Zohar Beraisheet - Section 30 A - The correction of the lower world through the upper world

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet Section 30 A

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read out loud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

The formation of spiritual worlds through the instruments of the Hebrew letters is discussed here in detail. All these worlds were set up in a specific manner, in order that we could eventually correct, elevate, and perfect our physical world. This section helps us gain the ability to access these spiritual worlds, and use the powers associated with the Hebrew Letters for assistance in our spiritual elevation.

Pasook 293. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet A

Bereshit A: Verse 293 תָּנִינָן כָּל שְׁלֹמֹה דְּאִתְּמָר בְּשִׁיר הַשִּׁירִים בְּמַלְכָּא דִשְׂלָמָא דִילֵיהּ בְּמֶלֶךְ סְתָם, בְּנוּקְבָא. מֶלֶךְ תַּתָּאָה בְּעִלָּאָה, וְרָזָא דְמִלָּה, דִּירָתָא תַּתָּאָה לְעִלָּאָה, תַּרְוַויְיהוּ כְּחַד, וְהַיְינוּ בַּיִת, דִּכְתִיב בְּחָכְמָה יִבְנֶה בַּיִת, וּכְתִיב אַפִּרְיוֹן עָשָׂה לוֹ הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה מֵעֲצֵי הַלְּבָנוֹן, אַפִּרְיוֹן דָּא תִּקּוּנָא דְעָלְמָא תַּתָּאָה, מֵעָלְמָא עִלָּאָה.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

We have learned that every time Solomon is mentioned in the Song of Songs, IT IS AN ALLUSION TO the King to whom shalom (peace) belongs, NAMELY ZEIR ANPIN. IF ONLY the general term 'king' IS USED, AS OPPOSED TO KING SOLOMON, THEN IT ALLUDES TO the Female principle OF ZEIR ANPIN, WHICH IS MALCHUT. The lower king is INCLUDED within the upper KING and the secret is that the lower inherits from the upper, and they become as one. Then is THE FEMALE PRINCIPLE CALLED a house, as it is written: "Through wisdom a house is built" (Mishlei 24:3), WHICH MEANS THAT THE FEMALE PRINCIPLE IS NOT CALLED A HOUSE WITHOUT RECEIVING CHOCHMAH. It is also written: "King Solomon made himself a palanquin of the timbers of Lebanon" (Shir Hashirim 3:9). The palanquin is the improvement of the lower world, WHICH IS THE FEMALE PRINCIPLE, by the upper world, WHICH IS BINAH.

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. Binah is the manifestation of Chochmah which is wisdom. Chochmah is the tool to bring tikune to Malchut. Malchut is the housenthat is the place of manifestation of wisdom by Binah.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 294. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet A

    Bereshit A: Verse 294 דְּעַד לָא בָּרָא קָדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עָלְמָא, הֲוָה סָתִים שְׁמֵיהּ בֵּיהּ, וַהֲוָה הוּא וּשְׁמֵיהּ סָתִים בְּגַוֵּיהּ חָד, וְלָא קַיְימָא מִלָּה, עַד דְּסָלֵיק בִּרְעוּתָא לְמִבְרֵי עָלְמָא, וַהֲוָה רָשִׁים וּבָנֵי. וְלָא קַיְימָא עַד דְּאִתְעַטַּף, בְּעִטּוּפָא חַד דְּזִיהֲרָא , וּבָרָא עָלְמָא.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    Before the Holy One, blessed be He, created the world, his name remained concealed within himself; so he and his name concealed within himself were one. HIS NAME ALLUDED TO MALCHUT, WHICH WAS INCLUDED BEFORE THE CREATION WITHIN THE ENDLESS LIGHT AND CONCEALED THERE WITHOUT BEING REVEALED OR RECOGNIZED. Nothing was revealed until his desire was aroused to create the world. So he formed and built THE WORLDS, but they did not last until THE HOLY ONE, BLESSED BE HE, WHO IS BINAH, wrapped himself up with a covering of radiance and created the world.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. Whichn world? Briah Yetzirah or Asiah? Why does Rabbi Ashlag hint that HaShem - Holy One Blessed Be He is Binah?

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 295. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet 21 A

    וְאַפֵּיק אֲרָזִין עִלָּאִין, רַבְרְבִין, מֵהַהוּא נְהוֹרָא זִיהֲרָא עִלָּאָה, וְשַׁוֵּי רְתִיכוּ עַל תְּרֵין וְעֶשְׂרִין אַתְוָון רְשִׁימִין, אִתְגְלִיפוּ בַּעֲשַׂר אֲמִירָן, וְאִתְיַישְׁבוּ, הה"ד מֵעֲצֵי הַלְּבָנוֹן, וּכְתִיב אַרְזֵי לְבָנוֹן אֲשֶׁר נָטָע.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    He produced imposing and great cedars from that supernal covered radiance and he laid his Chariot upon the twenty-two engraved letters, WHICH ARE MALE AND FEMALE. They were carved into ten sayings and firmly established. This is why it is written: "of the timbers of Lebanon." It is also written: "The cedars of Lebanon, which he has planted" (Tehilim 104:16).

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. Lebanon is connected to the color white which is purity. Trees grow against gravity which is desire ton receive for oneself alone. This is related to what is hinted in this pasuk. Cedars of Lebanon is a code word for central column.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 296. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet A

    Bereshit A: Verse 296 עָשָׂה לוֹ הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה, לוֹ, לְגַרְמֵיהּ. לוֹ, לְתִּקּוּנֵיהּ. לוֹ, לְאַחְזָאָה יְקָרָא עִלָּאָה. לוֹ, לְאוֹדָעָא דְּאִיהוּ חַד, וּשְׁמֵיהּ חַד, כְּמָה דְּאַתְּ אָמַר, יִהְיֶה ה' אֶחָד וּשְׁמוֹ אֶחָד, וּכְתִּיב וְיֵדְעוּ כִּי אַתָּה שִׁמְךָ ה' לְבַדְּךָ.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    In "King Solomon made himself..." 'himself' IS REDUNDANT AND IS EXPLAINED AS 'for himself' - for his own sake - WHICH MEANS THAT KING SOLOMON, WHO IS ZEIR ANPIN, BUILT WITH THE MOCHIN OF BINAH THE PALANQUIN FOR HIMSELF, for his own advantage. HE FIRST PERFECTED HIMSELF WITH THE PALANQUIN: 'himself - that is, to show his supernal glory - SO THAT HE MAY BESTOW HIS MOCHIN FROM THE SUPERNAL GLORY (BINAH) UPON THE PALANQUIN (MALCHUT) for himself. [The action was] to proclaim that he is one and his Name One, TO HASTEN THE END OF THE CORRECTION - as it is written: "Hashem shall be one, and his Name One." It is also written: "That men may know that You alone, whose Name is Hashem..." (Tehilim 83:19).

