Zohar Beraisheet - Section 13 A - Moshe and Jacob

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet Section 13 A

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read out loud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

Moses possessed masterful control over the supernal worlds, far greater than the patriarch Jacob had achieved. For this reason, Moses became the leader of the generation of the desert, and it is said that there will never be a generation as great as the generation of Moses. The Kabbalists teach that in the End of Days - which is the current era - the generation of Moses will return, to finish the work of revealing the totality of Light that emanates from The Creator. In fact, we are that generation. Though the memories of the scorching heat of the desert and the radiant Light of Sinai may be lost to our conscious minds, it is vital for all of us to recognize who we really are. Therein lies the power and truth of the Zohar's words. Each letter fills us with strength to accept our responsibility, and to fulfill it through spiritual work and self-transformation.

Pasook 148. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet A

148. כְּמָה דְּאִלֵּין אֲחִידָן, מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן וּשְׁמוּאֵל, אוֹף הָכֵי אֲחִידָן יַעֲקֹב מֹשֶׁה וְיוֹסֵף, יַעֲקֹב מָארֵיהּ דְּבֵיתָא, מִית יַעֲקֹב נְטַל מֹשֶׁה בֵּיתָא, וּמַנֵּי לָהּ בְּחַיָּיו, יוֹסֵף ע"י דְּיַעֲקֹב וּמֹשֶׁה הֲוָה צַדִּיק.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

In the same manner that THE RIGHT AND THE LEFT ABOVE - WHICH ARE Moses and Aaron - are connected TO THE RIGHT AND THE LEFT BELOW (NAMELY Samuel)so is THE CENTRAL COLUMN ABOVE (TIFERET )AND THE ASPECT OF Jacob and Moses connected to THE CENTRAL COLUMN BELOW, WHICH IS YESOD AND THE ASPECT OF Joseph. Jacob was the owner of the house. When Jacob passed away, Moses gained control over the house during his lifetime. Joseph was righteous because of Jacob and Moses.

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. Here "above" is Chesed and Gevurah. While below is Samuel being Netzach and Hod. The House is the Children of Israel. Josef became righteous due to Chesed and Gevurah.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 149. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet A

    149. יַעֲקֹב בְּיוֹסֵף נָטַל בֵּיתָא, דִּכְתִיב אֵלֶּה תּוֹלְדוֹת יַעֲקֹב יוֹסֵף, מֹשֶׁה לָא שִׁמֵּשׁ בָּהּ, עַד דְּנָטַל לֵיהּ לְיוֹסֵף, כַּד נָפְקַת שְׁכִינְתָּא מִן גָּלוּתָא לָא יָכֵיל לְאִזְדַּוְוגָא בָּהּ, אֶלָּא בְּיוֹסֵף, דִּכְתִיב וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת עַצְמוֹת יוֹסֵף עִמּוֹ, אַמַּאי כְּתִיב עִמּוֹ, אֶלָא גּוּפָא לָא אִזְדַּוַוג בְּנוּקְבָא, עַד דְּאִזְדַּוַּוג בַּהֲדֵי בְּרִית, וְע"ד מֹשֶׁה נָטַל לֵיהּ לְיוֹסֵף עִמֵּיהּ, כֵּיוָן דַּהֲוָה עִמֵּיהּ, שִׁמֵּשׁ בְּנוּקְבָא כִּדְקָא יָאוֹת, וּבְגִין כָּךְ יַעֲקֹב מֹשֶׁה וְיוֹסֵף כַּחֲדָא אָזְלֵי.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    THE PROOF THAT Jacob took over the house, WHICH IS THE FEMALE PRINCIPLE OF ZEIR ANPIN, through Joseph, is in the verse: "These are the generations of Jacob Joseph" (Beresheet 37:2). THIS SHOWS THAT THEY WERE ATTACHED TO EACH OTHER. Moses did not mate with her, WITH THE FEMALE, until he attained THE CONNECTION WITH Joseph. When the Shechinah returned from the exile IN EGYPT, MOSES - WHO IS THE INTERNAL ASPECT OF ZEIR ANPIN - was able to unite with THE SHECHINAH only through Joseph, as it is written: "And Moses took the bones of Joseph with him" (Shemot 13:19). Why is it written: "with him?" Because THE ASPECT OF the body is not FIT for mating with the female unless it FIRST unites with the covenant, WHICH IS YESOD. This is why Moses took Joseph with him. Because, since JOSEPH was CONNECTED with him, ZEIR ANPIN could mate with this Female principle in the proper manner. Thus, IT IS CONSIDERED THAT Jacob, Moses and Joseph go together as one, AS BOTH JACOB AND MOSES HAVE TO JOIN JOSEPH.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. Everything must flow through yesod.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 150. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet 21 A

