Zohar Kedoshim - Section 7 - "Appoint a King Over Him"

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha Kedoshim Section 7

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read out loud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

Rabbi Shimon continues speaking to Moses, the Faithful Shepherd, talking about Moses' elevation in the levels of kingship. He says that Moses will be leader of Yisrael and bind them all into one knot with God so that they may all bless and sanctify Him.

Pasook 58. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Kedoshim

וּבָךְ אִתְקַיָּים פִּקּוּדָא, דְּאִיהִי מִצְוָה עַל יִשְׂרָאֵל, לְהַעֲמִיד עֲלֵיהֶם מֶלֶךְ. הה"ד, שׂוֹם תָּשִׂים עָלֶיךָ מֶלֶךְ. וְאִתְקַיָּים בָּךְ וַיְהִי בִישׁוּרוּן מֶלֶךְ, כַּד בְּקַדְמֵיתָא. וְכֻלְּהוּ מִתְנַהֲגִין אֲבַתְרָךְ, כָּאֵבָרִין דְּמִתְנַהֲגִין כֻּלְּהוּ בִּתְנוּעָה דְּנִשְׁמְתָא, דְּאִתְפַּשְּׁטְא עַל כָּל אֵבֶר. בְּגִין דְּכֶתֶר עֶלְיוֹן אַנְתְּ תְּהֵא מְעוּטָּר בֵּיהּ, דְּבֵיהּ עִלַּת הָעִלּוֹת אִיהוּ כֶּתֶר עַל כֹּלָּא, טָמִיר וְגָנִיז מִלְּגָיו מִנֵּיהּ. וּמִנֵּיהּ אִתְפְּשָׁט עַל כָּל סְפִירָן, וּמְסַדֵּר לוֹן לְמֶהֱוֵי דָּא רַב, וְדָא זְעֵיר, וְדָא בֵּינוֹנִי, וְאַנְהִיג לוֹן לִרְעוּתֵיהּ, וְנָהִיר בְּהוּ, וּמְקַשֵׁר לוֹן, וּמְיַחֵד לוֹן.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

With you was the precept that was given to Yisrael to appoint a king over them fulfilled, as the verse says, "then you may appoint a king over you" (Devarim 17:15). First, it was fulfilled in relation to you, "And he was a king in Yeshurun" (Devarim 33:5), AS HE WAS THE FIRST KING OF YISRAEL. Everyone followed you, like limbs acting all with the strength of the movement of the soul that spreads into each limb. It is due to a supernal crown that you will be adorned with, in which is the cause of all causes. It is Keter over all, hidden and concealed in its innermost being. From it, it spreads to all the Sfirot and organizes them so that CHESED should be prominent, JUDGMENT should be small, and MERCY intermediate. He guides them according to His will, shines within them, binds them, and unifies them.

chanoch's Commentary

This describing how Keter unites Chesed Gevurah and Tiferet with HaShem. The words prominent intermediate and small are unclear to me.

Pasook 59. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Kedoshim

הָכִי אַנְתְּ תְּהֵא מַנְהִיג לְיִשְׂרָאֵל, בְּכָל מִדּוֹת טָבִין דִּילֵיהּ, וּתְסַדֵּר כָּל חַד כִּדְחֲזֵי לֵיהּ, הַבְּכוֹר כִּבְכוֹרָתוֹ, וְהַצָּעִיר כִּצְעִירֻתוֹ, וּבֵינוֹנִי כְּפוּם דַּרְגֵּיהּ. וּתְקַשֵׁר לוֹן קֶשֶׁר אֶחָד לְגַבֵּי אֲבוּהוֹן דְּבִשְׁמַיָּא. לְמֶהֱוֵי כֻּלְּהוּ בְּשָׂפָה בְּרוּרָה. לְבָרְכָא לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. וּלְקַדְּשֵׁיהּ, וּלְיַיחֲדֵיהּ, בְּדַרְגָּא דִּילָךְ, בְּמַחֲשָׁבָה דִּילָךְ, בַּאֲצִילוּת דִּילָךְ, דְּאִתְקָיָּים בָּךְ וְאָצַלְתִּי מִן הָרוּחַ אֲשֶׁר עָלֶיךָ וְשַׂמְתִּי עֲלֵיהֶם. קוּם אִתְּעַר בְּפִקּוּדָא, לְהַכְרִית זַרְעוֹ שֶׁל עֲמָלֵק.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Similarly, you shall be leader of Yisrael with all its good traits, OF KETER, and arrange each AND EVERY ONE properly, the oldest according to his seniority, the youngest according to his youth, and the intermediate according to his level. You will bind them into one knot to their Father in Heaven, that they may all in clear language bless the Holy One, blessed be He, sanctify Him, and unify Him according to your level, your thoughts, your Atzilut, and there should be fulfilled with you, "and I will take of the spirit which is upon you, and will put it upon them" (Bemidbar 11:17). Arise, awaken yourself to the commandment of erasing the seed of Amalek.

chanoch's Commentary

Remember Amalek is doubt. With this and Rabbi Ashlag's comments the verse becomes clear as written.

Pasook 60. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Kedoshim

אִישׁ אִמּוֹ וְאָבִיו תִּירָאוּ וְגוֹ’ פִּקּוּדָא דָא, לְכַבֵּד אָב וְאֵם, דְּאִצְטְרִיךְ ב"נ לְמִדְחַל מֵאָבוֹי וּמֵאִמֵיהּ, וּלְאוֹקִיר לוֹן. כְּמָה דְּאִצְטְרִיךְ ב"נ לְאוֹקִיר לֵיהּ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. מִסִּטְרָא דְּרוּחָא דְּיָהַב בְּגַוֵיהּ. וּלְמִדְחַל מִנֵּיהּ. הָכִי אִצְטְרִיךְ לֵיהּ לְאוֹקִיר לַאֲבוֹי וּלְאִמֵּיהּ, מִסִּטְרָא דְּגוּפָא דִּילֵיהּ, וּלְמִדְחַל מִנְּהוֹן, דְּהָא אִינּוּן מִשְׁתַּתְּפִין בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְעַבְדֵּי לֵיהּ גּוּפָא, וְהוֹאִיל וְאִינּוּן שׁוּתָּפִין בְּעוֹבָדָא, לִיהֱווּ שׁוּתָּפִין בִּדְחִילוּ וִיקָרָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

"You shall revere every man his mother, and his father." This precept is to honor father and mother, for one needs to fear father and mother and honor them. Just as man needs to honor the Holy One, blessed be He, and fear Him from the aspect of the spirit that He encased within him, so too, he must honor his father and mother from the aspect of his body, and fear them since they participated with the Holy One, blessed be He, to form his body. Since they are partners in the action, they are partners in fear and honor.

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written.