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. This pasuk teaches abouttheunitybthatis required to manifest King of Peace which is King Solomen.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 297. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet A

    Bereshit A: Verse 297 בְּמָטוֹן דְּקָלְפוֹי קַסְטוֹרִין יְדִיעָא, נָטִיף לְסִטְרָא דָא לְעֵילָא, נָטִיף לְיָמִינָא, סְטָא לִשְׂמָאלָא, נָחֵית לְתַתָּא, וְכֵן לְאַרְבַּע זָוְיָין, מַלְכוּ אִתְפְּרַשׁ, לְעֵילָא וְתַתָּא, וּלְאַרְבַּע זָוְיָין, לְמֶהֱוֵי חַד נַהֲרָא עִלָּאָה.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    Upon mating by striking - REACHING MALCHUT OF BINAH - the chambers (THAT IS, MOCHIN) are conceived in thought. It drips upwards, to the right, to the left and goes downwards and extends MOCHIN to the four corners. His kingdom - MALCHUT OF BINAH - spreads out above and below into the four corners to become one supernal river.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. A river of Light

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 298. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet 21 A

    Bereshit A: Verse 298 נָחִית לְתַתָּא, וְעָבֵיד לֵיהּ יַמָּא רַבָּא, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר כָּל הַנְּחָלִים הוֹלְכִים אֶל הַיָּם וְהַיָּם אֵינֶנּוּ מָלֵא, דְּהָא הוּא כָּנֵישׁ כֹּלָּא, וְשָׁאֵיב לֵיהּ בְּגַוֵּיהּ. כד"א אֲנִי חֲבַצֶּלֶת הַשָּׁרוֹן שׁוֹשַׁנַּת הָעֲמָקִים, וְאֵין שָׁרוֹן אֶלָא אֲתַר יַמָּא רַבָּא, דְּשָׁאֵיב כָּל מֵימִין דְּעָלְמָא, דְּאַפֵּיק וְשָׁאֵיב, וְנָהֵיר דָּא בְּדָא, בְּאוֹרְחִין יְדִיעָן. וּכְדֵין עֲלַיְיהוּ כְּתִיב בְּחָכְמָה יִבְנֶה בַּיִת, וְע"ד בֵּית בְּרֵאשִׁית . אֲבָל בֵּיתָא עִלָּאָה רַבְרְבָא, יִשּׁוּבָא דְעָלְמָא, מֶלֶךְ סְתָם, בֵּיתָא תַּתָּאָה.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    ZEIR ANPIN, WHO IS THE SECRET OF THE SUPERNAL RIVER, comes down AND BESTOWS THE MOCHIN UPON MALCHUT, and turns her into a great sea, as it is written: "All the rivers run into the sea; yet the sea is not full" (Kohelet 1:7). She, MALCHUT, gathers everything and absorbs it inside herself, as it is written: "I am the tulip of the Sharon; the lily of the valleys" (Shir Hashirim 2:1). Only the place close by the great sea is called Sharon, as it absorbs all the waters of the world, discharging and absorbing THEM. And one shines by the other in well-known ways. It is then written of them: "Through wisdom is a house (Heb. bayit) built." To this alludes Bet in Beresheet. Nevertheless, the great upper house is the habitation of the world. BOTH THE SUPERNAL HOUSE, BINAH, AND THE LOWER HOUSE, WHICH IS MALCHUT, WERE BUILT THROUGH CHOCHMAH. The unattributed 'king' alludes to MALCHUT, the lower house.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. Is there a total amount of wisdom? If there is then the sea becomes full. And it cannot according to the Zohar.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 299 from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet A

    וְהַמֶּלֶךְ יִשְׂמַח בֵּאלֹקִים, עִלָּאָה, לְאַחְדָא בֵּיהּ תְּחוֹת רֵישֵׁיהּ, וּלְקָרְבָא לֵיהּ בְּחֶדְוָה, לְמֶהֱוֵי כֹּלָּא חַד. וְהַמֶּלֶךְ יִשְׂמַח בֵּאלֹקִים, חֲדוּ נְהוֹרָא דְּאַפֵּיק, דְּנָפֵיק בְּחַד שְׁבִילָא, טָמִיר וְגָנִיז, וְעַיֵּיל בֵּיהּ ב', תְּרֵין דְּאִינוּן חַד. עַל דָּא עָלְמָא אִשְׁתַּכְלֵל, בְּקִיּוּמָא שְׁלִים.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    "But the king" - WHO IS MALCHUT - "shall rejoice in Elohim" (Tehilim 63:12), the upper ELOHIM WHO IS BINAH, by embracing Him below His head and drawing him closer in joy so that they become one. "But the king shall rejoice in Elohim" by THE GLADNESS OF the light that He brought forth. AND THIS CAUSED GLADNESS, because he, NAMELY MALCHUT, came forth through a hidden and concealed path and introduced in Him - NAMELY BINAH - two PATHS that are one. So was the world, NAMELY MALCHUT, firmly established WITH WHOLE MOCHIN in its existence.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. Enjoy this riddle. All answers send to yeshshem@hotmail.com. Your reward is the reward another Zohar pasuk.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 300. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet A

    Bereshit A: Verse 300 וְהַמֶּלֶךְ יִשְׂמַח בֵּאלֹקִים, עָלְמָא תַּתָּאָה חָדֵי, בְּעָלְמָא עִלָּאָה סְתִימָא, הַהוּא דְּשַׁדַּר חַיִּים לְכֹלָּא, חַיֵּי מַלְכָּא אִקְרוּן, דָּא עִקָּרָא דְּבֵיתָא. בֵּיתָא דָּא, בָּנֵי בֵּיתָא דְעָלְמָא, וּבְנֵי עָלְמָא. וְדָא הוּא, בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹקִים, ב' רֵאשִׁית, רֵאשִׁית חָכְמָה, כַּד כָּנֵישׁ כֹּלָּא לְגַוֵּיהּ, וְאִתְעֲבִיד יַמָּא רַבָּא, לְשָׁאֲבָא כֹּלָּא.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    "But the king shall rejoice in Elohim..." means that the lower world shall rejoice in the concealed upper world, that world which gives life to all AND which is called the 'Life of the King,' NAMELY THE MOCHIN OF CHOCHMAH. This is the mainstay of the house. This house builds the house of the world, REFERRING TO MALE AND FEMALE, and builds the world AS THE MOCHIN ARE COMPLETED AS FULLY REQUIRED. This is THE MEANING OF: "In the beginning (Heb. beresheet) Elohim created" (Beresheet 1:1), WHERE BERESHEET IS COMPOSED OF Bet Resheet. Resheet (beginning) is Chochmah, ALLUDING TO THE TIME WHEN MALCHUT gathers ALL THE MOCHIN into herself and becomes the great sea in order to absorb ALL THE MOCHIN.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. Is the riddle now clear as mud?

