Zohar Beraisheet - Section 3 - Intonations - Vowels - Letters

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet Section 3

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read outloud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

The relationship between the Hebrew letters, vowels and intonations are explained in terms of their spiritual significance. The Zohar tells us that the letters, vowels and intonations are not merely the building the blocks of language. They are the building blocks of the entire cosmos. They are the sounds of creation, the forces by which stars and planets are constructed, and by which physical and metaphysical worlds are erected. Just as a human voice in song can shatter glass and evoke tears, the Hebrew alphabet affects both physical and spiritual realities. We can set these forces in motion by meditatively scanning the very letters that speak of the secrets of the letters themselves. By so doing, we can draw spiritual sustenance and Light into our daily lives.

Pasook 14. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet

כְּגַוְונָא דְּטַעֲמֵי דִּמְנַגְנֵי, וּבְנִגּוּנָא דִילְהוֹן אָזְלִין אַבַּתְרַיְיהוּ אַתְוָון וְנִקּוּדֵי, וּמִתְנַעְנְעָן אַבַּתְרַיְיהוּ כְּחַיָּילִין בָּתַר מַלְכֵיהוֹן. גּוּפָא אַתְוָון וְרוּחָא נְקוּדֵי, כָּלְהוֹ נְטָלוּ בְּמַטְלָנֵיהוֹן בָּתַר טַעֲמֵי וְקַיְימֵי בְּקִיּוֹמַיְיהוּ. כַּד נִגּוּנָא דְּטַעֲמֵי נָטֵיל, נָטְלֵי אַתְוָון וְנִקּוּדֵי אַבַּתְרַיְיהוּ כַּד אִיהוּ פָּסִיק, אִינוּן לָא נָטְלִין וְקַיְימֵי בְּקִיּוּמַיְיהוּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

"And they who are wise shall shine" (Daniel 12:3), like the cantillation marks that the letters and the vowels follow. They move along like soldiers following their king. The letters are the body and the vowels are the aspect of their spirit, and they all follow their intonations and attain their existence. When the tune of the cantillation marks travels along, the letters and vowels march in step with it. When the tune stops, they stop as well.

chanoch's Commentary

This pasuk is saying that the cantillation marks or trope connect to Chochmah of HaShem which controls the vowels which represent Binah of HaShem and the body of the letters which represent Yesod of Zeir Anpin.

Pasook 15. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet

וְהַמַּשְׂכִּילִים יַזְהִירוּ, אַתְוָון וְנִקּוּדֵי. כְּזֹהַר, נִגּוּנָא דְּטַעֲמֵי, הָרָקִיעַ, אִתְפַּשְׁטוּתָא דְּנִגּוּנָא, כְּגוֹן אִינוּן דְּמִתְפַּשְׁטֵי בִּפְשִׁיטוּ, וְאָזְלוּ בְּנִגּוּנָא. וּמַצְדִיקֵי הָרַבִּים, אִינוּן פִּסּוּקֵי דְטַעֲמֵי, דְּפַסְקֵי בְּמַטְלָנֵיהוֹן, דִּבְג"כ אִשְׁתְּמַע מִלָּה. יַזְהִירוּ, אַתְוָון וְנִקּוּדֵי, וְנַהֲרִין כַּחֲדָא בְּמַטְלָנִין בְּרָזָא דִסְתִימוּ, בְּמַטְלָנוּתָא בְּאִינוּן שְׁבִילִין סְתִימִין. מֵהַאי אִתְפַּשַּׁט כֹּלָּא. וְהַמַּשְׂכִּילִים יַזְהִירוּ כְּזֹהַר הָרָקִיעַ, וֶאִינוּן קַיָּימִין וְסַמְכִין דְּהַהוּא אַפִּרְיוֹן. הַמַּשְׂכִּילִים, אִינוּן קַיָּימִין וְסָמְכִין עִלָאִין, דְּאִינוּן מִסְתַּכְּלֵי בְּסֻכְלְתָנוּ, בְּכָל מַה דְּאִצְטְרִיךְ הַהוּא אַפִּרְיוֹן וְסָמְכִין דִּילֵיהּ. סִתְרָא דָא, כּד"א אַשְׁרֵי מַשְׂכִּיל אֶל דָּל. יַזְהִירוּ, דְּאִי לָא יַזְהִירוּ וְלָא נַהֲרִין, לָא יָכְלִין לְעַיְינָא וּלְאִסְתַּכָּלָא בְּהַהוּא אַפִּרְיוֹן בְּכָל מַה דְּאִצְטְרִיךְ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

The words "And they who are wise shall shine" allude to the letters and the vowels that shine, and "the brightness" alludes to the tune of the cantillation marks. "The firmament" alludes to the expansion of the tune, namely all those intonations that flow and expand along as the tune flows. "And they who turn many to righteousness" alludes to the music of the cantillation marks that bring the journeying to a pause and enable the meaning of the words to be heard clearly. The words "shall shine" allude to the letters and the vowels that shine as one along the journeys through concealed paths. Everything expands from this. "And they who are wise (Heb. maskilim) shall shine like the brightness of the firmament" upon the pillars and sockets of that palanquin. "And they who are wise" are themselves the supernal pillars and sockets, who observe intelligently to bestow on that palanquin and its sockets all that is needed to sustain it. The pillars are Chesed, Gvurah and Tiferet; the sockets are Netzach, Hod and Yesod. This secret is hidden, as you say: "Blessed is he that considers (Heb. maskil) the poor" (Tehilim 41:2); maskil is Zeir Anpin and the poor is his Female principle. And He receives the brightness for the sake of the poor who needs it. The supernal six extremities of Zeir Anpin shall shine, for if they do not shine or illuminate, they will not be able to study the palanquin and determine what is necessary for its restoration. Were it not for the need of establishing that palanquin, they would not have received any of that light of brightness.

chanoch's Commentary

This esoteric verse is not clearly understood by me yet.

Pasook 16. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet

כְּזֹהַר הָרָקִיעַ, הַהוּא דְּקַיְימָא עַל גַּבֵּי אִינוּן מַשְׂכִּילִים, דִּכְתִיב בֵּיהּ וּדְמוּת עַל רָאשֵׁי הַחַיָּה רָקִיעַ כְּעֵין הַקֶּרַח הַנּוֹרָא. זֹהַר דְּהַהוּא, נָהֵיר לְאוֹרַיְיתָא. זֹהַר, דְּנָהֵיר לְאִינוּן רָאשֵׁי דְהַהִיא חַיָה, וְאִינוּן רָאשֵׁי אִינוּן מַשְׂכִּילִים דְּנָהֲרִין תָּדִיר, וּמִסְתַּכְּלָן לְהַהוּא רָקִיעַ לְהַהוּא נְהִירוּ דְּנָפֵיק מִתַּמָּן. וְדָא אִיהוּ נְהִירוּ דְאוֹרַיְיתָא דְּנָהֵיר תָּדִּיר וְלָא פָּסֵיק.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

And they shine "like the brightness of the firmament" that rests upon they who are wise, of whom it is written: "And over the heads of the living creature was the likeness of a firmament, like the color of the terrible ice..." (Yechezkel 1:22). This is the brightness of the firmament, which shines upon the entire Zeir Anpin, which is called the Torah. The brightness shines upon the heads of that living creature that is called the palanquin. These heads, which are the pillars and sockets of Zeir Anpin, who are wise shine constantly and look on that firmament to receive the light that emanates from there. This also is the light of Zeir Anpin in its entirety, which is Called Torah. It shines forever and never stops.

chanoch's Commentary

In my opinion the letters vowels and trope are what create teh ability to transmit the soul of HaShem to us through the Torah. In the upper worlds communication is open and clear through something like telepathy. A telepath can not conceal the thoughts. Yet in our world it is necessary to have both concealed and revealed. This can only be acheived through a form of communication using letters vowels and trope.