Zohar Beraisheet - Section 5 - Let There Be Light

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet Section 5

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read outloud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

The Zohar reveals the elaborate process by which the Light of The Creator was first revealed to the world. This section helps awaken our own desire to reveal the Light, above and beyond our own personal needs.

Pasook 28. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet

וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי אוֹר וַיְהִי אוֹר. מֵהָכָא אִיהוּ שֵׁירוּתָא לְאַשְׁכָּחָא גְּנִיזִין, הֵיךְ אִתְבְּרֵי עָלְמָא בִּפְרָט. דְּעַד הָכָא הֲוָה בִּכְלָל, וּבָתַר, אִתְהַדַּר כְּלַל לְמֶהֱוֵי כְּלַל וּפְרַט וּכְלָל.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

"And Elohim said, 'Let there be light;' and there was light" (Beresheet 1:3). From here, from this saying, we can begin to learn the secrets of how the world was created in details, because until now, the Creation was discussed only generally, in the verse "In the beginning Elohim created..." (Ibid. 1) After this, the description returns to the general, then the particular, and then the general again.

chanoch's Commentary

To understand this pasuk we need to understand what is general and what is particular. Elsewhere in the Zohar there is a section titled "General and Particular". Let me give you an initial understanding of this principle. The First Verse is Beraisheet Bara Elohim Et HaShamayim Vet HaAretz. The english translation is "In a/the Beginning Elohim created the Heavens and the Earth." What do you think this is: General or particular? Based on the definite article of Hai in "the heavens and the earth" many would think that this would be considered particular. Yet we are told that it is general. How do you explain this difference?

Pasook 29. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayelech

עַד הָכָא הֲוָה כֹּלָּא תַּלְיָיא בַּאֲוִירָא מֵרָזָא דְאֵין סוֹף, כֵּיוָן דְּאִתְפְּשַׁט חֵילָא בְּהֵיכָלָא עִלָּאָה רָזָא דֵּאלֹהִים, כְּתִיב בֵּיהּ אֲמִירָה, וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים. דְּהָא לְעֵילָא לָא כְתִיב בֵּיהּ אֲמִירָה בִּפְרָט, וְאַף עַל גָּב דִּבְרֵאשִׁית מַאֲמָר הוּא, אֲבָל לָא כְתִיב בֵּיהּ וַיֹּאמֶר.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Until now, everything was suspended in the air that was bestowed from the secret of the Endlessness Light. As soon as the force expanded inside the supernal chamber, which is the secret of Elohim, the word 'saying' is applied to it, as it is written: "And Elohim said." Before that, the word "said" is not written, because "said" means it is in detail. Although the word, "In the beginning" is also a saying, which completes the number of the sayings in the Creation to ten, "And Elohim said" is not written in it, as it is described in a general manner. The use of the word "said" means a detailed description. Therefore, the verse, "And Elohim said, 'Let there be light'" is the first of the details of the Creation of the world.

chanoch's Commentary

Would you agree that the word "said" means particular? You begin to see even on a more detailed level how the Torah is coded. Read the earlier code words "secret of the Endless Light" and "supernal Chamber which is the secret of Elohim". What do you think they mean. There are 10 times the word is Elohim is used in the Creation story. The word Elohim is describing the Creation of each of the Sefirot. The supernal chamber is the space created by the Tzimsum, in my opinion. The secret of Endless Light is describing the action of the Tzimsum, in my opinion.