    150. יַעֲקֹב מִית, וְגוּפֵיהּ אָעֳלוּ לֵיהּ בְּאַרְעָא קַדִּישָׁא, יוֹסֵף מִית, גּוּפֵיהּ לָא אִתְקַּבַּר בְּאַרְעָא קַדִּישָׁא, אֶלָא גַרְמוֹי, מֹשֶׁה לָא הַאי וְלָא הַאי, אַמַּאי, אֶלָּא יַעֲקֹב בַּעֲלָהּ קַדְמָאָה דְּמַטְרוֹנִיתָא הֲוָה, מִית יַעֲקֹב אִזְדַּוְוגָא בֵּיהּ בְּמֹשֶׁה, וּבְעוֹד דַּהֲוָה מֹשֶׁה בְּהַאי עָלְמָא, מָנֵי לָהּ כִּדְקָא יָאוֹת, וְאִיהוּ הֲוָה בַּעֲלָהּ תִּנְיָינָא.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    When Jacob died, his body was buried in the Holy Land but when Joseph died, only his bones were buried in the Holy Land. For Moses, no part of his body was buried in the Holy Land. SO HE ASKED: Why DID THESE DIFFERENCES EXIST? Because Jacob was the first husband of the Queen, but after Jacob died, THE FEMALE PRINCIPLE mated with THE INTERNAL ASPECT OF ZEIR ANPIN, WHICH IS CALLED Moses. As long as Moses was ENCLOTHED IN A BODY in this world, he visited her, as was proper. BECAUSE HE HAD AN AFFINITY OF FORM WITH HER, he became the second husband OF THE FEMALE.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. Jacob is first husband and Moses is second husband. What is the meaning of husband as it applies to Sefirot and levels of consciousness? Who is the wife?

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 151. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet A

    151. יַעֲקֹב אָעֵילוּ לֵיהּ לְאַרְעָא קַדִּישָׁא גּוּפֵיהּ שְׁלִים, בְּגִין דְּאִיהוּ גוּפָא, יוֹסֵף גַּרְמוֹי וְלָא גּוּפֵיהּ, בְּגִין דְּגָרְמִין אִנוּן חַיָּילִין וּמַשִּׁרְיָין דִּלְעֵילָא, וְכָלְהוֹ נַפְקֵי מֵהַהוּא צַדִּיק, וְצַדִּיק צְבָאוֹת אִקְרֵי, מ"ט, בְּגִין דְּכָל צְבָאוֹת וּמַשִּׁרְיָין עִלָּאִין מִנֵּיהּ נָפְקִין, וְע"ד גַּרְמוֹי דְּאִנוּן צְבָאוֹת עָאלוּ בְּאַרְעָא.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    ACCORDING TO THIS, they carried Jacob to the Holy Land in his entire body, because he is the body. But for Joseph, only his bones WERE TAKEN TO THE HOLY LAND and not his body. Why? Because the bones are the hosts and legions of above and they all emerge from that Righteousness. In normal English, the word "Righteous" is either an adjective or a plural noun. There are many places in the rest of the text where it is used as a singular noun, which is not correct English. I've done my best to try and correct this, but I'm not sure I've always kept the true Kabbalistic meaning of the phrase. For example, when the Righteous refers to Yesod - that's singular. JOSEPH the Righteous was called by the name Tzva'ot (Eng. 'hosts'). Why? Because all the hosts and legions above emerge from him. Because of this, the bones OF JOSEPH, which are the ASPECT OF THE hosts, were taken to the Holy Land.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. Does each bone connectn to a different host of Angels? What isn the meaning ofn host when it comes to levels above Angels?