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 301. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet 21 A

    יַמָּא דְּקָאפוֹ, מֵימוֹי שָׁאִיב, כָּל מֵימִין דְּעָלְמָא, וְכָנֵישׁ לוֹן לְגַוֵיהּ, וּמַיִין אָזְלִין וְשָׁאטִין, וְאִשְׁתָּאֲבָן בֵּיהּ. וְדָא נָפֵיק מִגּוֹ עִלָּאָה, וְסִימָנֵיהּ דְּרָזָא דָא, מִבֶּטֶן מִי יָצָא הַקָּרַח דְּמֵימוֹי גְלִידִין בֵּיהּ, לְשָׁאֲבָא אָחֳרָנִין.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    The waters of the frozen sea, NAMELY MALCHUT, absorb the water of all the seas of the world, and it gathers them all into it. The waters go forth, moving back and forth INSIDE IT and are absorbed into it. This issues from above, FROM BINAH, AND SETTLES IN MALCHUT. The proof of this secret is in the verse: "Out of whose (Heb. mi) womb came the ice?" (Iyov 38:29), WHICH ALLUDES TO BINAH THAT IS CALLED MI (ENG. 'WHO') AND IS WHERE THE ICE THAT REACHED MALCHUT ORIGINATED. IT TURNED INTO A FROZEN SEA, whose waters are frozen so that it can absorb other waters. THIS MEANS THAT THE FROZEN WATERS, WHICH ARE ICE, HAVE BECOME FULL OF EMPTY HOLES. IF WATER IS POURED ON THEM, THE ICE ABSORBS IT. BY THE WATERS TURNING INTO ICE, THEY HAVE BECOME A VESSEL TO RECEIVE ADDITIONAL WATERS.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. Ice is the left column of the right column. Hope that helps to understand this verse.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 302. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet A

    Bereshit A: Verse 302 הַאי קָרַח, יַמָּא דְקָפָא, לָא נַגְדִין מִימוֹי, אֶלָּא בְּשַׁעֲתָא דְתוּקְפָּא דְדָרוֹם מָטֵי לְגַבֵּיהּ, וּמַקְרִיב לֵיהּ בַּהֲדֵיהּ, כְּדֵין מַיָא דַּהֲווֹ גְלִידִין בְּסִטְרָא דְּצָפוֹן, מִשְׁתָּרָן וְנָגְדִין, דְּהָא מִסִּטְרָא דְצָפוֹן גְּלִידֵי מַיָּא, וּמִסִּטְרָא דְדָרוֹם, מִשְׁתְּרָן וְנָגְדִין. לְאַשְׁקָאָה כָּל אִינוּן חֵיוַת בְּרָא, כד"א יַשְׁקוּ כָּל חַיְתוֹ שָׁדָי וגו', וְאִלֵּין אִקְרוּן הָרֵי בָתֶר, טוּרִין דִּפְרוֹדָא, דְּכָלְהוֹ מִשְׁתַּקְיָין, כַּד סִטְרָא דְדָרוֹם שָׁארֵי לְקָרְבָא בַּהֲדֵיהּ, וּכְדֵין מַיָּא נָגְדִין, וּבְחֵילָא דָא עִלָּאָה דְּנָגִיד, כֹּלָּא הֲווֹ בִּרְבוּ בְּחֵדוּ.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    The waters of this ice THAT BELONGS TO the frozen sea shall only flow when the mighty force of the South, WHICH IS THE RIGHT, reaches it and draws it to itself. The waters that were frozen by the North side, WHICH IS THE LEFT, then melt and flow by the South side AND ARE BESTOWED ON THE LOWER BEINGS to water all the animals of the field. THIS IS A REFERENCE TO THE GRADES THAT ARE OUTSIDE OF ATZILUT AND ARE IN BRIYAH, YETZIRAH AND ASIYAH, as it is written: "They give drink to every wild beast" (Tehilim 104:11). These GRADES are called 'mountains of separation' - AS IT IS WRITTEN OF BRIYAH, YETZIRAH AND ASIYAH, "AND FROM THENCE IT WAS PARTED" (BERESHEET 2:10). These are all watered when the South side starts to approach it and then the waters flow. Because of this supernal force, which originates IN THE SOUTH, all shall be in splendor and joy.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. South connects to Chesed. The animals are people who separate themselves from HaShem.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 303. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet A

    כַּד מַחֲשָׁבָה סָלֵיק בִּרְעוּ, מִטְמִירָא דְכָל טְמִירִין מָטוֹ מִגַּוֵּיהּ חַד נָהָר, וְכַד מִתְקָרְבִין דָּא בְּדָא, בְּחַד שְׁבִיל דְּלָא יְדִיעַ לְעֵילָא וְתַתָּא, וְהָכָא הוּא רֵאשִׁיתָא דְּכֹלָּא. וּב' מֶלֶךְ סְתָם, מֵהַאי רֵאשִׁיתָא אִשְׁתַּכְלֵל וְדָמֵי דָא לְדָא.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    When thought comes up in the desire from within the most concealed of all, NAMELY ARICH ANPIN, a certain river originates from within THAT THOUGHT. When they approach each other through a certain path, which is not known above nor below, it becomes the beginning of everything. BERESHEET IS COMPOSED OF THE LETTER BET AND RESHEET (BEGINNING). The letter Bet alludes to the general WORD king, WHICH REFERS TO MALCHUT, as was completed and firmly established by this Beginning, WHICH IS BINAH AND IS CALLED THOUGHT. MALCHUT AND BINAH resemble each other. THIS IS WHY THEY BOTH APPEAR IN THE WORD BERESHEET, AS THE LETTER BET IS MALCHUT AND RESHEET IS BINAH.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. Resheet is Binah which is the Gimel Reshonot = upper Sifirot. Beit is the house which is 2 - a beginning and completion.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 304. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet 21 A

