Zohar Ki Teitzei - Section 12 - "Fallen"

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha Ki Teitzei Section 12

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read out loud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

We hear about two Messiahs who fell into the gulf together with the Shechinah. Rav Hamnuna Saba tells Moses that he is the one who will repair the pit. He talks about four exiles and four Klipot, the fourth of which is called a pit. We hear that the fourth exile is a generation of evil people, and that it is empty without the Torah; this is how it will be at the end of the exile. We hear that death is poverty of knowledge, and that for Moses' sake all the Tannaim and Amoraim above will descend into the deep to help him.

Relevance of the Passage

The relevance of the passage is not yet revealed

Pasook 62. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Ki Teitzei

וּבְזִמְנָא דְּנוּקְבָּא פְּתִיחָא, כָּל מַאן דַּהֲוָה נָפִיל תַּמָּן, לָא הֲוָה סְלִיק. וּמָשִׁיחַ בֶּן דָּוִד נָפַל תַּמָּן עִם מָשִׁיחַ בֶּן יוֹסֵף. דְּחָד אִיהוּ עָנִי וְרוֹכֵב עַל חֲמוֹר. וְחַד אִיהוּ, בְּכוֹר שׁוֹרוֹ, דָּא מָשִׁיחַ בֶּן יוֹסֵף. וְהַאי אִיהוּ כִּי יִכְרֶה אִישׁ בּוֹר וְלֺֹא יְכַסֶּנּוּ וְנָפַל שָׁמָּה שׁוֹר אוֹ חֲמוֹר. וּבג"ד אִקְרֵי מָשִׁיחַ בַּר נַפְלֵי. וְאִיהִי נַפְלַת בַּתְרַיְיהוּ, וְאִתְּמַר עָלָהּ, נָפְלָה לֺֹא תוֹסִיף קוּם בְּתוּלַת יִשְׂרָאֵל. וְאַנְתְּ הוּא בַּעַל הַבּוֹר יְשַׁלֵּם כֶּסֶף יָשִׁיב לִבְעָלָיו. וְהַמֵּת יִהְיֶה לּוֹ, דָּא מָשִׁיחַ בֶּן יוֹסֵף, דְּעָתִיד לְאִתְקָטְלָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

And when the gulf is open, whoever falls there does not come up. And Messiah the son of David fell there together with Messiah the son of Joseph, of whom one is, "humble, and riding upon an donkey" (Zecharyah 9:9) and the other is, "The firstling of his herd" (Devarim 33:17), who is Messiah the son of Joseph. This is the meaning of, "if a man shall dig a pit, and not cover it, and an ox or an donkey fall into it" (Shemot 21:33). For that reason Messiah is called 'the one who fell', and She, NAMELY THE SHECHINAH, fell with them, and of Her it says, "The virgin of Yisrael is fallen; she shall no more rise" (Amos 5:2). And you, FAITHFUL SHEPHERD, are "the owner of the pit shall make it good, and give money to the owner of them; and the dead (beast) shall be his" (Shemot 21:34). The dead refers to Messiah the son of Joseph that will be killed.

chanoch's Commentary

Mashiach Ben Joseph can be "saved" through money which is Kesef in Hebrew. One translation of Kesef is "life the brink". Mashiach Ben Joseph can be saved when the Children of Israel are willing to go to the brink. This is my opinion.

Pasook 63. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Ki Teitzei

נָחַת בְּגִינֵיהּ. דְּוַדַּאי אַרְבַּע גָּלִיוֹת הֲווֹ, תְּלַת, לָקֳבֵל תְּלַת קְלִיפִּין דֶּאֱגוֹזָא, דְּאִינּוּן תֺּהוּ, קַו יָרוֹק, קְלִיפָּה יְרוֹקָא דֶּאֱגוֹזָא. תִּנְיָינָא בֺּהוּ, אֲבָנִין מְפוּלָּמִין, דְּאִינּוּן סְלָעִים תַּקִּיפִין, דְּמ"מ פַּסְקוּ מִינַּיְיהוּ כַּמָה פְּסָקוֹת, וְנָקִיט לוֹן, לְאַפָּקָא מַיָּא דְּאוֹרַיְיתָא. וּבג"ד אִתְקְרִיאוּ אֲבָנִים מְפוּלָּמוֹת, דְּמִנַּיְיהוּ מַיִין נָפְקִין. קְלִיפָּה תְּלִיתָאָה, דְּקִיקָא, גָּלוּתָא תְּלִיתָאָה, דַּהֲוָה זְעֵיר, וְהַאי אִיהוּ וְחֺשֶׁךְ. גָּלוּתָא רְבִיעָאָה, תְּהוֹם רַבָּה, חָלָל דֶּאֱגוֹזָא. וְהַאי אִיהוּ, וְחֺשֶׁךְ עַל פְּנֵי תְהוֹם.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

(THE BEGINNING IS MISSING) descended for his sake. For surely there were four exiles, three corresponding to the three nutshells. The first is without form (Heb. tohu), which is a green line, namely the green shell of the nut. The second is void (Heb. bohu), which is viscous stones, which are strong boulders, from which the Mishnah sages legislated some decrees, and they hold on to them since water will come out of them. The third Klipah is the thick shell OF THE NUT, which is the third exile that was short. This is darkness. The fourth exile is a great abyss, which is the space inside the nut. This is "darkness was on the face of the deep" (Beresheet 1:2).

chanoch's Commentary

This pasuk is explaining code words. The greatest darkness reveals the greatest Light. Remember that as one perceives the current generation.

Pasook 64. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Ki Teitzei

וְאִתְקְרֵי בּוֹר, דְּנָפַל שָׁמָּה שׁוֹר, דָּא דִּכְתִיב בְּיוֹסֵף, בְּכוֹר שׁוֹרוֹ הָדָר לוֹ. דְּאִתְּמַר בֵּיהּ, וַיַּשְׁלִיכוּ אוֹתוֹ הַבּוֹרָה. נוּקְבָּא בִּישָׁא. וְהַבּוֹר רֵק, דְּכוּרָא, רֵק בְּלָא תּוֹרָה, אֲבָל נְחָשִׁים וְעַקְרַבִּים יֵשׁ בּוֹ. וְדָא גָּלוּתָא רְבִיעָאָה, דּוֹר דִּרְשָׁעִים מָלֵא נְחָשִׁים וְעַקְרַבִּים, רַמָּאִים כִּנְחָשִׁים וְעַקְרַבִּים, דְּעַקְרִין מִלֵּי דְּרַבָּנָן, וְדַיְינִין לְשַׁקְרָא, עָלַיְיהוּ אִתְּמַר, הָיוּ צָרֶיהָ לְרֺאשׁ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

THE FOURTH KLIPAH, THE DEEP, is called a pit where an ox has fallen. This is why it is written of Joseph, "The firstling of his herd, grandeur is his" (Devarim 33:17), of whom it says, "And they cast him into a pit" (Beresheet 37:24), which is the evil female OF THE KLIPAH; "and the pit was empty" (Ibid.) is the male OF THE KLIPAH, which is empty, without Torah THAT IS CALLED WATER. But there are snakes and scorpions in it. This is the fourth exile, WHICH IS EMPTY WITHOUT TORAH, which is a generation of evil people, filled with snakes and scorpions that are scoundrels like snakes and who are scorpions (Heb. akrabim) since they uprooted (Heb. akru) the words of the sages and give false sentence. Of them it says, "Her adversaries have become the chief" (Eichah 1:5).

chanoch's Commentary

This is describing the generation at the end of times where the Rabbi Leaders will come from the adversaries - the Erev Rav.

Pasook 65. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Ki Teitzei

וַיִּפֶן כֺּה וָכֺה וַיַּרְא כִּי אֵין אִישׁ דְּיִשְׂרָאֵל, בְּאִלֵּין רַשִׁיעַיָּא עֵרֶב רַב, וְדָא בְּסוֹף גָּלוּתָא. וּבְגִין דָּא קֵץ דְּפוּרְקָנָא נוֹקֵב עַד הַתְּהוֹם רַבָּה. וְרַעְיָא מְהֵימָנָא, תְּהוֹם הוּא הַמָּוֶת בְּהִיפוּךְ אַתְוָון, וְלֵית מָוֶת אֶלָּא עֲנִיּוּתָא, אַנְתְּ נְחִיתַת תַּמָּן. וְהָא קָא אִתְבְּרִיר לְעֵילָּא, קַמֵּי תַּנָּאִים וַאֲמוֹרָאִים, וְכֻלְּהוּ נַחְתִין בְּגִינָךְ בִּתְהוֹמָא לְסַיְּיעָא לָךְ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

"And he looked this way and that, and when he saw that there was no man" (Shemot 2:12) of Yisrael among the wicked OF THAT GENERATION, BUT THAT THEY ARE the mixed multitude. This will be at the end of exile. And because of that the end, the coming of the exile, bores all the way to the great abyss, WHICH IS THE FOURTH EXILE CALLED A GREAT ABYSS. Faithful Shepherd, you came down there. Tehom (Eng. 'abyss') is Hamavet (Eng. 'the death') spelled backwards, and death is no other than poverty, THAT IS, POVERTY IN KNOWLEDGE. It has been clarified up high, before the Tannaim and Amoraim, that they will all descend for your sake into the deep, IN THE FOURTH EXILE, to help you.

chanoch's Commentary

To help teach Torah. Especially the Zohar as it is necessary to reveal Great Light to defeat Death or poverty in knowledge which is Da'at, who is Moshe Rabeinu.