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 152. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet A

    152. מֹשֶׁה הֲוָה לְבַר, וְלָא עָאל תַּמָּן, לָא גוּפֵיהּ וְלָא גַרְמוֹי, אֶלָּא עָאלַת שְׁכִינְתָּא בְּאַרְעָא בָּתַר דְּמִית מֹשֶׁה, וְאִתְהַדְּרַת לְבַעֲלָהּ קַדְמָאָה, וַדַּאי, אִיהוּ יַעֲקֹב, מִכָּאן נוּקְבָא דְּאִתְנְסֵיבַת בִּתְרֵין, בְּהַהוּא עָלְמָא אֲהַדְּרַת לְקַדְמָאָה, מֹשֶׁה הֲוָה לְבַר, כֵּיוָן דְּבַעֲלָהּ קַדְמָאָה הֲוָה בְּאַרְעָא.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    Moses remained outside THE HOLY LAND. Neither his body nor his bones entered THE HOLY LAND. Instead, the Shechinah entered the Holy Land after Moses had died and returned to her first husband, who was Jacob. From this, WE LEARN THAT IF a woman is married to two men IN THIS WORLD, she shall return, after her demise, to her first husband in the World to Come. THUS, because Jacob, her first husband, was in the Holy Land AND THE WOMAN BELONGS ONLY TO HER FIRST HUSBAND, Moses was BURIED outside THE HOLY LAND.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. This is difficult to understand and reconcile how King David does not lie with Bath Shevah the mother of King Solomon but returns to the Hittite. What is the true meaning of cosmic soul mate?

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 153. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet 21 A

    153. מֹשֶׁה זָכָה בְּחַיָּיו, מַה דְּלָא זָכָה בֵּיהּ יַעֲקֹב, יַעֲקֹב שִׁמֵּשׁ בָּהּ בְּהַהוּא עָלְמָא, מֹשֶׁה בְּהַאי עָלְמָא, וְאִי תֵימָא דִּגְרִיעוּ דְּמֹשֶׁה הֲוָה, לָאו הָכֵי, אֶלָא כַּד נַפְקֵי יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם, מִסִּטְרָא דְיוֹבְלָא הֲוָה, וְכָל אִנוּן שִׁתִּין רִבְבָן מֵעָלְמָא עִלָּאָה הֲווֹ, וּבְהַהוּא דְיוֹקְנָא אָזְלוּ בְּמַדְבְּרָא, וְחַד מִנְהוֹן לָא עָאלוּ בְאַרְעָא, אֶלָּא בְּנֵיהוֹן תּוֹלָדִין דִּלְהוֹן, כִּדְקָא חָזֵי, דְּאִנוּן תִּקּוּנָא דְסִיהֲרָא, וְכָל עוֹבָדֵי אַרְעָא תִּקּוּנָא דְסִיהֲרָא הֲוָה.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    Moses merited during his lifetime what Jacob did not merit DURING HIS LIFETIME, BECAUSE Jacob mated - THAT IS, BROUGHT ON THE MATING OF ZEIR ANPIN AND HIS FEMALE PRINCIPLE - in the other SUPERNAL world ONLY AFTER HIS DEATH. ON THE OTHER HAND, Moses CAUSED THIS MATING TO OCCUR WHILE HE WAS STILL ALIVE in this world, BUT NOT AFTER HIS DEATH. You might say that NOT BRINGING ON THE MATING AFTER HIS DEATH was a disadvantage for Moses, but that is not so. Why? Because when The Children of Yisrael left Egypt, their redemption came from the aspect of Jubilee, WHICH IS BINAH. All the 600,000 people OF THE GENERATION OF THE WILDERNESS came from the supernal world, BINAH. In that image OF BINAH, they traveled through the wilderness and none of them entered the Holy Land. Only the children born TO THE GENERATION OF THE WILDERNESS ENTERED THE HOLY LAND, as it should be, because they BELONGED TO the completion of the moon, WHICH IS THE FEMALE PRINCIPLE. THEY ENTERED THE LAND AND ATE OF ITS FRUIT. Hence, all the laborers of the land, ALL WHO FARMED AND CULTIVATED THE LAND, AFFECT the building of the moon.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. This is a pasuk that must be contemplated to even understand the code nwords.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 154. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet A