    בָּרָא אֱלֹקִים אֶת הַשָּׁמַיִם, וְאַפֵּיק קוֹל מִגַּוֵּיהּ, וְדָא אִקְרֵי קוֹל הַשּׁוֹפָר, וְהַיְינוּ בָּרָא אֱלֹקִים אֶת הַשָּׁמַיִם, דְּאִיהוּ קוֹל הַשּׁוֹפָר, וְשָׁמַיִם שַׁלִּיטִין בְּחַיֵּי הַמֶּלֶךְ עִלָּאָה, עַל אַרְעָא, וְסִימָנִיךְ בֶּן יִשַּׁי חַי עַל הָאֲדָמָה, דְּחַיִּים תַּלְיָין בְּבֶן יִשַּׁי, וּבְהוּ שַׁלִּיט בְּכֹלָּא, וְאַרְעָא מִינֵּיהּ אִתְזְנַת, הה"ד וְאֶת הָאָרֶץ, וָא"ו דְּאִתּוֹסַף, לְשַׁלְטָאָה בִּמְזוֹנֵי עַל אַרְעָא.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    "Elohim created the heaven" MEANS THAT He produced a sound from within Himself. IN OTHER WORDS, ELOHIM - WHICH IS BINAH - EMANATED AND PRODUCED THE HEAVEN - WHICH IS ZEIR ANPIN AND IS CALLED A SOUND. This is CALLED the sound of the Shofar, or in other words: "Elohim created the heaven," WHICH IS ZEIR ANPIN that is called the sound of the Shofar. The heaven, WHICH IS ZEIR ANPIN, governs THE EARTH BY THE POWER OF THE MOCHIN CALLED the life of the supernal King upon the earth. The proof IS IN THE VERSE THAT READS: "For as long as the son of Jesse lives on the ground..." (I Shmuel 20:31). THE ILLUMINATION OF CHOCHMAH THAT IS CALLED LIFE derives from the son of Jesse, NAMELY MALCHUT (KINGDOM) OF DAVID, through which he ruled over all. And the earth, WHICH IS MALCHUT, receives everything from heaven. Thus, it is written "and the earth..." The Vav (and) is added TO THE WORD 'THE' IN "AND THE EARTH," for the purpose of ruling and bestowing sustenance on the earth.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 305. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet A

    אֶת לְעֵילָא, וְהוּא חֵילָא דִּכְלָלָא דְּעֶשְׂרִין וּתְרֵין אַתְוָון, דְאַפֵּיק אֶ"ת א' ת' אֱלֹקִים דָּא, וְיָהֵיב לַשָּׁמַיִם, כד"א בָּעֲטָרָה שֶׁעִטְרָה לוֹ אִמּוֹ בְּיוֹם חֲתוּנָתוֹ, וְהַיְינוּ אֶת הַשָּׁמַיִם, לְאַכְלָלָא דָא בְּדָא, וּלְחַבְּרָא לוֹן דָּא בְּדָא, לְאִתְקַיְּימָא כַּחֲדָא, בְּאִנוּן חַיֵּי מַלְכָּא, מֶלֶךְ סְתָם לְאִתְזְנָא מִן שָׁמַיִם. וְאֶת הָאָרֶץ חִבּוּרָא דִּדְּכַר וְנוּקְבָא, דְּאִתְגְּלִיפוּ בְּאַתְוָון רְשִׁימִין, וְחַיֵּי מַלְכָּא דְּאִתְנְגִידוּ מִן שְׁמַיָא, דְּשָׁמַיִם נַגְדִין לוֹן לְקַיְּימָא אַרְעָא וְכָל אֻכְלוֹסִין דִּילָהּ.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    The term Et (the) IS MENTIONED before IN: "AND THE HEAVEN." It is the power of the entire twenty-two letters, WHICH ARE HINTED AT IN Et (Aleph- Tav), from Aleph to Tav, which Elohim - BINAH - has issued and passed on to the heaven, ZEIR ANPIN. It is written: "With the crown with which his mother crowned him on the day of his wedding..." (Shir Hashirim 3:11), BECAUSE THIS FEMALE PRINCIPLE IS THE SECRET OF THE CROWN WITH WHICH HIS MOTHER, WHO IS BINAH, "CROWNED HIM." Thus, IT IS WRITTEN: "The heaven," ALLUDING TO THE MALE AND FEMALE, to unite one with the other so that they may exist together and be sustained by THIS MOCHIN THAT ARE CALLED the life of the King. 'The King', unqualified, WHO IS MALCHUT, is nourished from heaven, WHICH IS ZEIR ANPIN. THE PHARASE "And the earth" REFERS TO the union of the Male and Female, on whom were engraved imprinted letters. The life of the king, THE MOCHIN OF THE ILLUMINATION OF CHOCHMAH, drawn from heaven, ZEIR ANPIN, draws solely to sustain the earth and its multitudes.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. As we know ultimately Zeir Anpin will be eliminated. Thus its only purpose is to fulfill all the desires.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 306. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet A

    וְרָזָא, דֵּאלֹקִים עִלָּאָה עֲבַד שָׁמַיִם וָאָרֶץ לְקִיּוּמָא, וְאַפֵּיק לוֹן כַּחֲדָא, בְּחֵילָא דִלְעֵילָא רֵאשִׁיתָא דְּכֹלָא. כְּגַוְונָא דָא, רָזָא עִלָּאָה נָחֵית לְתַתָּא וְהַאי בַּתְרָאָה עָבֵיד שָׁמַיִם וְאָרֶץ לְתַתָּא.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    The secret of the supernal Elohim, NAMELY BINAH, made the heaven and earth by THE MOCHIN OF existence, WHICH IS THE LIFE OF THE KING. He brought them forth as one by the sublime power OF THE UPPER THREE SFIROT OF BINAH, WHICH ARE THE SUPERNAL ABA AND IMA, AND ARE REFERRED TO AS the Beginning of everything. In this manner, the supernal secret, NAMELY BINAH, descended TO THE ASPECT OF THE LOWER SEVEN SFIROT, which then made the lower heaven and earth.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. In my opinion, Life of the King is a code word for the Mochin of Zeir Anpin.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 307. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet 21 A

