Zohar HaAzinu - Section 27 - Undisclosed Da'at - Da'at is Shining in the Head

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha HaAzinu Section 27

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read out loud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

expanding Da'at Rabbi Shimon tells us about the three types of Da'at in Zeir Anpin, and he also talks about how God established a testimony in Jacob. Rabbi Shimon tells the other rabbis that he has known these matters for a long time but was afraid to reveal them, and now they are revealed. He laughs and weeps over what he is and is not allowed to reveal, and he says that he has only this one day at his disposal to tell what he wants to tell. And we find that he wants to reveal things so that he will not enter the World to Come in shame.

Relevance of the Passage

The relevance of this passage is to reduce our Bread of Shame by causing us to question what is it we need to reveal. What is our aspect of Torah that we are to reveal in this lifetime? This is chanoch's opinion.

Pasook 92. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha HaAzinu

כְּתִיב כִּי אֵל דֵּעוֹת יְיָ'. דֵּעוֹת וַדַּאי. הוּא הַדַּעַת, בְּדַעַת כָּל פַּלְטְרֺי אִתְמַלְּיָין, דִּכְתִּיב, וּבְדַעַת חֲדָרִים יִמָּלְאוּ. דַּעַת אַחֲרָא, לָא אִתְגַּלְיָא, דְּהָא טְמִירָא אָזִיל בְּגַוֵויהּ, וְאִתְכְּלִיל בֵּיהּ. דַּעַת נָהִיר בְּמוֹחִין, וְאִתְפְּשַׁט בְּמוֹחָא כֺּלָּא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

It is written, "For Hashem is an El of knowledge (lit. 'knowledges')" (I Shmuel 2:3). Surely knowledges IN PLURAL, BECAUSE THERE ARE THREE TYPES OF DA'AT IN ZEIR ANPIN: 1) It is THE BRAIN OF Da'at, because through Da'at all palaces are filled, as written, "and by knowledge (Heb. Da'at) are the chambers filled with all precious and pleasant riches" (Mishlei 24:3); 2) Another Da'at CORRESPONDS TO THIS, which is not revealed but flows within it secretly and is included within it; 3) Da'at that shines into the parts of the brain and spreads throughout the brain BUT NOT INTO THE BODY.

chanoch's Commentary

3 aspects of Da'at Revealed - Concealed - and Limited. This is what is revealed in this pasuk.

Pasook 93. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha HaAzinu

בְּסִפְרָא דְּאַגַּדְתָּא תָּנֵינָן, כִּי אֵל דֵּעוֹת יְיָ', אַל תִּקְרֵי דֵּעוֹת, אֶלָּא עֵדוּת. דְּהוּא סַהֲדוּתָא דְּכֺלָּא, סַהֲדוּתָא דִּתְרֵין חוּלָקִין, כד"א וַיָּקֶם עֵדוּת בְּיַעֲקֺב. ואע"ג דְּהַאי מִלָּה, אוֹקְמוּהָ בְּסִפְרָא דִּצְנִיעוּתָא בְּגַוְונָא אַחֲרָא. הָתָם בְּאַתְרֵיהּ שְׁלִים, הָכָא כֺּלָּא שַׁפִּיר, וְכֺלָּא הֲוֵי, כַּד אַסְתִּים מִלָּה.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

In the book of Agadah we studied, "Hashem is an El of knowledge (Heb. de'ot)." Do not pronounce 'de'ot' but 'edut (Eng. 'testimony')', for it bears testimony about everything, the testimony of two portions, WHICH MEANS IT INCLUDES WITHIN IT CHOCHMAH AND BINAH, WHICH ARE TWO PORTIONS, as written, "For He established a testimony in Jacob" (Tehilim 78:5), SINCE ZEIR ANPIN CALLED JACOB IS THE SECRET OF DA'AT THAT INCORPORATES CHOCHMAH AND BINAH. And though it has been explained differently in Safra Detzniuta (the CONCEALED Book), THAT CIRCUMCISION IS CALLED TESTIMONY, IT IS NOT IN THE CONCEALED BOOK IN OUR POSSESSION, BUT THEY HAD KABBALAH BOOKS THAT THEY CALLED SO. There, where it belongs THE EXPLANATION is complete, and ALSO here everything is correct. Everything should be EXPLAINED IN THE TEXT by concealing the matter BY HINTS.

chanoch's Commentary

Rabbi Shimon is telling us to consider what is hinted to in every pasuk.

Pasook 94. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha HaAzinu

הַאי אָב וָאֵם, כֻּלְּהוּ בְּהוּ כְּלִילָן, כֺּלָּא בְּהוּ סְתִימָן, וְאִינּוּן סְתִימָן בְּמַזָּלָא קַדִּישָׁא, עַתִּיקָא דְּכָל עַתִּיקִין. בֵּיהּ סְתִימָן. בֵּיהּ כְּלִילָן. כֺּלָּא הוּא, כֺּלָּא הֲוֵי. בְּרִיךְ הוּא, בְּרִיךְ שְׁמֵיהּ, לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמִין.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Everything is included within these Aba and Ima, and everything is hidden within them. They are concealed AND ARE INCLUDED in the holy Mazal, NAMELY THE BEARD of the most ancient, ARICH ANPIN. They are concealed within it, incorporated in it. Everything is ATIKA, and ATIKA is everything. Blessed be He, and blessed be His name forever and ever.

chanoch's Commentary

Do you remember what is the cause of the Beard in Atik?

Pasook 95. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha HaAzinu

כָּל מִלִּין דְּאִדָּרָא יָאוּת, וְכֻלְּהוּ מִלִּין קַדִּישִׁין, מִלִּין דְּלָא סָטָאן לִימִינָא וְלִשְׂמָאלָא, כֻּלְּהוּ מִלִּין דִּסְתִּימִין, וְאִתְגַּלְיָין לְאִינּוּן דְּעָאלוּ וְנַפְקוּ, וְכֺלָּא הָכִי הוּא. וְעַד הַשְׁתָּא הֲווֹ מִתְכַּסְיָין אִלֵּין מִלִּין, דְּדָחִילְנָא לְגַלָּאָה, וְהַשְׁתָּא אִתְגַּלְיָין. וְגַלֵּי קַמֵּי עַתִּיקָא קַדִּישָׁא, דְּהָא לָא לִיקָרָא דִּילִי, וּדְבֵית אַבָּא עֲבִידְנָא, אֶלָּא בְּגִין דְּלָא אִיעוּל בְּכִסּוּפָא קָמֵי פַּלְטְרוֹי עֲבִידְנָא. וְעוֹד, הָא חֲמֵינָא, דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְכָל הָנֵי זַכָּאֵי קְשׁוֹט דְּהָכָא מִשְׁתַּכְּחָן, כֻּלְּהוּ מִסְתַּכְּמִין עַל יְדִי. דְּהָא חֲמֵינָא דְּכֻלְּהוּ חַדָּאן בְּהַאי הִלוּלָא דִּילִי, וְכֻלְּהוּ זְמִינִין בְּהַהוּא עָלְמָא בְּהִילּוּלָא דִּילִי, זַכָּאָה חוּלָקִי.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

All the matters in the Idra RABA are correct and they are all are holy matters, which stray neither right nor left. They are all hidden matters, revealed to those who entered WISDOM and came out OF IT COMPLETELY. All mysteries are in such a way THAT THEY ARE REVEALED SOLELY TO THOSE WHO CAME IN AND CAME OUT. Until now these matters, WHICH I HAVE DISCLOSED HERE, were hidden, because I was afraid to reveal them. Now they are revealed. It is known before Atika Kadisha that neither for my own glory nor for THE GLORY OF my father's house did I do this, but I did it so I would not enter shamefully before His palace. Moreover, I saw the Holy One, blessed be He, and all the truly righteous present here, all agreed with me THAT I SHOULD REVEAL THEM. For I have seen them all rejoicing in my joy, and that they are all invited to my feast in that world, happy is my portion.

chanoch's Commentary

Rabbi Ashlag commentary is describing how sitre Torah works. It is in plain words that can only be understood by one who has been in that dimension through his own meditations where the code words are explained to him so that when he hears or reads them in this world he makes the connection.

Pasook 96. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha HaAzinu

א"ר אַבָּא, כַּד סִיֵּים מִלָּה דָּא בּוּצִינָא קַדִּישָׁא, בּוּצִינָא עִלָּאָה, אָרִים יְדוֹי, וּבָכָה וְחַיִיךְ. בָּעָא לְגַלָּאָה מִלָּה חֲדָא. אָמַר, בְּמִלָּה דָּא אִצְטָעַרְנָא כָּל יוֹמָאי, וְהַשְׁתָּא לָא יָהֲבִין לִי רְשׁוּתָא. אִתְתָּקַּף, וְיָתִיב, וְרָחִישׁ בְּשִׂפְוָותֵיהּ, וְסָגִיד תְּלַת זִמְנִין, וְלָא הֲוָה יָכִיל ב"נ לְאִסְתַּכְּלָא בַּאֲתְרֵיהּ, כ"ש בֵּיהּ. אָמַר, פּוּמָא פּוּמָא, דְּזָכִית לְכָל הַאי, לָא אַנְגִּיבוּ מַבּוּעָךְ. מַבּוּעָךְ נָפִיק וְלָא פָּסַק. עֲלָךְ קָרֵינָן וְנָהָר יוֹצֵא מֵעֵדֶן. וּכְתִיב וּכְמוֹצָא מַיִם אֲשֶׁר לֺֹא יְכַזְּבוּ מֵימָיו.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Aba said, When the Holy Luminary completed this word, the Supernal Luminary raised his hands, wept and laughed, because he wanted to reveal something. He said, All my life I was distressed about this matter TO REVEAL IT, but now I am not given permission. He drew strength and sat down and his lips were murmuring. He prostrated three times, and no one could look at where he was, let alone directly at him. He said, Mouth, mouth, you have merited all this and your streams have not dried up. Your stream gushes forth ceaselessly. We recite of you, "And a river went out of Eden" (Beresheet 2:10), and, "like a spring of water, whose waters fail not" (Yeshayah 58:11).

chanoch's Commentary

This pasuk is clear to one who has gone in and gone out.

Pasook 97. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha HaAzinu

הָאִידָּנָא אַסְהַדְנָא עָלַי. דְּכָל יוֹמִין דְּקָאֵימְנָא, תָּאִיבְנָא לְמֵחֱמֵי יוֹמָא דָּא, וְלָא סָלִיק בִּידִי, בַּר הָאִידָּנָא, דְּהָא בְּעִטְרָא דָּא מִתְעֲטָּר הַאי יוֹמָא. וְהַשְׁתָּא בָּעֵינָא לְגַלָּאָה מִלִּין, קַמֵּיהּ דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דְּהָא כֻּלְּהוּ מִתְעַטְּרִין בְּרֵישֵׁי. וְהַאי יוֹמָא לָא יִתְרַחָק לְמֵיעַל לְדוּכְתֵּיהּ, כְּיוֹמָא אַחֲרָא. דְּהָא כָּל יוֹמָא דָּא בִּרְשׁוּתִי קַיְּימָא. וְהַשְׁתָּא שָׁרֵינָא לְגַלָּאָה מִלִּין, בְּגִין דְּלָא אִיעוּל בְּכִסּוּפָא לְעָלְמָא דְּאָתֵי. וְהָא שָׁרֵינָא אֵימָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Now I testify about myself that all the days I lived IN THE WORLD I yearned to see this day, IN WHICH I WOULD HAVE PERMISSION TO REVEAL THESE SECRETS, but never succeeded, except for now because this day is crowned with this crown OF REVEALING SECRETS. And now I wish to reveal matters before the Holy One, blessed be He, because all THE SECRETS I REVEAL are crowned on my head. And this day will not be far from coming to its place IN THAT WORLD on another day. For all this day is at my disposal AND NO MORE. And now let me begin to reveal things so I should not enter with shame into the World to Come. Here, let me start speaking.

chanoch's Commentary

This is a lead in to the next sections and also a hint to spiritual laws.