    154. מֹשֶׁה שִׁמֵּשׁ בְּסִיהֲרָא בְּעוֹד דְּאִיהוּ בְּגוּפָא, וּמַנֵּי לָהּ לִרְעוּתֵיהּ כַּד אִתְפַּטַּר מֵהַאי עָלְמָא, סָלֵיק בִּסְלִיקוּ עִלָּאָה, בְּרוּחָא קַדִּישָׁא, וְאִתְהַדַּר בְּרוּחָא לְיוֹבְלָא עִלָאָה, וְתַמָּן אִתְדַּבַּק בְּאִנוּן שִׁיתִּין רִבּוֹא דַּהֲווֹ דִּילֵיהּ, מַה דְּלָא הֲוָה כֵּן לְיַעֲקֹב, דְּהוּא אִתְהַדַּר בְּרוּחָא, לְגוֹ שְׁמִטָּה, מַה דְּלָא הֲוָה כֵּן בְּחַיָּיו, כֵּיוָן דְּבֵיתָא אָחֳרָא הֲוָה לֵיהּ.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    Moses mated with the moon. THAT IS, MOSES BROUGHT ON THE MATING OF ZEIR ANPIN WITH THE MOON while he was still enclothed in a body IN THIS WORLD. He had full control over her, AS HE WAS CONSIDERED THE HUSBAND OF THE QUEEN. When he passed from this world, his sacred spirit ascended high and the spirit returned to the supernal Jubilee, NAMELY BINAH. There, IN THE WORLD OF BINAH, MOSES cleaved to 600,000 SOULS OF THE GENERATION OF THE WILDERNESS, which belonged to him - THAT IS, TO HIS OWN ASPECT. This is something that did not happen to Jacob, BECAUSE HE DID NOT ASCEND TO BINAH AFTER HIS DEATH, AS MOSES DID AFTER HIS. INSTEAD, his spirit returned to the Sabbatical year; NAMELY, THE FEMALE PRINCIPLE OF ZEIR ANPIN AS BINAH IS CALLED JUBILEE AND THE FEMALE PRINCIPLE IS THE SABBATICAL YEAR. This did not happen as long as he was alive, because in his lifetime he had a different house, MEANING A DIFFERENT FEMALE PRINCIPLE. IN OTHER WORDS, BECAUSE HE HAD A WIFE DURING HIS LIFETIME IN THIS WORLD, HE COULD NOT CLEAVE ENTIRELY TO THE FEMALE PRINCIPLE OF ZEIR ANPIN, AS HE COULD AFTER HIS DEATH.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. Does being married limit the spiritual growth of a man?