Pasook 30. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet

דָּא וַיֹּאמֶר, אִיהוּ קַיְּימָא לְמִשְׁאַל וּלְמִנְדַע. וַיֹּאמֶר, חֵילָא דְאִתְרָם, וַאֲרָמוּתָא בַּחֲשַׁאי מֵרָזָא דְאֵין סוֹף בְּרֵישָׁא דְּמַחֲשָׁבָה. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, הַשְׁתָּא אוֹלִיד הַהוּא הֵיכָלָא, מִמַּה דְּאִתְעֲדִיאַת מִזַּרְעָא דְקֹדֶשׁ, וְאוֹלִיד בַּחֲשַׁאי. וְהַהוּא דְּאִתְיְלַד אִשְׁתְּמַע לְבַר, מָאן דְּאוֹלִיד לֵיהּ אוֹלִיד בַּחֲשַׁאי דְּלָא אִשְׁתְּמַע כְּלָל, כֵּיוָן דְּנָפַק מִנֵּיהּ מָאן דְּנָפַק אִתְעֲבֵיד קוֹל דְּאִשְׁתְּמַע לְבָר.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

The words: "And...said" should be studied and questioned. The term "And...said (Heb. vayomer)" consists of the Hebrew letters of Mi (Eng. 'who') and Or (Eng. 'light'), which is an inquiry. "And...said" alludes to a raised force, and the raising is done in silence. A light is drawn from the secret of the Endless Light; from the beginning of thought. "And Elohim said" means that now the chamber gave birth to a holy seed, with which it was pregnant, in secret. And he who was born, namely the Male and Female principles, was heard without. Whoever gave birth to him, to the Male and Female principles, did it secretly and was not heard at all. This refers to giving birth to the Mochin of the Male and Female principles while still in Binah. But as soon as he emerged from there, from Binah, a sound was heard without.

chanoch's Commentary

Vayomer is spelled ויאמר. This pasuk is permutating this word into Mi and Ohr as follows: מי and אור. The translation is a question - Who is Light? the pasuk teaches the secret chamber is actually Binah. Did you accept what i said above or did you question it in your mind. This may be the reason that the Mochin - the upper 3 Sephirot are not revealed in our world, in my opinion. The word said implies sound as indicated in the pasuk. Yet there is no "air" as we know "air". So what does it mean to "say" when there is no ear to hear it?

Pasook 31. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet

יְהִי אוֹר. כָּל מַה דְּנָפַק בְּרָזָא דָא נָפַק. יְהִי, עַל רָזָא דְאו"א, דְּאִיהוּ י"ה, וּלְבָתַר אִתְהַדַּר לִנְקוּדָה קַדְמָאָה, לְמֶהֱוֵי שֵׁירוּתָא לְאִתְפַּשְּׁטָא לְמִלָּה אָחֳרָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

"Let there be (Heb. yehi) light," means that everything that comes forth and emanates in the world proceeds according to the secret of the words: "Let there be light." Yehi alludes to the secret of Aba and Ima, which are Yud-Hei of Yehi (Yud-Hei-Yud). The letter Yud alludes to Aba and the Hei to Ima. Afterward, the letters Yud- Hei return to the first point by adding another point, namely Yud, just like the first one as it is written: Yehi (Yud-Hei-Yud) to institute a beginning for an expansion of something else.

chanoch's Commentary

This pasuk is clear in the context of the earlier few paukim. Yet the second ending Yood in Yehi causes the potential translation of "My God" or "My Yah". Or that ending Yood represents the concept of Daat which is the "binding by striking" that reconciles Chochmah and Binah and represents the creation of the Central Column, in my opinion.

Pasook 32. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayelech

אוֹר וַיְהִי אוֹר, אוֹר דִּכְבָר הֲוָה. אוֹר דָּא רָזָא סְתִימָא, אִתְפַּשְׁטוּתָא דְּאִתְפְּשַׁט וְאִתְבְּקַע מֵרָזָא דְסִתְרָא דַּאֲוִיר עִלָּאָה סְתִימָא. בָּקַע בְּקַדְמֵיתָא וְאַפֵּיק חַד נְקוּדָה סְתִימָא מֵרָזָא דִילֵיהּ, דְּהָא אֵין סוֹף בָּקַע מֵאֲוִירָא דִילֵיהּ, וְגָלֵי הַאי נְקוּדָה י', כֵּיוָן דְּהַאי י' אִתְפְּשַׁט, מַה דְּאִשְׁתָּאַר אִשְׁתְּכַח אוֹר, מֵהַהוּא רָזָא דְּהַהוּא אֲוִיר סְתִימָאָה.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