    וְרָזָא דְכֹלָּא ב', תְּרֵין עָלְמִין נִינְהוּ, וּבְרָאוּ עָלְמִין, דָּא עָלְמָא עִלָּאָה, וְדָא עָלְמָא תַּתָּאָה, דָּא כְּגַוְונָא דְדָא, דָּא בְּרָא שָׁמַיִם וָאָרֶץ, וְדָא בְּרָא שָׁמַיִם וָאָרֶץ, וְעַל דָּא ב', תְּרֵין עָלְמִין נִינְהוּ, דָּא אַפֵּיק תְּרֵין עָלְמִין, וְדָא אַפֵּיק תְּרֵין עָלְמִין וְכֹלָּא בְּחֵילָא דְרֵאשִׁית עִלָּאָה.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    The secret of all this lies in the letter Bet OF THE WORD BERESHEET, WHICH ALLUDES TO BINAH. IT IS CALLED BET, WHICH HAS A NUMERICAL VALUE OF TWO, BECAUSE there are two worlds IN BINAH - ABA AND IMA, CALLED THE UPPER WORLD, AND YISRAEL-SABA AND TEVUNAH, CALLED THE LOWER WORLD. They created worlds, THE UPPER WORLD OF BINAH - WHICH created the upper world OF ZEIR ANPIN AND HIS FEMALE PRINCIPLE - and THE LOWER WORLD OF BINAH, WHICH created the lower world. Each corresponds to the other, and both created heaven and earth. ?This is why the letter Bet signifies that there are two worlds IN BINAH. The one produced two worlds, and the other produced two worlds. They all CAME FORTH by the power of the supernal Beginning, WHICH IS BINAH, RETURNING? TO THE HEAD OF ARICH ANPIN, WHICH IS CALLED THE SUPERNAL BEGINNING.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. When one understands the various code words used in thisbpasuk it will all become clear.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 308. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet A

    נָחֵית עִלָּאָה בְּתַתָּאָה, וְאִתְמַלְיָיא בְּאֹרַח דְּחַד דַּרְגָּא דְּשָׁרֵי עֲלָהּ, כְּגַוְונָא דְּהַהוּא שְׁבִיל סָתִים וְטָמִיר וְגָנִיז לְעֵילָא, בַּר דְּחַד, שְׁבִיל דַּקִּיק וְחַד אֹרַח, הַהוּא דִלְתַתָּא אֹרַח, כד"א וְאֹרַח צַדִּיקִים כְּאוֹר נוֹגַהּ. וְהַהוּא דִלְעֵילָא שְׁבִיל דַּקִיק, כְּדִכְתִיב נָתִיב לֹא יְדָעוֹ עָיִט. וְרָזָא דְּכֹלָּא הַנּוֹתֵן בַּיָּם דָּרֶךְ וּבְמַיִם עַזִּים נְתִיבָה. וּכְתִיב בַּיָּם דַּרְכֶּךָ וּשְׁבִילְךָ בְּמַיִם רַבִּים. עָלְמָא עִלָּאָה כַּד אִתְמַלְיָא וְאִתְעַבְּרָא כְּנוּקְבָא דְּמִתְעַבְּרָא מִן דְּכוּרָא, אַפֵּיקַת תְּרֵין בְּנִין כְּחַד, דְּכַר וְנוּקְבָא, וְאִינוּן שָׁמַיִם וָאָרֶץ, כְּגַוְונָא עִלָּאָה.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    AT THIS POINT, THE ZOHAR EXPLAINS THE DIFFERENCE BETWEEN THE UNION OF THE UPPER WORLD AND THAT OF THE LOWER WORLD OF BINAH. AND SO HE SAYS: The upper WORLD descends to the lower WORLD, which is filled BY THE UNION WITH THE SUPERNAL LIGHT THAT FLOWS through a pathway (Heb. shvil) of a certain grade that rests upon it. This is similar to the concealed or hidden path above. Only one OF THEM is a narrow path, THE other one is a path (Heb. orach). The one below is orach, as it is written: "But the path of just men is like the gleam of sunlight..." (Mishlei 4:18). And the other one above is a nativ, as it is written: "There is a path (Heb. nativ) which no bird of prey knows" (Iyov 28:7). The secret of all this APPEARS IN THE VERSE: "Who makes a way (Heb. derech) in the sea, and a path (Heb. nativ) in the mighty waters" (Yeshayah 43:16) and: "Your way was in the sea, and Your path in the great waters..." (Tehilim 77:20). The upper world OF BINAH, CALLED SHVIL OR NATIV - became filled BY THE SECRET OF THE UNION OF THE SUPERNAL LIGHT and pregnant FROM THE LIGHT, as a female becomes pregnant from a male. Then THEY brought forth two children as one, a male and a female. These are the heaven and the earth, similar to the upper WORLD OF BINAH.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. See the comment above in pasuk 307.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 309. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet A

    מִמֵּימוֹ דִשְׁמַיָא אִתְּזַן אַרְעָא, וּמֵימוֹי אִשְׁתַּדָּן בְּגַוָּוהּ, אֶלָּא דְעִלָּאֵי דְּכַר, וְתַתָּאֵי נוּקְבָא, וְתַתָּאֵי מִן דְּכוּרָא אִתְּזְנָן, וּמַיִין תַּתָּאִין קָרָאן לְעִלָּאִין, כְּנוּקְבָא דִּפְתִיחָא לִדְכוּרָא, וְשָׁדַת מַיָא, לָקֳבֵל מַיָא דִדְכוּרָא לְמֶעְבַּד זַרְעָא, וְנוּקְבָא מִן דְּכוּרָא אִתְּזְנַת, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, וְאֶת הָאָרֶץ, בְּתוֹסֶפֶת ויו כְּמָה דְאִתְּמָר.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    The earth is nourished by the waters of the heaven, as its waters are poured down into it, MEANING THAT THE WATERS ARE THE FOOD THAT SUSTAINS THE EARTH, WHICH IS THE FEMALE PRINCIPLE. THEY ARE MALE WATERS THAT BRING FORTH SOULS, AS THEY ARE SHOT ACCORDING TO THE SECRET OF THE SPERM, SHOT LIKE A PROCREATING ARROW. The upper WATERS THAT EARTH RECEIVED FROM HEAVEN, WHICH IS ZEIR ANPIN, are male while the lower waters, WHICH ARE IN THE EARTH ITSELF, are female. The lower WATERS are fed by the male WATERS - REFERRING TO THE UPPER WATERS THAT EARTH RECEIVES FROM THE HEAVEN. These lower waters IN THE EARTH call to the upper WATERS IN HEAVEN TO FULFILL THEIR NEED, just like a female who is open to receive from a male. She pours out LOWER waters to receive the UPPER waters of the male to procreate SOULS. The female is fed by the male, BECAUSE SHE HAS NOTHING OF HER OWN. Thus, it is written: "And (Vav) the earth," with the addition of the letter Vav, as has been explained.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 310. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet 21 A

    כְּתִיב שְׂאוּ מָרוֹם עֵינֵיכֶם וּרְאוּ מִי בָּרָא אֵלֶּה וגו', אַתְוָון אִתְחָקְקוּ בְּעוֹבָדָא דְּכֹלָּא, בְּעוֹבָדָא דְעִלָּאָה, וּבְעוֹבָדָא דְתַתָּאָה. לְבָתַר, אִתְרְשִׁימוּ אַתְוָון, וְאִתְחָקְקוּ בַּקְּרָא, ב' בְּרֵאשִׁית בָּרָא, א' אֱלֹקִים אֶת. ב' רֵאשִׁית בָּרָא, וַדַּאי כְּמָה דְּאִתְּמָר, ב' בָּרָא וַדַּאי בְּחֵילָא עִלָּאָה. ב' נוּקְבָא, א' דְּכַר כְּמָה דְּב' בָּרָא וַדַּאי בְּחֵילָא דִלְעֵילָא, הָכֵי א' אַפֵּיק אַתְוָון. כְּלָלָא דְּעֶשְׂרִין וּתְרֵין אַתְוָון, הַשָּׁמַיִם ה' אַפֵּיק שָׁמַיִם, לְמֵיהַב לֵיהּ חַיִּין וּלְאַשְׁרָשָׁא לֵיהּ.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    It is written: "Lift up your eyes on high, and behold who has created these things..." (Yeshayah 40:26). These letters were inscribed throughout the entire works OF THE CREATION - the work of the upper, WHICH IS BINAH, and the work of the lower, WHICH IS MALCHUT. The letters were later impressed AND THEIR FORM COMPLETED. Then they were engraved in the phrase: "In the beginning (Beresheet) Elohim created (Heb. bara)" by the TWO INITIALS OF THE LETTER Bet, WHICH ALLUDE TO THE ENGRAVING MADE IN BINAH. "Elohim...the (et)" by the TWO INITIALS OF THE LETTER Aleph, WHICH IS THE ASPECT OF THE IMPRESSION AND THE COMPLETION OF THE LETTERS. The Bet of Beresheet certainly created through supernal power. THE LETTER Bet is female AND THE LETTER Aleph is male. Just as THE LETTER Bet OF BERESHEET created by the power above, NAMELY BINAH, so THE LETTER Aleph OF THE WORD ELOHIM brought forth AND EMANATED letters, REFERRING TO THE ET, including the 22 letters FROM ALEPH TO TAV IN THE GRADE OF BINAH. IN THE PHRASE: "The (Hei) heaven," THE LETTER Hei, WHICH IS THE COMPLETED BINAH, emanated ZEIR ANPIN, WHICH IS CALLED heaven, to give him life and allow him to establish himself by growing roots.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 311. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet A

    וְאֶת הָאָרֶץ, ו' אַפֵּיק הָאָרֶץ, לְמֵיהַב לָהּ מְזוֹנָא, וּלְאַתְקָנָא לָהּ, וּלְמֵיהַב לָהּ סִפּוּקָא, דְּאִתְחַזֵּי לָהּ, וְאֶת הָאָרֶץ, דְּנָטֵיל וָא"ו אֶ"ת כְּלָלָא דְּעֶשְׂרִין וּתְרֵין אַתְוָון, וּמִתְּזָן אַרְעָא, וְאַרְעָא כָּלֵיל לוֹן לְגַוָּוהּ, כד"א כָּל הַנְּחָלִים הוֹלְכִים אֶל הַיָּם, וְהַיְינוּ רָזָא וְאֶת הָאָרֶץ, דְּכָנֵישׁ כֹּלָּא לְגַוָּוהּ, וְקַבְּלֵית לוֹן הָאָרֶץ, נָטְלָא הָאָרֶץ וְאֶ"ת, דָּא שָׁמַיִם וָאָרֶץ כַּחֲדָא. אֶת הַשָּׁמַיִם, רָזָא דְשָׁמַיִם וָאָרֶץ כַּחֲדָא.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    In the phrase: "And (Vav) the earth," the Vav, ZEIR ANPIN, brought forth the earth, WHICH IS THE FEMALE PRINCIPLE, to give it food, establish it and to supply all its needs. The phrase, "And the earth," indicates that Vav, ZEIR ANPIN, took THE WORD Et (the), which includes all 22 letters FROM ALEPH TO TAV, and poured them onto the earth, WHICH IS THE FEMALE PRINCIPLE. So the earth, THE FEMALE, gathered them into itself, as it is written: "All the rivers run into the sea..." (Kohelet 1:7). This refers to the secret of "And the earth," because THE EARTH gathered everything into it and received them. "AND THE (Heb. ve'et) EARTH" MEANS THAT the earth took THE MOCHIN THAT ARE HINTED AT IN THE PARTICLE ve'et, WHICH ALLUDES TO the heaven and the earth together. ALSO, "the heaven," ALLUDES TO the secret of the heaven and the earth together.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. More code words.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • ALLUDES TO the secret of the heaven and the earth together.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 312. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet A

    וְקַבֵּילַת לוֹן לְאִתְּזָנָא. מָטוֹן מִלָּה בְּקוּלְפוֹי שְׁכִיחֵי. קוֹסְטְרָא דְּקוֹטְרָא בְּאַרְעָא שְׁכִיחַ. כַּד אֶשָׁא דִמְלַהֲטָא נָגֵיד וְאִתְעַר מִשְׂמָאלָא, אָחֵיד בָּהּ, וְסַלְקָא תְּנָנָא, כד"א וְהַר סִינַי עָשַׁן כֻּלּוֹ מִפְּנֵי אֲשֶׁר יָרַד עָלָיו ה' בָּאֵשׁ, דָּא אֶשָׁא וְדָא תְּנָנָא. וּכְתִיב וְאֶת הָהָר עָשֵׁן, מִגּוֹ דְאֶשָׁא כַּד נָחֵית, אֲחִידָן דָּא בְּדָא, תְּנָנָא בְּאֶשָׁא. וּכְדֵין בִּסְטַר שְׂמָאלָא קַיְימָא כֹּלָּא. וְהַיְינוּ רָזָא אַף יָדִי יָסְדָה אָרֶץ. וִימִינִי טִפְּחָה שָׁמָיִם. בְּחֵילָא דְּיָמִינָא לְעֵילָא, כִּי הַאי גַוְונָא אִתְעֲבִידוּ שְׁמַיָא, דְּאִיהוּ דְכַר, וּדְכַר מִסִּטְרָא דְּיָמִינָא קָא אָתֵי, וְנוּקְבָא מִסִּטְרָא דִשְׂמָאלָא.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    SO THE EARTH received THE VE'ET in order to feed on them. THEREFORE, IT MUST CERTAINLY COMPRISE MALE AND FEMALE, AS THE LETTER VAV IS THE MALE, because the reception of anything is the result of striking OF THE MALE. There is a fortress of smoke upon the earth, WHICH IS THE FEMALE PRINCIPLE. When the burning fire is drawn and aroused from the left, it clings TO THE FEMALE PRINCIPLE and it fumes, as it is written: "And Mount Sinai smoked in every part, because Hashem descended upon it in fire" (Shemot 19:18). There is fire and there is smoke. IF IT DESCENDS FROM ABOVE, IT IS A FIRE AND THE LOWER GRADE THAT RECEIVES IT BECOMES SMOKE. It is also written: "And the mountain smoking" (Shemot 20:18), because when the fire descends, the smoke and fire cling to each other. Everything is then under the rule of the left. According to the secret of THE VERSE: "My hand also" (Yeshayah 48:13), THE LEFT HAND, WHICH IS THE SECRET OF FIRE AND SMOKE, "has laid the foundation of the earth" (Ibid.), WHICH IS THE FEMALE PRINCIPLE, "and My right hand," WHICH IS THE LIGHT OF CHASSADIM, "has spanned the heavens," NAMELY ZEIR ANPIN, by the power of the right above, THAT IS, BY THE POWER OF THE RIGHT OF BINAH. FOR ZEIR ANPIN, WHO IS CALLED 'THE HEAVENS,' RECEIVES CHASSADIM FROM BINAH. In this manner, "the heavens," which are the male - NAMELY ZEIR ANPIN - were made. The male comes from the right side OF BINAH and the Female principle from the left.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. Additional code words - smoke and fire.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 313. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet A

    שְׂאוּ מָרוֹם עֵינֵיכֶם וּרְאוּ מִי בָּרָא אֵלֶּה, עַד הָכָא אִסְתַּלְּקוּ מִלִּין, דְּלָא לְשָׁאֲלָא, כְּדִלְעֵילָא, דְּחָכְמָה אִשְׁתַּכְלֵיל מֵאַיִן, וְלָא קַיְימָא לְשָׁאֲלָא, דְּסָתִים וְעָמִיק, לֵית דְּיֵקוּם בֵּיהּ, כֵּיוָן דְּאִתְפַּשַּׁט נְהוֹרָא עֲמִיקָא, נְהוֹרֵיהּ קַיְימָא בִּשְׁאֵלְתָּא, אַף עַל גָּב דְּאִיהוּ סָתִים מִכֹּלָּא דִלְתַתָּא, וְקָרָאן לֵיהּ עַל פּוּם שְׁאֵילְתָּא מִי בָּרָא אֵלֶּה.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    The phrase: "Lift up your eyes on high, and behold who has created these things" (Yeshayah 40:26) ALLUDES TO BINAH CALLED "ON HIGH." BECAUSE up until here , the words ascended UP TO BINAH in such a manner that no further question was necessary. BY 'QUESTION,' IT REFERS TO ELEVATING FEMALE WATERS FOR THE PURPOSE OF UNITING - JUST LIKE THE PHRASE 'TO ASK FOR RAIN.' THIS STARTS WITH BINAH, AS IT IS THE ASPECT OF THE KNOWABLE. BUT BEYOND IT, IN CHOCHMAH, IT IS NOT KNOWABLE, because Chochmah was produced from nothingness (Heb. ayin), OR KETER, and LIKE THESE, IT is not subject to any question. Being concealed - deeply hidden - nobody is able to conceive of it. When the deeply hidden light, REFERRING TO BINAH, is expanded BY THE SECRET OF THE VERSE: "AND EXCEEDINGLY DEEP, WHO (HEB. MI) CAN FIND IT OUT?" (KOHELET 7:24), its light can be subject to questioning, AS IT BECAME KNOWABLE. Although it remained more concealed than everyone did below, NAMELY THE LOWER BEINGS BELOW IT, it is named after the interrogative ACCORDING TO THE PHRASE: "Who has created these?"

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. Binah is the level that cn be reached. No one has done so. Above Binah is un reachable since it is not knowable

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 314. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet A

    וְהַיְינוּ רָזָא דְּקָאַמְרָן מִבֶּטֶן מִי יָצָא הַקָּרַח, מִבֶּטֶן מִי וַדַּאי, הַהוּא דְקַיְימָא לִשְׁאֵלְתָּא, וְלֵית לְשָׁאֲלָא מַה לְּעֵילָא מַה לְּתַתָּא, אֶלָּא לְשָׁאֲלָא אֲתַר דְּנַפְקָן לְמִנְדַע, וְלָא לְמִנְדַע לֵיהּ, דְּהָא לָא יָכְלִין, אֶלָא קַיְימָא לִשְׁאֶלְתָּא וְלָא לְמִנְדַע בֵּיהּ.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    This is a reference to the secret we have mentioned in the verse: "Out of whose (Heb. mi) womb came the ice?" (Iyov 38:29). It is certainly from the womb of Mi, WHICH IS BINAH. IN OTHER WORDS, that which is subjected to questioning. But one should not ask what is above or below. One can only ask about that starting place in order to know. It may not be known, because this is impossible. It may be inquired of, but not known.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. Thisb is why Moshe did not reach Binah.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 315. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet A