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 155. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet A

    155. וְאַרְעָא קַדִּישָׁא בְּתִקּוּנָא דִּלְתַתָּא אִתְתַּקָּנַת בְּחֵילָא דִּלְעֵילָא, וְע"ד לָא אִתְחֲזוּן לְמֶהֱוֵי כָּלְהוֹ כַּחֲדָא, אִנוּן דְּעָלְמָא עִלָּאָה הֲווֹ בִּלְחוֹדַיְיהוּ, כָּלְהוֹ בְּרוּחָא, וְאִנוּן דְּעָלְמָא תַּתָּאָה הֲווֹ בִּלְחוֹדַיְיהוּ כָּלְהוֹ בְּגוּפָא, וְלָא אִתְחֲזוּן לְמֶהֱוֵי אִלֵּין וְאִלֵּין גּוֹ סִיהֲרָא, אֶלָא אִלֵּין גּוֹ סִיהֲרָא, וְאִלֵּין לְבַר, לְנַהֲרָא אִלֵּין מִגּוֹ אִלֵּין.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    The lowest grade in the Holy Land is completed by the power of the upper FEMALE PRINCIPLE. THE UPPER FEMALE RESTS ON THE HOLY LAND - THE LOWER FEMALE -- DUE TO THE WORK OF THE RIGHTEOUS PEOPLE BELOW. Because of this, it is impossible for them all to be together. THUS, THE ASPECT OF MOSES AND THE GENERATION OF THE WILDERNESS CANNOT BE TOGETHER WITH THE ASPECT OF JACOB AND THE DWELLERS OF THE HOLY LAND. WHY? Because those WHO EXTEND from the supernal world, WHICH IS BINAH, all comprise the aspect of the spirit alone. And those WHO EXTEND from the lower world, WHICH IS THE FEMALE PRINCIPLE OF ZEIR ANPIN, are the aspect of the body ALONE. It is not proper for all of these to be combined within the moon, WHICH IS THE FEMALE PRINCIPLE. So the former should be inside the moon and the latter outside OF IT, SO THAT each receives illumination from the other. THIS MEANS THAT THOSE WHO COME FROM THE FEMALE PRINCIPLE ARE SUPPOSED TO RECEIVE THEIR ILLUMINATION FROM THOSE WHO EXTEND FROM BINAH, LIKE A BODY THAT REQUIRES THE ILLUMINATION OF THE SPIRIT. ACCORDINGLY, THOSE WHO EXTEND FROM THE FEMALE PRINCIPLE - REFERRING TO JACOB AND THE DWELLERS OF THE HOLY LAND - ARE WITHIN THE FEMALE PRINCIPLE, WHICH IS THE HOLY LAND, WHEREAS THOSE WHO EXTEND FROM BINAH - REFERRING TO MOSES AND THE GENERATION OF THE WILDERNESS - ARE OUTSIDE THE HOLY LAND. SO THE LATTER SHINE ON THE SOULS WITHIN THE HOLY LAND.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 156. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet 21 A

    156. וְכָלְהוֹ דְּעָאלוּ בְּאַרְעָא, דְּיוֹקְנָא דְקַדְמָאֵי הֲווֹ, וְלָא הֲווֹ בִּסְלִיקוּ עִלָּאָה כַּוָּותַיְיהוּ, בְּגִין דְּלָא יְהֵא דָרָא, וְלָא הֲוָה מִקַּדְמַת דְּנָא, כְּאִנוּן קַדְמָאֵי, דְּאִתְחַזְּיָא לְהוֹן, זִיו יְקָרָא דְמָארֵיהוֹן אַפִּין בְּאַפִּין.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    All those who entered the HOLY Land had only the image of the first ones FROM THE GENERATION OF THE WILDERNESS, but they did not reach that supernal level as the first ones did. Why? Because there will be no generation, and there never was A GENERATION, such as those first ones OF THE GENERATION OF THE WILDERNESS, to whom the brilliance of the glory of their Master was revealed face to face.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. Since they saw what they saw at the splitting of the Yam Suf.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 157. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet A