The terms "light" and "Let there be light," do not refer to the renewal of the light, but rather to the returning of the light that Aba and Ima already had. The expansion of this light that appears in the verse: "Let there be light (Heb. or, Aleph-Vav -Resh)" is a most hidden secret, because it was the expansion that split according to the secret of the concealment of the supernal and concealed air (Heb. avir). The word Avir consists of the letters Aleph-Vav -Yud-Resh and is Arich Anpin. It was split in such a way that there is nothing really renewed in the name Yud Hei Vav Hei. Rather, the perfection that was there before the splitting is now revealed. It first split and produced one concealed point from within its own mystery. It revealed the point Yud. As a result of this removal of the Yud from Avir, what is left of the original word Avir is Or, which is from the secret of the concealed air.

chanoch's Commentary

In modern Kabbalah Light is referred to as an extension of the Creator when it comes to the Endless World. This pasuk is explaining using the Hebrew letters and words as a metaphor for a lower level of "what is light?" Avir which is air or central column is changed as it becomes light by removing a Yood. this may be the yood that becomes attached to Yah - Yood Hai to become Yehi - Yood Hai Yood.

Pasook 33. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet

כַּד אִשְׁתְּכַח מִנֵּיהּ נְקוּדָה קַדְמָאָה י', אִתְגְּלֵי לְבָתַר עֲלֵיהּ מָטֵי וְלָא מָטֵי, כֵּיוָן דְּאִתְפְּשַׁט נָפַק, וְאִיהוּ הוּא אוֹר דְּאִשְׁתָּאַר מֵאֲוִיר, וְהַיְינוּ אוֹר דִּכְבָר הֲוָה וְהָא קַיָּימָא. נָפַק וְאִסְתַּלַּק וְאִתְגְנֵיז וְאִשְׁתָּאַר חַד נְקוּדָה מִנֵּיהּ לְמֶהֱוֵי מָטֵי תָּדִיר בְּאוֹרַח גְּנִיזוּ בְּהַהִיא נְקוּדָה. מָטֵי וְלָא מָטֵי נָהֵיר בֵּיהּ בְּאוֹרַח נְקוּדָה קַדְמָאָה דְּנָפַק מִנֵּיהּ. וּבְגִין כָךְ כֹּלָּא אָחִיד דָּא בְּדָא. נָהֵיר בְּהַאי וּבְהַאי.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

When the first point, which is Yud, proceeded from Arich Anpin, its light shone upon it according to the sense of 'reaching yet not reaching'. Once the point expanded, the light was revealed, and this is the secret of the Or (light) that has remained from Avir (air). This refers to the light that has existed at first in Binah, when it was in the head of Arich Anpin. It then disappeared when it came out of the head. Now it has returned to it and remains there. The light has gone; it has disappeared and is now hidden. And one point remains in Binah, where the light of Chochmah always reaches in a hidden manner. The "reaching yet not reaching" shines in the manner of the first point that has emerged from it. As a result, they are all linked to one another and illuminate one another.

chanoch's Commentary

This pasuk is linking Keter Chochmah and Binah together. This is the teaching of the Kabbalah that the Gimel Rishonot - the first three - are all unified.

