Zohar Behar - Section 13 - "For To Me The Children of Israel Are Servants"

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha Behar Section 13

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read out loud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

Yisrael are called God's servants because it is a commandment to serve with prayer and with deeds and by observing the precepts of the Torah. Yisrael are also called God's children when they know God in a particular way and when they have permission to look into His mysteries.

THE RELEVANCE OF THE PASSAGE:

The relevance of the passage has not yet been revealed.

Pasook 75. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Behar

כִּי לִי בְנֵי יִשְׂרָאֵל עֲבָדִים וְגוֹ'. פִּקּוּדָא לַעֲבוֹד בְּכָל מִינֵי עֲבוֹדָה בַּמִקְדָּשׁ, וּלְבַר מִמִּקְדָשׁ, בְּכָל אִינּוּן פּוּלְחָנִין דְּאִקְרֵי עֲבוֹדָה, בִּצְלוֹתָא, לְאִשְׁתַּדְּלָא בָּתַר פִּקּוּדֵי אוֹרַיְיתָא דְּכֹלָּא אִקְרֵי עֲבוֹדָה, כְּעֶבֶד דְּאִשְׁתְּדַּל בָּתַר מָארֵיהּ, בְּכָל מַה דְּאִצְטְרִיךְ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

"For to Me the children of Yisrael are servants" (Vayikra 25:55). It is commanded to serve by doing many things in the Temple and out of the Temple, by all the deeds that are called 'service,' NAMELY prayer, and to strive to observe the precepts of the Torah, as everything is called 'service,' like a servant laboring to fulfill his master's needs.

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written. The Hebrew word for service is also the word for slave. Since slave in this generation has such a negative connotation it is difficult to truly know the meaning of service. i have struggled with this concept for many years and i still struggle with this issue.

Pasook 76. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Behar

בְּגִין דְּיִשְׂרָאֵל קָרֵי לוֹן עֲבָדִים, דִּכְתִּיב כִּי לִי בְנֵי יִשְׂרָאֵל עֲבָדִים עֲבָדַי הֵם. מַאי טַעֲמָא אִינּוּן עֲבָדִים. בְּגִין דִּכְתִּיב אֲשֶׁר הוֹצֵאתִי אוֹתָם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם. ובג"כ כְּתִיב בַּעֲשַׂר אֲמִירָן לְבָתַר, דִּכְתִיב אָנֹכִי יְיָ' אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר הוֹצֵאתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם, לְמִפְלַח לֵיהּ כְּעֶבֶד דְּפָלַח לְמָארֵיהּ דְּפָרִיק לֵיהּ מִן מוֹתָא, דְּפָרִיק לֵיהּ מִכָּל בִּישִׁין דְּעָלְמָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

He therefore called Yisrael 'servants,' as is written: "For to Me the children of Yisrael are servants; they are my servants." Why are they servants? Because it is written, "whom I brought forth out of the land of Egypt" (Ibid.). It therefore says later, among the Ten Commandments, "I am Hashem your Elohim, who have brought you out of the land of Egypt" (Shemot 20:2), to serve Him as a servant does his master who saved him from death and redeemed him from all the evil things in the world.

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written. Yet i do not understand that redemption creates a debt.

Pasook 77. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Behar

בִּתְרֵין זִינִין אִקְרוּן יִשְׂרָאֵל לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, עֲבָדִים, דִּכְתִיב עֲבָדַי הֵם. וְאִקְרוּן בָּנִים, דִּכְתִיב בָּנִים אַתֶּם לַיְיָ' אֱלֹֹהֵיכֶם. בְּזִמְנָא דְּיָדַע לֵיהּ ב"נ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּאוֹרַח כְּלָל, כְּדֵין אִקְרֵי עֶבֶד דְּעָבֵיד פִּקּוּדָא דְּמָארֵיהּ, וְלֵית לֵיהּ רְשׁוּ לְחַפְּשָׂא בְּגְנִיזוֹי וּבְרָזִין דְּבֵיתֵיהּ. בְּזִמְנָא דְּיָדַע לֵיהּ ב"נ בְּאֹרַח פְּרָט, כְּדֵין אִקְרֵי בֵּן רְחִימָא דִּילֵיהּ, כְּבֵן דְּחָפִישׂ בִּגְנִיזוֹי, בְּכָל רָזִין דְּבֵיתֵיהּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Yisrael have two names before the Holy One, blessed be He. They are called 'servants,' as is written, "they are My servants," and they are called 'children,' as is written: "You are the children of Hashem your Elohim" (Devarim 14:1). For as long as man knows the Holy One, blessed be He, in a general way, he is called 'a servant' who does as his Master bids him, but has no permission to look into the treasures and the mysteries of His House. When he knows the Holy One, blessed be He, in a particular way, he is called 'His beloved child,' like the child who is looking at the hidden, at all the mysteries of His House.

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written. Yet it is difficult to understand. This pasuk describes the 2 relationships. ervent and son. Are they truly different?

Pasook 78. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Behar

ואע"ג דְּאִקְרֵי בֵּן בְּרָא בּוּכְרָא לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, כד"א בְּנִי בְכוֹרִי יִשְׂרָאֵל, לָא יִפּוּק גַּרְמֵיהּ מִכְּלָלָא דְּעֶבֶד, לְמִפְלַח לַאֲבוּי בְּכָל פּוּלְחָנִין דְּאִינּוּן יְקָרָא דַּאֲבוֹי. וְהָכִי אִצְטְרִיךְ לְכָל ב"נ לְמֶהֱוֵי לְגַבֵי אֲבוֹי בֵּן, לְחַפְּשָׂא בִּגְנִיזוֹי וּלְמִנְדַּע רָזִין דְּבֵיתֵיהּ, וּלְאִשְׁתַּדְּלָא אֲבַתְרַיְיהוּ. וּלְמֶהֱוֵי לְגַבֵּי אֲבוֹי עֶבֶד.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Though he is called 'a son,' the firstborn son of the Holy One, blessed be He, as is written: "Yisrael is My son, My firstborn" (Shemot 4:22), he must not exclude himself from being a servant who serves his Father in everything that glorifies His Father. So should any man be in relation to his father. A child who looks at his secrets and knows the mysteries of his house and strives after them should be a servant to his father.

chanoch's Commentary

Does this clarify my struggle? Or yours? For me it does not help with my struggle.