It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.
It is best to study the Zohar in the following manner:
1. Read out loud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.
2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.
3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.
4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.
SYNOPSIS:
Rabbi Yosi gives two explanations of why the manna was like coriander seed.
Purpose of the Passage
The purpose of the passage is not clear as written
Pasook 134.from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beha'lotcha
Beha'alot'cha: Verse 134 וְהָמָן כִּזְרַע גָּד הוּא. אָמַר רִבִּי יוֹסֵי, לְקַיְּימָא זַרְעָא וְחֵילִין בְּאַרְעָא, כד"א גָּד גְּדוּד יְגוּדֶנּוּ. מַה זַרְעָא דְּגָד נַטְלֵי חוּלָקֵיהוֹן בְּאַרְעָא אַחֲרָא, כַּךְ מָן שַׁרְיָא עָלַיְיהוּ דְּיִשְׂרָאֵל, לְבַר מֵאַרְעָא קַדִּישָׁא.
Transliteration
Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".
Translation
"Now the manna was like coriander (Heb. gad) seed" (Bemidbar 11:7). Rabbi Yosi said: "GAD SEED" HAS THE SAME MEANING AS, "RAIDERS (HEB. GEDUD)," NAMELY to establish seed and armies in the land, as it is written: "Gad, shall gather a regiment" (Beresheet 49:19). As the seed of Gad took their portion in another land, MEANING ACROSS THE JORDAN RIVER, the manna similarly descended to rest on Yisrael outside the Holy Land, NAMELY IN THE DESERT.
chanoch's Commentary
This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments.
Pasook 135. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beha'lotcha
Beha'alot'cha: Verse 135 ד"א כִּזְרַע גָּד הוּא. כְּזַרְעָא דְּגָד חִוָּורָא, וְאִקְפֵּי כַּד נָחִית לַאֲוִירָא, וְאִתְבְּלַע בְּגוּפָא, וְהָא אוּקְמוּהָ חַבְרַיָּיא. וְעֵינוֹ כְּעֵין הַבְּדוֹלַח, כְּהַהוּא בְּדוֹלְחָא דְּאִיהוּ חִוָּור, כְּגַוְונָא דִּימִינָא דִּלְעֵילָּא.
Transliteration
Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".
Translation
Another explanation: "like coriander seed," means LIKE A TYPE OF coriander seed that is white and freezes when it comes down through the air, and is absorbed in the body. The friends have already explained this. "And its color was like the color of bdellium" (Bemidbar 11:7), which is like that crystal that is white, similar to the right above, WHICH IS CHESED AND IS REFERRED TO AS 'WHITE.'
chanoch's Commentary
This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. This pasuk hints to the source of Manna being Chesed.
© 2024 www.yeshshem.com All rights reserved. Site development by Eltitude