    בְּרֵאשִׁית, ב' רֵאשִׁית, רֵאשִׁית מַאֲמָר הוּא, אוֹ נֵימָא דִּבְרֵאשִׁית אִיהוּ מַאֲמָר, אֶלָּא עַד לָא נָפֵיק וְאִתְפַּשַּׁט חֵילֵיהּ, וְכֹלָּא סָתִים בֵּיהּ, בְּרֵאשִׁית אִיהוּ, וּמַאֲמָר אִיהוּ. כֵּיוָן דְּנָפֵיק וְאִתְפְּשַׁט מִנֵּיהּ חֵילִין, רֵאשִׁית אִקְרֵי, וְהוּא מַאֲמָר בִּלְחוֹדוֹי. מִי שְׁאֵילְתָּא הַהוּא דְּבָרָא אֵלֶּה, לְבָתַר כַּד אִתְפְּשַׁט וְאִשְׁתַּכְלֵל, אִתְעֲבִיד י"ם, וּבָרָא לְתַתָּא. וְכֹלָּא עָבִיד כְּהַהוּא גַוְונָא מַמָּשׁ דִּלְעֵילָא, דָּא לָקֳבֵל דָּא, וְדָא כְּגַוְונָא דְּדָא, וְתַרְוַויְיהוּ ב'.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    Beresheet. IS ANALYZED AS Bet-Resheet. SO HE INQUIRED ABOUT THE CONCLUSION THAT BERESHEET IS ONE OF THE SAYINGS OF CREATION AND ASKED, Does this mean that Resheet is a saying of Creation WITHOUT THE LETTER BET, or is Beresheet together WITH THE LETTER BET a saying of Creation? HE RELPIED: Before she, MALCHUT, emerged FROM BINAH and her powers expanded, everything was hidden and concealed inside Her. It is Beresheet and this is one of the sayings. When MALCHUT emerged from BINAH and the powers OF BINAH were expanded, then BINAH was called Resheet, which is a saying without BET, WHICH IS MALCHUT. SO NOW, IT IS CALLED Mi, which subjects the one who created these things to questioning. Afterward, WHEN BINAH expanded and was established, it turned into a sea. Then BINAH created below IN THE FEMALE PRINCIPLE, made everything IN HER exactly as in the manner above, one corresponds to the other and one as the other. These both APPEAR IN the letter Bet OF BERESHEET.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. Beraisheet is a term that indicates creation of heaven and earth. Raisheet is Chochmah - Beit is Binah. Together Beraisheet indicates the unity.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 316. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet A

    כְּתִיב עַד שֶׁהַמֶּלֶךְ בִּמְסִבּוֹ, בִּמְסִבּוֹ לְאִתְיַישְׁבָא בְּמַלְכוּ תַּתָּאָה, בְּרָזָא דְּהַהוּא חַבְרוּתָא וְתַפְנוּקָא, דְּהַהוּא חֲבִיבוּתָא דִּבְעֵדֶן עִלָּאָה, בְּהַהוּא שְׁבִיל דְּסָתִים וְגָנִיז, וְלָא אִתְיְדַע, וְאִתְמַלְיָא מִנֵּיהּ, וְנַפְקָא בְּנַחֲלִין יְדִיעָן. נִרְדִי נָתַן רֵיחוֹ, דָּא מַלְכָּא תַּתָּאָה, דִּבְרָא עָלְמָא לְתַתָּא, כְּגַוְונָא דִלְעֵילָא, וְסָלֵיק רֵיחָא טָבָא עִלָּאָה, לְשַׁלְטָאָה, וּלְמֶעְבַּד, וְיָכֵיל וְשַׁלִּיט, וְנָהִיר בִּנְהוֹרָא עִלָּאָה.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    It is written: "While the king sits at his table" (Shir Hashirim 1:12). In this phrase, "sits at his table" MEANS he sits at the lower kingdom (Malchut) AND BESTOWS ON IT the secret of that special union and conviviality of the upper Eden, WHICH IS THE SUPERNAL ABA AND IMA. SO IT RECEIVES FROM THE SUPERNAL ABA AND IMA through that concealed and hidden path THAT IS unknowable. It is filled by it AND THE ABUNDANCE flows out through certain rivers. The phrase: "My nard sent forth its fragrance" (Ibid.) refers to the lower Malchut, for He created the world below - NAMELY MALCHUT - in the same manner as the world above - WHICH IS THE WORLD OF BINAH - WITH WHAT THEY RECEIVED FROM THE UPPER GARDEN OF EDEN. Thus, the fragrance rises upward FROM THE LOWER WORLD to govern and take action, and MALCHUT may govern as it shines by the supernal light. Malchut is a mirror image of Binah.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 317. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet A

    בִּתְרֵין גַּוְונִין אִתְבְּרֵי עָלְמָא, בְּיָמִינָא וּבִשְׂמָאלָא, בְּשִׁיתָּא יוֹמִין עִלָּאִין, שִׁיתָּא יוֹמִין אִתְעֲבִידוּ לְאַנְהָרָא, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר כִּי שֵׁשֶׁת יָמִים עָשָׂה ה' אֶת הַשָּׁמַיִם וְאֶת הָאָרֶץ. וְאִלֵּין כָּרוֹן אָרְחִין, וַעֲבָדוּ שִׁיתִּין נוּקְבִין, לִתְהוֹמָא רַבָּא, וְאִינוּן שִׁיתִּין נוּקְבִין לְאַעֲלָאָה מַיָא דְנַחֲלֵי גוֹ תְּהוֹמָא, וְעַל דָּא הַשִּׁיתִּין מִשֵּׁשֶׁת יְמֵי בְרֵאשִׁית נִבְרְאוּ, וְאִינוּן הֲווֹ שְׁלָמָא דְעָלְמָא.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    The world was created in two aspects, WHICH ARE THE MALE AND FEMALE PRINCIPLES, namely with the right and the left of the six supernal days - WHICH ARE CHESED, GVURAH, TIFERET, NETZACH, HOD AND YESOD OF IMA. So these six days were made so as to shine ON THE MALE AND FEMALE PRINCIPLES FROM THE ASPECT OF THEIR RIGHT SIDE, as it is written: "For (in) six days Hashem made heaven and earth" (Shemot 31:17), MEANING THAT IN SIX DAYS - CHESED, GVURAH, TIFERET, NETZACH, HOD AND YESOD OF IMA - HASHEM MADE HEAVEN AND EARTH, WHICH ARE MALE AND FEMALE. BY THIS, THE MALE AND FEMALE RECEIVED THE RIGHT SIDE. These SIX SUPERNAL DAYS dug up paths and made sixty holes in the great abyss, WHICH IS YESOD OF IMA, AND THE ASPECT OF THE LEFT OF THE SIX DAYS, WHERE EACH ONE COMPRISES ANOTHER TEN. So these sixty holes were to conduct the waters of the streams into the abyss, INTO YESOD OF THE FEMALE PRINCIPLE OF ZEIR ANPIN THAT IS CALLED SIMPLY AN ABYSS. Thus, it is said that these sixty HOLES IN THE ABYSS were created by the six days of Creation - THE SIX SUPERNAL DAYS OF IMA - and became the peace of the world.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. Peace of Malchut comes from the right column of Binah.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects