Zohar Chukat - Section 12 - Fear Him Not

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha Chukat Section 12

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read outloud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

Rabbi Yehuda informs us that when Yisrael gather together they receive nourishment sometimes from Compassion and sometimes from Judgment, and that no divine influence prevails until there is a place for it to dwell down in the world of matter. Rabbi Yehuda says that God told Moses not to be afraid of king Og, because Og had defiled the sign of his covenant, and would therefore, by reason of his very own deeds, be uprooted and undone on earth. We hear that the children of Yisrael were blessed to have Moses as the prophet among them, since it was for his sake alone that God performed many miracles; and, lastly, we're reminded that God's Covenant was made only with the children of Abraham.

Pasook 84. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Chukat

וַיֹּאמֶר יְיָ' אֶל מֹשֶׁה אַל תִּירָא אוֹתוֹ וְגוֹ'. רִבִּי יְהוּדָה פָּתַח, לֹא תִּירָא לְבֵיתָהּ מִשָּׁלֶג כִּי כָל בֵּיתָה לָבוּשׁ שָׁנִים. ת"ח, כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל יַנְקָא מִתְּרֵי סִטְרֵי, הַשְׁתָּא בְּרַחֲמֵי, הַשְׁתָּא בְּדִינָא. כַּד בַּעְיָא לְיַנְקָא בְּרַחֲמֵי, אִשְׁתְּכַח אֲתָר לְאִתְיַשְּׁבָא בֵּיהּ. כַּד בָּעֵי לְיָנְקָא בְּדִינָא, אֲתָר אִשְׁתְּכַח לְאִתְיַשְּׁבָא בֵּיהּ, וּלְמִשְׁרֵי עָלוֹהִי, דְּהָכִי הוּא בְּכָל אֲתָר, לָא שָׁארִי מִלָּה דִּלְעֵילָּא, עַד דְּאִשְׁתְּכַח אֲתָר לְמִשְׁרֵי עֲלוֹי. וע"ד, כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל לֹא תִּירָא לְבֵיתָא מִשָּׁלֶג, מ"ט, בְּגִין דְּכָל בֵּיתָא לָבוּשׁ שָׁנִים. לָא שַׁרְיָא הַאי, אֶלָּא בְּהַאי חִוָּור בְּסוּמָק, וְסוּמָק בְּחִוָּור. וְהָא אוֹקְמוּהָ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

"And Hashem said to Moses, 'Fear him not'" (Bemidbar 21:34). Rabbi Yehuda opened the discussion with the verse: "she is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet" (Mishlei 31:21). Come and behold: the assembled Congregation of Yisrael nourishes from both sides, sometimes from Compassion and sometimes from Judgment. When it wishes to nourish from Compassion, there is a place WHERE COMPASSION will dwell. When it wishes to nourish from Judgment, there is room so THAT JUDGMENT will dwell and prevail on him. This is always the case. Nothing prevails from above until the room exists for it to dwell upon. Therefore, the Congregation of Yisrael "is not afraid of the snow for her household." What is the reason? It is because "all her household are clothed in scarlet." That one does not dwell only in that one, white in red, and red in white. And that was already established.

chanoch's Commentary

To understand this pasuk one needs to define the term "nourish". In my opinion "nourish" has the meaning of receiving energy from a particular source within the spiritual system. With that in mind the pasuk is describing receiving from the central column which has aspects of both Chesed and Gevurah.

Pasook 85. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Chukat

וַיֹּאמֶר יְיָ' אֶל מֹשֶׁה אַל תִּירָא אוֹתוֹ, תְּרֵין אוֹתוֹ אִינּוּן שְׁלֵימִין בְּאוֹרַיְיתָא בִּתְרֵין וָוִי"ן, חַד דָּא, וְחַד, עַד דְּרוֹשׁ אָחִיךָ אוֹתוֹ. מ"ט. בְּגִין דְּאִינּוּן אוֹת מַמָּשׁ. עַד דְּרוֹשׁ אָחִיךָ אוֹתוֹ, דְּבָעֵי לְפָרְשָׁא הַהוּא אוֹת, דְּהַהוּא אֲבֵידָה.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

"And Hashem said to Moses, 'Fear him (Heb. oto) not'." Twice IN THE TORAH IS FOUND, "OTO (ALEPH-VAV-TAV-VAV)," which is spelled out fully, with two Vavs. Once here and once in the verse: "until your brother seek after it (Heb. oto)" (Devarim 22:2). What is the reason? It is because THEIR MEANING IS an actual letter (Heb. ot) and they ARE NOT DERIVED FROM THE PARTICLE ET. "until your brother seeks after it" MEANS that he is required to define and spell out the SIGN AND mark (Heb. ot) of that lost item.

chanoch's Commentary

This verse is explaining and recommending that one not be afraid to speak HaShems Name since this is the idea of Oto fully spelled out. Oto then is interpreted as a letter and a sign which is an indication of the power to utilize the Holy system.

Pasook 86. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Chukat

אוֹף הָכָא דֵּין אוֹתוֹ, דָּא עוֹג, דְּאִתְדַּבָּק בְּאַבְרָהָם, וּמֵאַנְשֵׁי בֵּיתֵיהּ הֲוָה, וְכַד אִתְגְּזַר אַבְרָהָם מַה כְּתִיב, וְכָל אַנְשֵׁי בֵיתוֹ וְגוֹ'. דָּא עוֹג דְּאִתְגְּזַר עִמֵּיהּ, וְקַבִּיל הַאי אָת קַדִּישָׁא, כֵּיוָן דְּחָמָא עוֹג דְּיִשְׂרָאֵל מְקָרְבִין גַּבֵּיהּ, אָמַר הָא וַדַּאי אֲנָא אַקְדִּימְנָא זְכוּתָא דְּקָאֵים לוֹן, וְדָא שַׁוֵּי לְקָבְלֵיהּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Here too, it is Og who joined Abraham and he is from the people of his household. When Abraham was circumcised, it was written: "and all the men of his house" (Beresheet 17:26). That is Og, who was also circumcised with him and received that Holy Sign (Heb. ot). As soon as Og saw Yisrael approaching him, he thought to himself, 'I have certainly performed that precept that stands up for them,' SINCE HE WAS ALREADY CIRCUMCISED BEFORE OUR PATRIARCH ISAAC. And he placed this before him, AS SECURITY.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag comments we get a clear idea that the sign of the covenant is security for the soul to reach gmar tikune - the conclusion of the correction.

Pasook 87. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Chukat

בֵּיהּ שַׁעֲתָא דָּחִיל מֹשֶׁה, הֵיךְ יָכִיל לְאַעְקְרָא רְשִׁימָא דְּרָשִׁים אַבְרָהָם. אָמַר, וַדַּאי הָא יְמִינָא דִּילִי מִית, דְּהָא יְמִינָא בַּעְיָא לְהַאי. אִי נֵימָא הָא אֶלְעָזָר, יְמִינָא דְּסִיהֲרָא הוּא, וְלָא דִּילִי. וְהַאי אָת לִימִינָא הוּא, דְּאַבְרָהָם לִימִינָא הוּא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

At that moment, Moses was afraid. How could he uproot the impression that Abraham made? He thought: 'Assuredly, my right hand, WHICH IS AARON, is dead, since the right is necessary TO WIN this.' It may be said that Elazar is here, who is the right of the moon, NAMELY, OF MALCHUT, but not mine, SINCE HE IS NOT THE RIGHT OF ZEIR ANPIN, WHICH IS THE SECRET OF MOSES, AS WAS AARON. That sign OF OG is to the right OF ZEIR ANPIN, since Abraham is the right OF ZEIR ANPIN.

chanoch's Commentary

To students of Kabbalah this pasuk is clear as to understanding levels and hierarchy of the right column of the Tree of Life.

Pasook 88. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Chukat

מִיָּד אָמַר קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אַל תִּירָא אוֹתוֹ, לָא תִּדְּחַל לְהַהוּא אֹת דִּילֵיהּ, וַאֲפִילּוּ לִימִינָא לָא אִצְטְרִיךְ. כִּי בְיָדְךָ נָתַתִּי. שְׂמָאלָא דִּילָךְ יַעְקָר לֵיהּ מֵעָלְמָא, דְּהָא הוּא פָּגִים רְשִׁימָא דִּילֵיהּ, וּמַאן דְּפָגִים לְהַאי אָת, אִתְחֲזֵי לְאִתְעַקְּרָא מֵעָלְמָא, כ"ש שְׂמָאלָא דִּילָךְ, דְּאִיהוּ יְדָךְ, יֶעְקָר לֵיהּ מֵעָלְמָא, בְּגִין כַּךְ אִתְּעֲקָר מֵעָלְמָא, וַאֲפִילּוּ דְּאִיהוּ תַּקִּיפָא מִבְּנֵי גַּבְרַיָּיא, וּבָעָא לְשֵׁיצָאָה לְהוּ לְיִשְׂרָאֵל, נָפַל בִּידֵיהּ דְּמֹשֶׁה וְאִשְׁתְּצֵי.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Immediately, the Holy One, blessed be He, said, "Fear him not." Do not fear his sign, and even for the right there is no need. "For I have delivered him into your hand" (Ibid.). Your left will uproot him from the world, since he, OG, defiled the sign of his Covenant, and whoever makes a flaw in the sign of the Covenant is fit to be uprooted from this world ON HIS OWN. Of course, your left, that is, "your hand," will uproot him from the world. That is why he was uprooted from the world. Even though he was mighty from the sons of the mighty, and THOUGH he wanted to destroy Yisrael, he fell into the hands of Moses and was annihilated.

chanoch's Commentary

This continues the previous pasuk and is clear as written.

Pasook 89. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Chukat

בְּגִין כַּךְ כֹּלָּא שֵׁצִיאוּ יִשְׂרָאֵל בְּנוֹי וְכָל עַמֵּיהּ, וְכָל דִּילֵיהּ. כְּמָה דִּכְתִּיב, וַיַּכּוּ אוֹתוֹ וְאֶת בָּנָיו וְאֶת כָּל עַמּוֹ וּכְתִיב, וַנַּךְ אוֹתוֹ וְאֶת בָּנָו. בְּנוֹ כְּתִיב חָסֵר יוֹ"ד, וְקָרֵינָן בָּנָיו, וְהָא אוּקְמוּהָ חַבְרַיָּיא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

That is why Yisrael have annihilated all of them, his children, his people and everything belonging to them, as is written: "so they smote him, and his sons, and all his people" (Bemidbar 21:35). It is also written: "and we smote him, and his sons (Heb. banav)" (Devarim 2:33). It is written, "banav," without a Yud, INDICATIVE OF PLURALITY, yet it is pronounced Banav (plur.). This has already been explained by the friends.

chanoch's Commentary

The friends in this case is the Talmud discussion of Og and these verses from the Tanach.

Pasook 90. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Chukat

זַכָּאִין אִינּוּן יִשְׂרָאֵל, דְּמֹשֶׁה נְבִיאָה הֲוָה בֵּינַיְיהוּ, דִּבְגִינֵיהּ עָבֵיד לוֹן קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא כָּל הָנֵי אַתְוָון, וְאוֹקְמוּהָ. וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לָא גָּזַר קַיָּימֵיהּ עִם שְׁאַר עַמִּין לְאִתְקַשְּׁרָא בֵּיהּ, אֶלָּא עִם יִשְׂרָאֵל, דְּאִינּוּן בְּנוֹי דְּאַבְרָהָם, דִּכְתִּיב בּוֹ וּבֵין זַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ לְדֹרֹתָם בְּרִית עוֹלָם. וּכְתִיב וַאֲנִי זֹאת בְּרִיתִי אוֹתָם אָמַר יְיָ' רוּחִי אֲשֶׁר עָלֶיךָ וְגוֹ'. לֹא יָמוּשׁוּ מִפִּיךָ וְגוֹ'. בָּרוּךְ יְיָ' לְעוֹלָם אָמֵן וְאָמֵן.

End of Parashat Chukat

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Happy are the children of Yisrael that Moses the prophet was among them, since the Holy One, blessed be He, performed all these signs for his sake, as we have explained. The Holy One, blessed be He, did not make His Covenant with the rest of the nations to be connected to them, only with Yisrael, who are the children of Abraham. About the children of Yisrael, it is written: "between...your seed after you in their generations for an everlasting Covenant" (Beresheet 17:7), and: "'as for Me, this is My Covenant with them,' said Hashem; 'My spirit that is upon you...shall not depart out of your mouth...'" (Yeshayah 59:21).

chanoch's Commentary

This is a direct refutation of the misinterpretation from the various Christian Churches that says that they have replaced the Jews as the "New" Children of Israel.