבִין הֲוָה אָמַר, וּקְשׁוֹט אָמַר. אֲבָל הַהוּא רָשָׁע הֲוָה אָמַר וּמְשַׁבַּח גַּרְמֵיהּ בְּאֹרַח סָתִים, וְאִסְתַּלָּק בְּמִלּוֹי, דְּכָל מַאן דְּהֲוָה שָׁמַע, חָשִׁיב דְּאִסְתַּלָּק עַל כָּל נְבִיאֵי עָלְמָא, דִּכְתִיב שׁוֹמֵעַ אִמְרֵי אֵל וְיוֹדֵעַ דַּעַת עֶלְיוֹן. מַאן גֶּבֶר בְּעָלְמָא, דְּהֲוָה שָׁמַע מִפּוּמֵיהּ מִלִּין אִלֵּין, דְּלָא חָשִׁיב דְּלֵית בְּעָלְמָא נְבִיאָה מְהֵימָנָא כְּגִינֵיהּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

The evil Bilaam used to praise himself in everything. With all these, he used to deceive people's minds and reached a high level with his RHETORICAL speeches. He used to make mountains out of molehills. Whatever he said was about these levels of filthy speech, and he spoke the truth. However, that wicked one used to speak and heap praise upon himself disguised manner and arrogantly speak highly UNTIL whoever listened to him would think that he had exceeded above all the prophets of the world, as it says, "The saying of him, who hears the words of El, and knows the knowledge of the most High" (Bemidbar 24:16). Who in the world could hear such talk, and imagine any other prophet in the world as trustworthy.

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. Can people be deceived with only "high words"? Are "high words words of Torah? Rabbi Ashlag added the word Rhetorical. Does rhetorical confuse people if they are educated? The dictionary defines rhetorical as - "expressed in terms intended to persuade or impress." We all have much to learn about speech and talk starting with the difference between the two?

Pasook 166. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Balak

וּקְשׁוֹט הֲוָה, וְהָכִי הֲוָה. נְאֻם שׁוֹמֵעַ אִמְרֵי אֵל, הָכִי הֲוָה. וְיוֹדֵעַ דַּעַת עֶלְיוֹן הָכִי הֲוָה. וְהַהוּא רָשָׁע הֲוָה אָמַר עַל דַּרְגִין דְּאִתְדְּבַק בְּהוּ, שׁוֹמֵעַ אִמְרֵי אֵל, מִלָה דְּאִיהוּ בִּסְלִיקוּ עִלָּאָה.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

It was indeed true and so it was. "The saying of him who hears the words of El," so it was "And knows the knowledge of the most high," so it was. This evil man was speaking of the levels to which he was attached. "Who hears the words of El." He heard matters that are of the highest level, and there is nothing else like them.

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written. It is just so difficult to understand why Bilaam. This is clear that the ways of HaShem are not our ways.

Pasook 167. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Balak

וְהָכִי אָמַר, שׁוֹמֵעַ אִמְרֵי אֵל, הָאֵל לָא כְּתִיב, דְּהָא הָאֵל תָמִים דַּרְכּוֹ. אֲבָל סְתָם אֵל, אֵל אַחֵר אִיהוּ. כִּי לֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לְאֵל אַחֵר שׁוֹמֵעַ אִמְרֵי אֵל, מִלָּה זְעֵירָא אִיהִי. וְדָמִי לְמַאן דְּלָא יָדַע, דְּאִיהוּ רַב וְעִלָּאָה. שׁוֹמֵעַ אִמְרֵי אֵל, הַהוּא דְּאִקְרֵי אֵל אַחֵר, דִּכְתִיב כִּי לֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לְאֵל אַחֵר.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

So he said, "Who hears the words of El." It is not written: 'the El' since "as for the El, His way is perfect" (Tehilim 18:31). However, simply, "El," which is another El, AS IS WRITTEN: "for you shall worship no other El" (Shemot 34:14). THEREFORE, "who hears the words of El" is merely a minor thing, yet to whoever is unaware and does not recognize it, it seems that it is a great and high achievement. "Who hears the words of El" means that which is called a strange El, is as written: "For you shall worship no other El."

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. It is important as students of Kabbalah to read each letter. the difference between "the El" and "El" is only the lettern Hai.

Pasook 168. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Balak

וְיוֹדֵעַ דַּעַת עֶלְיוֹן, עַל כָּל דַּרְגִּין דִּמְסָאֳבוּ, אִינּוּן דִּמְנַהֲגֵי אַרְבָּא דְּיַמָּא וּסְעָרָא. אַרְבְּעִין חָסֵר חַד אִינּוּן. וְהַהוּא רַב הַחוֹבֵל, דְּכֻלְּהוּ מִתְנַהֲגֵי עַל יְדוֹי, אִיהוּ עֶלְיוֹן עַל כֻּלְּהוּ. בְּדָא הֲוָה מִתְדָּבַק הַהוּא רָשָׁע, וְאָמַר דְּהֲוָה יָדַע דַּעַת עֶלְיוֹן, דַּרְגָּא דְּאִיהוּ עֶלְיוֹן עַל כֻּלְּהוּ מְנָהֲגֵי אַרְבָּא. מַאן שָׁמַע הָכִי דְּלָא אִתְבְּהִיל בְּדַעְתֵּיהּ, וְיֵימָּא דְּלָא הֲוָה כְּגִינֵיהּ בְּעָלְמָא. אֶלָּא הַהוּא רָשָׁע מַשְׁבַּח גַּרְמֵיהּ בְּאֹרַח סָתִים וְאָמַר מִלֵּי קְשׁוֹט, וְגָנִיב דַּעְתָא דִּבְנֵי עָלְמָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

"And knows the knowledge of the most High." THE EXPLANATION IS that THE HIGHEST over all the levels of defilement are the ones that steer and lead the ship of the sea and the storm WINDS. They are forty minus one. The captain of the ship, who leads them all, is the highest over all. In that HIGHEST one, this wicked one was connected, and about him he said that he knows "the knowledge of the most High," meaning the highest level of all those who steer the ships OF DEFILEMENT. Who could hear his talk and would not become afraid in his mind and say that there was no one like him! However, that wicked one used to acclaim himself in a vague manner and speak truthful words, except that he used to deceive the minds of the people because he used to speak about levels of defilement. And the ones who listened thought that he was speaking about the highest sanctity.

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. Take this pasuk to heart and recognize how it works in Your Life. Contemplate this frequently as we all slip from time to time. i know i slip more often nthen most.

Pasook 169. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Balak

אֲשֶׁר מַחֲזֵה שַׁדַּי יֶחֱזֶה, מַאן דְּשָׁמַע דָּא, חָשִׁיב דְּהֲוָה חָמֵי מַה דְּלָא חָמֵי אַחֲרָא בְּעָלְמָא. מַחֲזֵה שַׁדַּי, דָּא עַנְפָא חֲדָא, מֵאִינּוּן עַנְפִין דַּהֲווֹ נָפְקִין מִשַּׁדַּי. וְלָמָּה. דִּבְחָכְמְתָא דָּא, אַחְזֵי תְּלַת, לָקֳבֵל ש' דְּשַׁדַּי, לָקֳבֵל תְּלַת עַנְפִין דְּבֵיהּ, וְאַחְזֵי תְּרֵין נְבִיאִין, בַּדֵי עֲרָבוֹת, דְּתַמְכִין בֵּיהּ. לָקֳבֵל ע' תְּרֵין עַנְפִין דְּעֵינָא בִּישָׁא, לְסַתְמָא לוֹן. כַּד אָתָא בָּלָק, אָמַר אֲנָא אֵיכוּל לוֹן. עֲמָלֵק בַּהֲדֵי חָכְמְתָא דָּא אָתָא לְגַבַּיְיהוּ, וְיָכִיל לוֹן.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

"Who sees the vision of Shadai": Whoever hears this thinks that he actually used to see what no other visionary saw. HOWEVER, "the vision of Shadai" is one branch of the branches that emerge from the name Shadai. Why IS IT SO? Because among this wisdom OF THEIRS there are seen three BRANCHES, corresponding to the Shin of Shadai that correspond to the three branches OF THE SHIN OF SHADAI, WHICH ARE CHESED, GVURAH AND TIFERET. There are seen CORRESPONDING to the two prophets TWO twigs of the willows, WHICH ARE NETZACH AND HOD that support TIFERET AND corresponding to the 72 branches of the evil eye, WHICH CORRESPONDS TO THE NAME OF 72 OF SANCTITY, THAT IS THE SECRET OF THE BENEVOLENT EYE, to block them, AND ALL THIS EXISTS IN CHOCHMAH OF THE KLIPOT. When Balak came, he said to himself, I will be successful against them, since Amalek attacked them with this wisdom and was successful against them.

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. We learn, from this pasuk the structure of the Tree of Knowledge Good and Evil. This is my opinion.

Pasook 170. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Balak

וְשָׁדַר לְבִלְעָם, וְאָ"ל, אֲנָא תְּרֵי אַתְוָון דַּעֲמָלֵק אִית בִּי, דְּאִינּוּן ל"ק, דְּאִינּוּן סִיּוּמָא דַּעֲמָלֵק. אֲנָא לִי ל"ק, ועמלק ל"ק, לִי סִיּוּמָא, וּבָךְ שֵׁירוּתָא ב"ל. א"ל ר"ש, הָכִי אֵימָא שֵׁירוּתָא דְּבָלָק ב"ל, וְשִׁירוּתָא דְּבִלְעָם ב"ל, שֵׁירוּתָא דְּבָלָק הֲוָה בֵּיהּ בְּבִלְעָם. וְסִיּוּמָא דַּעֲמָלֵק, הֲוָה בֵּיהּ בְּבָלָק, וְסִיּוּמָא דְּבִלְעָם, הֲוָה שֵׁירוּתָא דַּעֲמָלֵק.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

He sent to Bilaam and said to him, I have within my name the two letters of Amalek, which are Lamed Kof, the ending of the name Amalek. I have Lamed Kof, and Amalek's ending is Lamed Kof. I have the ending. And you have the beginning, Bet Lamed. Rabbi Shimon said to him, Here is how I say it. The beginning of THE NAME Balak is Bet Lamed and the beginning of the name of Bilaam is Bet Lamed; hence, the beginning of Balak was with Bilaam. The ending OF THE NAME of Amalek, MEANING LAMED KOF, was in Balak and the ending of Bilaam, WHICH IS AM is in the beginning of Amalek. SO WE FIND THAT THE NAME ENDING OF BILAAM WHICH IS AM AND THE NAME ENDING OF BALAK, THAT IS LAMED KOF, SPELL AMALEK.

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. As a Student of Kabbalah, Relate these parsed names to the Sefirot.

Pasook 171. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Balak

וְאִי תֵּימָא דְּלָא נֵיכוּל לְהוֹן, בְּגִין דְּחַרְשַׁיָּא דְּרַבֵּהוֹן מֹשֶׁה, דְּהֲוָה פָּשִׁיט יְדֵיהּ, הַאי יְדָא אִית בְּאִלֵּין רַבְרְבִין, דְּיַכְלֵי בְּחַרְשִׁין לְאִתְתַּקְּפָא יַתִיר. וְהַיְינוּ דִּכְתִיב וּקְסָמִים בְּיָדָם, בִּידֵיהֶם לָא כְּתִיב, אֶלָּא בְּיָדָם, יְדָא לָקֳבֵל יְדָא, הָכִי שָׁדַר לֵיהּ בָּלָק לְבִלְעָם.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

You might say that we cannot succeed against them because of the witchcraft of their master Moses, when he extends his hand, MEANING "MOSES STRETCHED OUT HIS HAND OVER THE SEA" (SHEMOT 14:27) AND OTHER INSTANCES. Here, this hand exists among these chiefs, who are more powerful with witchcraft. This is what is written: "Divination in their hand" (Bemidbar 22:7). It is not written: 'in their hands', but rather: "in their hand," meaning hand against the hand OF MOSES, which is how Balak sent to Bilaam.

chanoch's Commentary

Remember the difference is a letter Hai.

Pasook 172. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Balak

וּלְהָכִי מַחֲזֵה שַׁדַּי כִּדְאַמָרָן, וּלְהָכִי אִתְעֲנָשׁוּ, וְאִתְעֲנָשׁוּ לְעֵילָּא, וְאִקְרוּן מַחֲזֵה, כד"א וּמוּל מֶחֱזָה אֶל מֶחֱזָה. עַנְפָא דְּנָפַק מִתַּמָּן. וּמַאן הַהוּא מַחֲזֶה עֲזָא וְעַזָאֵל, דְּאִינּוּן נוֹפֵל וּגְלוּי עֵינָיִם, וְאִיהוּ מַחֲזֵה שַׁדַּי, דְּהֲוָה חָמָא נוֹפֵל וּגְלוּי עֵינָיִם.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

(SOME MISSING HERE). Therefore, "who sees the vision (Heb. machazeh) of Shadai" is as we explained. Therefore, they were punished and they were punished above, and they were called 'visionaries', as is written: "And light (Heb. mechezeh) was against light" (I Melachim 7:5), which is the branch that emerges from there. Who is that visionary? That is Uza and Azael, who are the "falling down, but having his eyes open" (Bemidbar 24:4) and that is the "the vision of Shadai," which he saw when falling down and with open eyes...(some missing here).

chanoch's Commentary

What's missing here at beginning and the end is necessary to understand this pasuk. Even if the pasuk is clear as written, do not mistake your partial understanding for what will become more clear.