Pasook 34. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet

כַּד סָלֵיק כֹּלָּא סָלְקִין וְאִתְאַחֲדָן בֵּיהּ. וְאִיהוּ מָטֵי וְאִגְנִיז בַּאֲתַר דְּאֵי"ן סוֹ"ף. וְכֹלָּא חַד אִתְעֲבֵיד. הַהוּא נְקוּדָה דְאוֹר אוֹר אִיהוּ. וְאִתְפְּשַׁט וּנְהִירוּ בֵיהּ שֶׁבַע אַתְוָון דְּאַלְפָא בֵּיתָא, וְלָא אַקְרִישׁוּ וְלַחִים הֲווֹ, נָפַק חֹשֶׁךְ לְבָתַר וְנָפְקוּ בֵּיהּ שֶׁבַע אַתְוָון אָחֳרָן דְּאַלְפָא בֵּיתָא, וְלָא אַקְרִישׁוּ וְקַיְימוּ לַחִים. נָפַק רָקִיעַ דְּאַפְרֵישׁ מַחְלוֹקֶת דִּתְרֵין סִטְרִין, וְנָפְקוּ בֵּיהּ תְּמַנְיָא אַתְוָון אָחֳרָנִין. כְּדֵין כ"ב. דָּלְגוּ שֶׁבַע אַתְוָון דְּהַאי סִטְרָא וְשֶׁבַע דְּהַאי סִטְרָא וְאִתְגְּלִיפוּ כָּלְהוֹ בְּהַהוּא רָקִיעַ, וַהֲווֹ קַיְימֵי לַחִים. אַקְרֵישׁ הַהוּא רָקִיעַ וְאַקְרִישׁוּ אַתְוָון וְאִגְלִימוּ וְאִתְצַיְירוּ בְּצִיּוּרַיְיהוּ וְאַגְלֵיף תַּמָּן אוֹרַיְיתָא לְאַנְהָרָא לְבַר.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

When it ascends to the head of Arich Anpin, they all rise up and cling to it. Then it is as if "reaching." It is treasured in the place of the Endless Light, which is Arich Anpin, and everything becomes one. The point that was in the light, and transformed it into air, is now completely light. It expanded, and from this expansion illuminated the seven letters of the alphabet, which were not yet solid but were still moist. Later darkness came forth and seven other letters of the alphabet came out. The firmament then came forth and stopped the dispute between the two sides. In it there issued eight other letters, which added up to 22 in all. Seven letters from the right side and seven letters from the left side jumped on the firmament and were all engraved on it, where they remained moist. As the firmament congealed, so did the letters. They were engraved and assumed their intended shapes. And there the Torah was inscribed, referring to Zeir Anpin which is called the Torah, to shine outward on the lower beings.

chanoch's Commentary

The one new idea being expressed in this pasuk is that the Endless Light is Arich Anpin which is referred to in the Idra Zuta as the highest level of Keter. See the section 9 of the Parasha of HaAzinu.

Pasook 35. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayelech

יְהִי אוֹר, דְּהוּא אֵל גָּדוֹל, רָזָא דְּנָפֵיק מֵאֲוִיר קַדְמָאָה. וַיְהִי, רָזָא דְּחֹשֶׁךְ, דְּאִקְרֵי אֱלֹהִים. אוֹר דְּאִתְכְּלֵיל שְׂמָאלָא בְּיָמִינָא. וּכְדֵין, מֵרָזָא דְאֵל הֲוֵי אֱלֹהִים, אִתְכְּלֵיל יָמִינָא בִּשְׂמָאלָא וּשְׂמָאלָא בְּיָמִינָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

The phrase: "Let there be light" alludes to the name great El, according to the secret of he who issues from the primal air. Hence, it is written: "Let there be (Heb. yehi)," implying the Sfirah of Chesed of Zeir Anpin called 'great El.' The phrase: "And there was (Heb. vayehi)" refers to the secret of the darkness that is called 'Elohim.' And it is called 'light' after the left was combined with the right because the name Elohim extends from the secret of the name El, which is Chesed. Thus, the name Elohim is the aspect of Chesed as well. And the right was included within the left, and the left within the right.

chanoch's Commentary

this pasuk is clear and is explaining how Chesed is created.

Pasook 36. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet

וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת הָאוֹר כִּי טוֹב, דָּא עַמּוּדָא דְאֶמְצָעִיתָא. כִּי טוֹב אַנְהֵיר עֵילָא וְתַתָּא וּלְכָל שְׁאָר סִטְרִין, בְּרָזָא ידו"ד, שְׁמָא דְּאָחֵיד לְכָל סִטְרִין וַיַּבְדֵּל אֱלֹהִים וגו' אַפְרֵישׁ מַחְלוֹקֶת לְמֶהֱוֵי כֹּלָּא שְׁלִים.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

The verse: "And Elohim saw the light, that it was good" (Beresheet 1:4) implies the central pillar of Zeir Anpin, which is the Sfirah of Tiferet in it. The phrase: "That it was good" said about Tiferet means that it shone up and down in all directions, namely to all the Sfirot: Netzach, Hod, Yesod and Malchut. Tiferet of Zeir Anpin is the secret of the name Yud Hei Vav Hei, which includes all directions, right and left, front and back, up and down. The words, "And Elohim divided the light" mean that he prevented the dispute between right and left, so that everything may be perfect.

chanoch's Commentary

Do you see where Gevurah is created in this process. It is in pasuk 35 where gevurah meets chesed. or left is included in the right.

Pasook 37. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet

וַיִּקְרָא אֱלֹהִים וגו' מַהוּ וַיִּקְרָא, קְרָא וְזַמֵּין, לְאַפָּקָא מֵהַאי אוֹר שְׁלִים דְּקַיְימָא בְּאֶמְצָעִיתָא, חַד נְהִירוּ, דְּאִיהוּ יְסוֹדָא דְּעָלְמָא, דַּעֲלֵיהּ קַיָּימִין עָלְמִין. וּמֵהַהוּא אוֹר שְׁלֵים עַמּוּדָא דְאֶמְצָעִיתָא, אִתְפְּשַׁט יְסוֹדָא חֵי עָלְמִין, דְּאִיהוּ יוֹם מִסִּטְרָא דְּיָמִינָא. וְלַחֹשֶׁךְ קָרָא לַיְלָה, קְרָא וְזַמֵּין, וְאַפֵּיק מִסִּטְרָא דְחֹשֶׁךְ חַד נוּקְבָא סִיהֲרָא דְשָׁלְטָא בְּלֵילְיָא, וְאִקְרֵי לָיְלָה. רָזָא דְּאדנ"י אֲדוֹן כָּל הָאָרֶץ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

"And Elohim called..." (Beresheet 1:5). He asks: What is the meaning of "And Elohim called the light day"? He replies, This means that he called and invited it to bring forth from within that perfect light that stands in the middle, referring to Tiferet, one light. And this light is the foundation of the world, upon which all worlds are erected and from where all the souls are born. From this perfected light emerges the central pillar, the foundation of the life of the worlds, this being the day from the right side. The words: "And the darkness he called night" mean that He called and invited it, bringing forth one female from within the left side, the secret of darkness. This female principle is the secret of the moon that governs at night. For this reason, it is called night. And this is the secret of the name "Adonai" and the name "the Master of all the earth" (Yehoshua 3:11).

chanoch's Commentary

This pasuk is explaining the lower 4 Sefirot including Malchut. Netzach Hod Yesod as well.

Pasook 38. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet

עָאל יָמִינָא בְּהַהוּא עַמּוּדָא שְׁלִים בְּאֶמְצָעִיתָא, כָּלֵיל בְּרָזָא דִּשְׂמָאלָא, וְסָלֵיק לְעֵילָא עַד נְקוּדָה קַדְמָאָה, וְנָטֵיל וְאָחִיד תַּמָּן מִלָּה דִּתְלַת נְקוּדִין, חֹלָ"ם שׁוּרֻ"ק חִירִ"ק, זֶרַע קֹדֶשׁ. דְּהָא לֵית זַרְעָא דְאִזְדְּרַע בַּר בְּרָזָא דָא, וְאִתְחַבַּר כֹּלָּא בְּעַמּוּדָא דְּאֶמְצָעִיתָא, וְאַפֵּיק יְסוֹדָא דְּעַלְמָא וּבְגִין כָּךְ אִקְרֵי כֹּל, דְּאָחִיד לְכֹלָּא בִּנְהִירוּ דְּתֵיאוֹבְתָּא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

The right enters into that perfected pillar in the middle, where it is included with the secret of the left; namely, Chesed of Zeir Anpin, which also includes His Gvurah and enters His Central Column, which is Tiferet. Then Zeir Anpin rises up to the primal point, which is Arich Anpin, and takes and possesses there, in Arich Anpin, Mochin, which are a thing based on the secret of the three vowels Cholam, Shuruk and Chirik which are called holy seed. For no seed can be sown for the purpose of the Mochin except according to this secret. All, referring to the illumination of the three vowels, were united in the central pillar, which is Tiferet, and it emanated the foundation (Yesod) of the world. Because of this, Yesod is called all, because it holds on to all, namely the illumination of all three Columns by the light of passion. In other words, because of the desire of the Left for the light of the Right, Yesod reconciles the Left with the Right and unites them. And because the Central Column acquires them, that Column attains both of them and bestows them both on Yesod.

chanoch's Commentary

this pasuk is teaching that all of the 7 Sefirot are united into the Oneness of Light. the Kabbalah speaks of 10 Sefirot yet the three upper sefirot are one and the 6 male lower sefirot is one and Malchut. these three onenesses unite as one as well. This is my opinion. there is only one HaShem and he has many aspects yet these aspects are also all one. This perception is hard to hold onto when we speak of 7 lower Sefirot and 3 upper sefirot with one name. It is better, in my opinin, to refer to each Sefira as part of the whole. For Example Chesed should always be referred to as Chesed of Zeir Anpin or Chesed within HaShem. Up to now i did not refer to the Sefirot this way. i intend to start doing so Belie Ayin HaRah - without the evil eye.

Pasook 39. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet

שְׂמָאלָא לָהֵיט בְּתוֹקְפָּא וְאָרַח, בְּכוֹלְהוֹ דַּרְגִּין אָרַח רֵיחָא. וּמֵהַהוּא לְהִיטוּ דְּאֶשָׁא, אַפֵּיק הַהִיא נוּקְבָא סִיהֲרָא וְהַהוּא לְהִיטוּ הֲוָה חֹשֶׁךְ, בְּגִין דַּהֲוָה מֵחֹשֶׁךְ. וּתְרֵין סִטְרִין אִלֵּין, אַפִּיקוּ תְּרֵין דַּרְגִּין אִלֵּין, חַד דְּכַר וְחַד נוּקְבָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

The left is set ablaze by the force of might, and smells. It smelled throughout the grades, and from the glow of this fire it emanates the Female principle called moon. This blazing is considered to be darkness, because it extends from darkness. And these two sides, the right and the left, produce these two grades, one male and one female, because Yesod, which is male, emanated from the rule of the Right of Zeir Anpin. The Female principle emanates from the Left Column of Zeir Anpin.

chanoch's Commentary

This pasuk is referring to the 5 Chasadim and the 5 Gevurot that flow through Yesod in all Yesodim.

Pasook 40. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet

יְסוֹדָא אָחִיד בְּעַמּוּדָא דְאֶמְצָעִיתָא, מֵהַהוּא תּוֹסֶפֶת נְהוֹרָא דַּהֲוָה בֵּיהּ, דְּכֵיוָן דְּהַהוּא עַמּוּדָא דְּאֶמְצָעִיתָא אִשְׁתְּלֵים, וְעָבֵיד שְׁלָם לְכָל סִטְרִין, כְּדֵין אִתּוֹסַף בֵּיהּ נְהִירוּ מֵעֵילָא, וּמִכָּל סִטְרִין, בְּחֶדְוָה דְּכֹלָּא בֵּיהּ. וּמֵהַהוּא תּוֹסֶפֶת דְּחֶדְוָה, נָפֵיק יְסוֹדָא דְעָלְמִין וְאִקְרֵי מוּסָף. מֵהָכָא נָפְקִין כָּל חַיָּילִין לְתַתָּא וְרוּחִין וְנִשְׁמָתִין קַדִּישִׁין, בְּרָזָא ידו"ד צְבָאוֹת אֵל אֱלֹהֵי הָרוּחוֹת.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Yesod holds on to the central pillar and receives the additional light that was in it. This refers to the light of Chochmah, which is an additional light for Zeir Anpin. The central pillar, Zeir Anpin, is entirely complete by Chochmah and by Chassadim, because of the peace he brought to all sides. Thus, it has received additional light Mochin from above, namely from Arich Anpin which is Chochmah, and from all sides, namely from the right and left. From Its own Central Column, it has achieved Chassadim and Gvurot, and the joy of all the worlds is in It. This is the secret of the illumination of Chochmah that eliminates all the Klipot. And from this additional of gaiety, the foundation (Yesod) of the world issued and is called an addition. From here, Yesod, all the lower powers, spirits and holy souls of the righteous, come out according to the secret of the sacred names Yud Hei Vav Hei-Tzva'ot which means that He is a sign that appears in all his hosts. He is also called El the Elohim of the spirits, from whom all the spirits and souls of the righteous emanate.

chanoch's Commentary

The lower Sefirot are created by Binah except that the light of Chochmah returns wearing the light of Chassadim in Yesod. Malchut has the only desire and that is for the Light of Chochmah. The other Sefirot desire the light of Binah which is the light of Chochmah along with an essence of vessel.

Pasook 41. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet

לַיְלָה אֲדוֹן כָּל הָאָרֶץ, מִסִּטְרָא דִשְׂמָאלָא, מֵהַהוּא חֹשֶׁךְ, וּבְגִין דְּהַהוּא חֹשֶׁךְ תִּיאוּבְתֵּיהּ לְאִתְכְּלָלָא בְּיָמִינָא, וְחָלַשׁ תּוּקְפֵיהּ, אִתְפְּשַׁט מִנֵּיהּ הַאי לַיְלָה, כַּד שָׁארֵי לְאִתְפַּשְׁטָא הַאי לַיְלָה, עַד לָא אִסְתַּיֵּים, הַהוּא חֹשֶׁךְ עָאל וְאִתְכְּלֵיל בְּיָמִינָא וְיָמִינָא אָחֵיד לֵיהּ, וְאִשְׁתָּאַר בִּגְרִיעוּ הַאי לַיְלָה.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

The night, Master of all Earth, is the Female principle. She emanates from the left side, from that darkness. Because the entire desire of that darkness was to be included within the Right Column and receive light, its power was weakened. When night began to expand from the left before its structure was completed, the darkness namely the Left Column entered and merged with the Right Column, and the Right held on to it. Night then was left lacking at its end, because its source, which is the Left Column, disappeared in the Right Column and did not help it reach completion. So now there are two things lacking in the Female principle: (1) the aspect of the night, meaning darkness instead of light, and (2) her structure was not completed by the left.

chanoch's Commentary

These two lacks are the source of strong judgment and weak judgement in the frame of malchut within HaShem.

Pasook 42. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet

וּכְמָה דְּחֹשֶׁךְ תִּיאוּבְתֵּיהּ לְאִתְכְּלָלָא בָּאוֹר. הָכֵי לַיְלָה תִּיאוּבְתֵּיהּ לְאִתְכְּלָלָא בַּיּוֹם, חֹשֶׁךְ גָּרַע נְהוֹרֵיהּ, וּבְגִין כָּךְ אַפֵּיק דַּרְגָא בִּגְרִיעוּ, וְלָא בִּנְהִירוּ חֹשֶׁךְ לָא נָהֵיר אֶלָּא כַּד אִתְכְּלֵיל בָּאוֹר, לַיְלָה דְּנָפַק מִנֵּיהּ, לָא נָהֵיר, אֶלָּא כַּד אִתְכְּלֵיל בַּיּוֹם. גְּרִיעוּ דְּלַיְלָה לָא אִשְׁתְּלֵים אֶלָּא בְּמוּסַף, מַה דְּאִתּוֹסַף הָכָא גָּרַע הָכָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Just as darkness, which is the left, desires to be included within the light of the Right Column, so the Female principle, which is night, desires to be included within day. Darkness, which is the Left Column, abated its light because it had not yet completed the structure of the Female principle. Because of this, it produced the grade of the female with an incomplete structure and without light, namely with the two aforementioned defects. Therefore, the Female principle required two reforms: (1) to bring her light and free her from her darkness and (2) to complete her structure. Darkness, the Left Column, cannot illuminate unless it merges with the light of the right. And the same applies to the night, which is constructed in the left and emerges from it. It does not show any light unless it merges with the day, Yesod. The defect of the structure of the night is not completed until the Musaf (additional prayer), which is the additional light that Yesod has received from the Central Column namely, the excessive illumination of Chochmah in Zeir Anpin. And this additional light completes the structure of the Female principle. So what was added to one place is diminished in another. This means that what was added to the Sfirah of Yesod of Zeir Anpin by the Central Column, the Left Column of Zeir Anpin, has caused a diminution and lack in the Female principle. But Yesod fills up this lack with its additional light.

chanoch's Commentary

This pasuk explains why Yesod of Zeir Anpin is always connected to Malchut within HaShem.

Pasook 43. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Beraisheet

בְּמוּסַף הֲוָה בֵּיהּ רָזָא דִנְקוּדָה עִלָּאָה, וְרָזָא דְּעַמּוּדָא דְּאֶמְצָעִיתָא בְּכָל סִטְרִין, וּבְגִין כָּךְ אִתּוֹסַף בֵּיהּ תְּרֵין אַתְוָון. בְּלֵילְיָא גְרִיעוּ בֵּיהּ אִלֵּין תְּרֵין, כְדֵין קָרָ"א, כְּתִיב וַיִּקְרָא, וְגָרַע מִנֵּיהּ ו' י' וּכְתִיב קָרָא לַיְלָה. הָכָא רָזָא דִשְׁמָא דְשִׁבְעִין וּתְרֵין אַתְוָון גְּלִיפָא דְכִתְרָא עִלָּאָה.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

The Musaf, which is Yesod of Zeir Anpin, contains the secret of the supernal point, which is Arich Anpin, and the secret of the central pillar, which is Tiferet of Zeir Anpin that reconciles all sides. Because of this, two letters were added to Yesod, which are Vav and Yud, in the phrase: "And Elohim called (Heb. vayikra) the light day" (Beresheet 1:5), in which the letter Vav alludes to the light of Chassadim that it received from the Central Column and the Yud to the light of Chochmah that it received from Arich Anpin. In the emanation on the Female principle, which is night, these two letters were missing. So of her it is written kara, without the Vav and Yud. Of the Day, which is Yesod, it is written Vayikra. He subtracted, in the Female principle, the letters Vav and Yud from vayikra, and so it is written of her only "he called (kara) night." Here lies the secret of the name with the 72 letters that are inscribed in the supernal crown - referring to the secret of the letters Vav and Yud.

chanoch's Commentary

The yood creates Arich Anpin. The Vav is Zeir Anpin. This pasuk is explaining how many times in the Torah a Vav and Yood are exchanged in words that we read one way and say another. The only difference is the yood and vav being interchanged.