    157. יַעֲקֹב שִׁמֵּשׁ בִּנְשׁוֹי בְּגוּפָא, לְבָתַר אִתְדַּבַּק רוּחָא בְּרוּחָא, מֹשֶׁה אִתְפְּרַשׁ מֵאִתְּתֵיהּ, וְשִׁמֵּשׁ כַּד אִיהוּ בְּגוּפָא, בְּהַהוּא רוּחָא קַדִּישָׁא, לְבָתַר אִתְדַּבַּק רוּחָא, בְּרוּחָא עִלָּאָה טְמִירָא דִלְעֵילָא, וְכָל דַּרְגִּין הֲווֹ מִתְדַּבְּקָן כָּלְהוֹ כַּחֲדָא, רוּחָא דְמֹשֶׁה דְּיוֹבְלָא אִיהוּ, גּוּפֵיהּ דִּשְׁמִטָּה, רוּחָא דְיַעֲקֹב לְאִתְדַּבְּקָא בִּשְׁמִטָּה, גּוּפֵיהּ דִּנְשׁוֹי הֲוָה, בְּהַאי עָלְמָא.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    Jacob mated with his wives in his lifetime with his body. After HIS DEATH, his spirit ASCENDED AND cleaved to the spirit OF THE FEMALE PRINCIPLE. However, Moses separated himself from his wife TZIPORAH WHILE STILL IN THIS WORLD and cleaved to the Holy Spirit, NAMELY THE FEMALE PRINCIPLE OF ZEIR ANPIN, while he was still enclothed in his body. After HIS DEATH, his spirit cleaved to the concealed and supernal spirit, NAMELY BINAH, and all the grades were united and shone as one. THAT IS, THOSE FROM BINAH THAT ARE CONSIDERED OF THE SPIRIT AND THOSE FROM THE FEMALE PRINCIPLE CONSIDERED OF THE BODY. The spirit of Moses came from the Jubilee, BINAH, and his body came from the Sabbatical year, THE FEMALE PRINCIPLE. The spirit of Jacob cleaved to the Sabbatical year, THE FEMALE PRINCIPLE OF ZEIR ANPIN, while his body belonged to his wives in this world. THEREFORE, DURING HIS LIFETIME, HE COULD NOT CLEAVE TO THE FEMALE PRINCIPLE OF ZEIR ANPIN; HE COULD ONLY DO SO AFTER HIS DEATH. MOSES WAS THE OPPOSITE, BECAUSE HIS BODY HAD THE AFFINITY OF FORM WITH THE FEMALE PRINCIPLE OF ZEIR ANPIN AND HE CLEAVED TO HER DURING HIS LIFETIME, BUT NOT AFTER HIS DEATH. WHY? BECAUSE HIS SPIRIT CLEAVED TO BINAH AND HAD NO AFFINITY OF FORM WITH THE FEMALE PRINCIPLE OF ZEIR ANPIN.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. Contemplate nthis pasuk.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 158. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet A

    158. כָּל אִנוּן נְהוֹרִין עִלָּאִין, בִּדְיוֹקְנָא דִּלְהוֹן לְתַתָּא בְּאַרְעָא, וְכָלְהוֹ תַּלְיָין בִּרְקִיעַ הַשָּׁמָיִם הָכָא רָזָא דִתְרֵין שְׁמָהָן כְּלִילָן כַּחֲדָא, וְשִׁכְלוּלָא דִּלְהוֹן תְּלָתָא, וְאִתְהַדְּרָן לְחַד, דָּא לָקֳבֵל דָּא, וְאִיהוּ שְׁמָא גְלִיפָא מְחַקְּקָא, כְּלִילָן בְּהַאי בְּרָזָא דִמְהֵימְנוּתָא.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    All those supernal lights exist in their images below on earth. They are all suspended from the firmament of heaven TO SHINE ON THE EARTH BELOW, AS IT IS WRITTEN: "AND ELOHIM SET THEM IN THE FIRMAMENT OF HEAVEN TO GIVE LIGHT UPON THE EARTH" (BERESHEET 1:17). THE WORDS: "THE GREAT LUMINARIES" contain the secret of the two names combined as one. After a third name is added, they become one again, one corresponding to the other. It is an inscribed and engraved name, in which they are included according to the secret of the Faith.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. If not understanding this pasuk reread section 12.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects