Zohar Balak Section 14 - Prayers To Moshe - To David - To The Poor

It is recommended that one read / study / scan the Zohar Commentary prior to reading the Synopsis.

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read outloud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

Rabbi Aba talks about the prayer of Moses, the prayer of David and the prayer of the poor that is the most important of the three. The prayer of the poor is heard above all others because God is always close to the broken-hearted, and destitute people are always broken-hearted. God delays all other prayers until he has heard their supplications, and, because he knew this, David referred to himself as poor when he was praying. Rabbi Elazar says that all people should do this in order to be heard.

The Meaning of the Passage

The meaning of this passage is not yet revealed

Pasook 186. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Balak

186. וְעַתָּה לְכָה נָא אָרָה לִּי אֶת הָעָם הַזֶּה וְגוֹ.' ר' אַבָּא פָּתַח, תְּפִלָּה לְעָנִי כִּי יַעֲטוֹף וְגוֹ,' תְּלַת אִינּוּן דִּכְתִּיב בְּהוּ תְּפִלָּה. וְאוֹקְמוּהָ מִלָּה דָּא, חַד הֲוָה מֹשֶׁה, וְחַד הֲוָה דָּוִד, וְחַד עָנִי, דְּאִתְכְּלִיל בְּהוּ, וְאִתְחַבָּר בְּהוּ. וְאִי תֵּימָא, הָא כְּתִיב תְּפִלָּה לַחֲבַקּוּק הַנָבִיא הָא אַרְבָּע אִינּוּן. אֶלָּא חֲבַקּוּק לָאו בְּגִין תְּפִלָּה הֲוָה, ואע"ג דִּכְתִּיב בֵּיהּ תְּפִלָּה, תּוּשְׁבַּחְתָּא וְהוֹדָאָה אִיהוּ לקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, עַל דְּאַחֲיָא לֵיהּ, וַעֲבַד עִמֵּיהּ נִסָּיוֹן וּגְבוּרָן, דְּהָא בְּרָיהּ דְּשׁוּנַמִּית הֲוָה.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

"Come now therefore, I pray you, curse me this people..." (Bemidbar 22:6). Rabbi Aba opened the discussion with the verse: "A prayer of the afflicted (poor), when he faints..." (Tehilim 102:1). There are three for whom the expression "prayer" is written and this subject was already explained. One is Moses, one is David and one is the poor man that was included with them and was together with them. You may say that we also find it written: "A prayer of the prophet Habakkuk" (Chavakuk 3:1), for a total of four. HE RESPONDS: that of Habakkuk is not SAID for the reason of prayer, even though the word prayer is written about it, it is rather praise and thanks for the Holy One, blessed be He, for having revived him and performed with him miracles and mighty deeds since he was the son of the Shunamite, WHOM ELISHA BROUGHT BACK TO LIFE.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, this pasuk is clear as written. This is an introductory verse.

Pasook 187. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Balak

187. אֲבָל ג' אִינּוּן דְּאִקְרוּן תְּפִלָּה. תְּפִלָּה לְמֹשֶׁה אִישׁ הָאֱלֹהִים, תְּפִלָּה דָּא דְּלֵית כְּגִינֵיהּ בְּבַר נָשׁ אַחֲרָא. תְּפִלָּה לְדָוִד, תְּפִלָּה דָּא אִיהִי תְּפִלָּה, דְּלֵית כְּגִינֵיהּ בְּמַלְכָּא אַחֲרָא. תְּפִלָּה לְעָנִי, תְּפִלָּה אִיהִי מֵאִינּוּן ג.' מַאן חֲשִׁיבָא מִכֻּלְּהוּ. הֲוֵי אֵימָא תְּפִלָּה דְּעָנִי. תְּפִלָּה דָּא, קָדִים לַתְּפִלָּה דְּמֹשֶׁה. וְקָדִים לַתְּפִלָּה דְּדָוִד, וְקָדִים לְכָל שְׁאַר צְלוֹתִין דְּעָלְמָא

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

However, there are three that are considered a prayer: "A prayer of Moses the man of Elohim" (Tehilim 90:1). This prayer has no equal by any other person. "A prayer of David" (Tehilim 86:1): This prayer has no equal by any other king. "A prayer of the poor" (Tehilim 102:1) is one prayer of the three mentioned. Which is the most important? One says, "A prayer of the poor:" this prayer takes priority over Moses' prayer, is before David's prayer and preempts all other prayers of the world.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, this pasuk is clear as written. The prayer of the poor man preempting all other prayers is a spiritual law. Only prayers of a truly poor person is granted. Of course some prayers that are not truly poor appear to be granted. This is part of their life cassette. The prayer of a truly poor person changes the life cassette.

Pasook 188. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Balak

188. מ"ט. בְּגִין דְּעָנִי אִיהוּ תְּבִיר לִבָּא. וּכְתִיב, קָרוֹב יְיָ' לְנִשְׁבְּרֵי לֵב וְגוֹ.' וּמִסְכְּנָא עָבֵיד תָּדִיר קְטָטָה בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אָצִית וְשָׁמַע מִלּוֹי. כֵּיוָן דְּצַלֵּי צְלוֹתֵיהּ, פָּתַח כָּל כַּוֵּי רְקִיעִין, וְכָל שְׁאַר צְלוֹתִין דְּקָא סַלְּקִין לְעֵילָּא, דָּחֵי לוֹן הַהוּא מִסְכְּנָא תְּבִיר לִבָּא, דִּכְתִּיב תְּפִלָּה לְעָנִי כִי יַעֲטוֹף. כִי יִתְעַטֵּף מִבָּעֵי לֵיהּ, מַאי כִי יַעֲטוֹף אֶלָּא אִיהוּ עָבֵיד עִטּוּפָא לְכָל צְלוֹתִין דְּעָלְמָא, וְלָא עָאלִין עַד דִּצְלוֹתָא דִּילֵיהּ עָאלַת.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

HE INQUIRES: What is the reason? HE REPLIES: Because the poor man is broken-hearted and it is written: "Hashem is near to them who are of a broken heart" (Tehilim 34:19). The destitute always quarrels with the Holy One, blessed be He, and the Holy One, blessed be He, listens and pays attention to his words. As soon as the poor man says his prayer, He opens all the windows of the firmament, and all the rest of the prayers rising above are pushed away by that destitute, broken-hearted man, as it is written: "A prayer of the afflicted, when he faints (Heb. ya'atof, also: 'delays')..." It should have said, 'When he is faint (Heb. yit'ataf).' Why "when he delays?" THE MEANING IS THAT he causes the delay, because all other prayers do not enter in until his prayer enters.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, this pasuk is clear as written. If people truly understood the unity of people the delayed prayer of the destitute would be demanded from the poor man by the others.

Pasook 189. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Balak

189. וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אָמַר, יִתְעַטְּפוּן כָּל צְלוֹתִין, וּצְלוֹתָא דָּא תֵּיעוּל לְגַבָּאי. לָא בָּעֵינָא הָכָא בֵּי דִּינָא דִּיְדוּנוּן בֵּינָנָא, קַמָּאי לִיהֱווּ תַּרְעוּמִין דִּילֵיהּ, וַאֲנָא וְהוּא בִּלְחוֹדָנָא. וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִתְיָיחָד בִּלְחוֹדוֹי, בְּאִינּוּן תּוּרְעָמִין, בְּהַהוּא צְלוֹתָא, דִּכְתִּיב וְלִפְנֵי יְיָ' יִשְׁפּוֹךְ שִׂיחוֹ. לִפְנֵי יְיָ' וַדַּאי.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

The Holy One, blessed be He, said, 'Let all the prayers get delayed and this prayer should rise to Me. I do not require a court session to intervene between us. Let all his complaints come directly to Me, and I and he shall settle it on our own.' And the Holy One, blessed be He, is left alone with these complaints in that prayer, as it is written: "And pours out his complaint before Hashem" (Tehilim 102:1), assuredly "before Hashem."

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, this pasuk is clear as written. Prayers from other people must pass a bureaucracy referred to as a court. This is why most people need a Tzadik since the Tzadik is a truly poor person.

Pasook 190. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Balak

190. כָּל חֵילֵי שְׁמַיָא שָׁאַלִין אִלֵּין לְאִלֵּין, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּמַאי אִתְעֲסַק, בְּמַאי אִשְׁתְּדַּל. אַמְרִין, אִתְיַחֲדָא בְּתִיאוּבְתָּא בְּמָאנִין דִּילֵיהּ, כֻּלְּהוּ לָא יָדְעוּ מָה אִתְעָבֵיד מֵהַהוּא צְלוֹתָא דְּמִסְכְּנָא, וּמִכָּל אִינּוּן תּוּרְעָמִין דִּילֵיהּ. דְּלֵית תִּיאוּבְתָּא לְמִסְכְּנָא, אֶלָּא כַּד שָׁפִיךְ דִּמְעוֹי בְּתוּרְעָמוּ, קַמֵּי מַלְכָּא קַדִּישָׁא. וְלֵית תִּיאוּבְתָּא לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אֶלָּא כַּד מְקַבֵּל לוֹן, וְאוּשְׁדוּ קַמֵּיהּ וְדָא אִיהִי צְלוֹתָא, דְּעָבֵיד עִטּוּפָא לְכָל צְלוֹתִין דְּעָלְמָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

All the hosts of heaven inquire one of the other; what is the Holy One, blessed be He, dealing with, what is He striving with? They reply TO THEM, He is concentrating on His vessels, MEANING THE BROKEN-HEARTED, desiring to be alone with them. No one knows what is made of the destitute's prayer and all his complaints, since the poor has no other desire except when he spills his tears in displeasure in front of the Holy King. The Holy One, blessed be He, has no other desire except when He accepts them and they are poured before Him. That is a prayer that causes delay to all the prayers of the world.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, this pasuk is clear as written. Why do people want to know what important people are doing? The root is host of heavens desiring to get closer to HaShem. So Above So Below.

Pasook 191 from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Balak

191. מֹשֶׁה צַלֵּי צְלוֹתֵיהּ, וְאִתְעַכָּב כַּמָה יוֹמִין בְּהַאי תְּפִלָּה. דָּוִד חָמָא, דְּכָל כַּוִּין, וְכָל תַּרְעֵי שְׁמַיָא, כֻּלְּהוּ זְמִינִין לְאַפְתְּחָא לְמִסְכְּנָא, וְלֵית בְּכָל צְלוֹתִין דְּעָלְמָא, דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אָצִית מִיָּד, כִּצְלוֹתָא דְּמִסְכְּנָא, כֵּיוָן דְּחָמֵי הַאי עָבֵד גַּרְמֵיהּ עַנְיָא וּמִסְכְּנָא פָּשַׁט לְבוּשָׁא דְּמַלְכוּתָא, וְיָתִיב בְּאַרְעָא כְּמִסְכְּנָא. אָמַר תְּפִלָּה. דִּכְתִּיב, תְּפִלָּה לְדָוִד הַטֵּה יְיָ' אָזְנְךָ עֲנֵנִי. וְאִי תֵּימָא אֲמַאי. בְּגִין כִּי עָנִי וְאֶבְיוֹן אָנִי. אָ"ל קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דָּוִד, וְלָאו מַלְכָּא אַנְתְּ, וְשַׁלִּיטָא עַל מַלְכִין תַּקִּיפִין, וְאַתְּ עָבֵיד גַּרְמָךְ עָנִי וְאֶבְיוֹן. מִיַּד אַהְדָּר צְלוֹתֵיהּ בְּגַוְונָא אַחֲרָא, וְשָׁבַק מִלָּה דְּאֶבְיוֹן וְעָנִי, וְאָמַר שָׁמְרָה נַפְשִׁי כִּי חָסִיד אָנִי. ועכ"ד כֹּלָּא הֲוָה בֵּיהּ בְּדָוִד.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Moses poured forth his prayer and was held up for several days due to this prayer, BECAUSE OF THE BESEECHING OF THE POOR MAN. David saw that all the windows and gates of heaven were ready to open to the prayer of the poor. There exists no other prayer in the world to which the Holy One, blessed be He, will give His immediate attention as to the poor man's prayer. As soon as he noticed this, he made himself poor and destitute, removed his royal attire, sat on the ground like the destitute, and said the prayer as it is written: "A prayer of David. Incline Your ear, Hashem, hear me" (Tehilim 86:1). If you ask why, it is "for I am poor and needy" (Ibid.). The Holy One, blessed be He, replied to him, 'David, aren't you king and ruler over mighty kings? yet you make yourself out to be poor and needy.' Immediately, he prayed again in another manner and left out the words poor and needy, and said, "Preserve my soul; for I am pious" (Ibid. 2) despite all this everything was in David, BOTH POOR AND DEVOUT.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, this pasuk is clear as written. Even as the other prayers rise with the poor man's prayer they still have to go through the court process. They still get delayed.

Pasook 192. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Balak

192. אָמַר לֵיהּ רִבִּי אֶלְעָזָר, שַׁפִּיר קָאַמָרְת. וְעַ"ד אִצְטְרִיךְ לֵיהּ לְבַר נָשׁ דְּצַלֵּי צְלוֹתֵיהּ, לְמֶעְבַּד גַּרְמֵיהּ עָנִי, בְּגִין דְּתִיעוּל צְלוֹתֵיהּ בִּכְלָלָא דְּכָל עֲנִיִּים. דְּהָא כָּל נְטוּרֵי תַּרְעִין, לָא שַׁבְקִין הָכִי לְמֵיעָאל, כְּמָה דְּשָׁבְקִין לְמִסְכְּנִין, דְּהָא בְּלָא רְשׁוּתָא עָאלִין. וְאִי עָבֵיד בַּר נָשׁ גַּרְמֵיהּ, וְשַׁוֵּי רְעוּתֵיהּ תָּדִיר כְּמִסְכְּנָא, צְלוֹתֵיהּ סַלְּקָא, וְאִעְרָעְת בְּאִינּוּן צְלוֹתִין דְּמִסְכְּנִין, וְאִתְחֲבָּרַת בְּהוּ, וְסַלְקַת בַּהֲדַיְיהוּ, וּבִכְלָלָא דִּלְהוֹן עָאלַת, וְאִתְקַבְּלַת בִּרְעוּתָא קַמֵּי מַלְכָּא קַדִּישָׁא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Elazar said to him, You spoke well. Therefore, the person who puts forth his prayers must make himself poor, so that his prayers will be worthy to enter among the prayers of all the poor. Non of the guardians of the gates allows them, THAT IS ALL THE OTHER PRAYERS IN THE WORLD, to just simply enter as they allow the poor man's prayer, since they enter without permission. If a person makes himself poor and desires constantly to be poor, his prayer ascends and meets up with the poor's prayers. It joins up with them and rises together with them, and enters combined with theirs. And it is willingly received before the Holy King."

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, this pasuk is clear as written.