Zohar Lech Lecha - Section 10 - "Avram Took His Wife Today"

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha Section 10

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read out loud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

When a person influences another individual in a positive way, that measure of positive influence is credited for all eternity. Moreover, when the second individual utilizes that same positive influence to then affect others, the positive energy generated is also accrued to the original person. This same principle holds true with all of our negative actions.

THE RELEVANCE OF THE PASSAGE:

Our inability to perceive the far-reaching implications of our actions, allows us to behave wantonly and with disregard for others. These verses give us the understanding and enlightenment to foresee all the repercussions associated with our behavior, motivating us to constantly improve our ways through continued spiritual development.

Pasook 58. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

וַיִּקַּח אַבְרָם אֶת שָׂרַי אִשְׁתּוֹ. מַהוּ וַיִּקַּח, אֶלָּא, אַמְשִׁיךְ לָהּ בְּמִלֵּי מַעַלְיָיתָא, בְּגִין דְּלֵית לֵיהּ רְשׁוּ לְב"נ לַאֲפָקָא אִתְּתֵיהּ, לְמֵיהַךְ בְּאַרְעָא אָחֳרָא בְּלָא רְעוּתָא דִילָהּ. וְכֵן הוּא אוֹמֵר קַח אֶת אַהֲרֹן. קַח אֶת הַלְוִיִם. וּבְגִין כָּךְ וַיִּקַּח אַבְרָם. מָשִׁיךְ לָהּ בְּמִלִּין, וְאוֹדַע לָהּ אָרְחֵיהוֹן דְּאִינוּן בְּנֵי דָרָא, כַּמָּה בִּישִׁין. וּבְגִין כָּךְ וַיִּקַח אַבְרָם אֶת שָׂרַי אִשְׁתּוֹ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

"And Abraham took Sarai his wife" (Beresheet 12:5). IN THIS VERSE, THE WORD "took" means that Abraham persuaded her to come with soft words, because a man cannot take his wife to another country without her agreement. Similarly, it is written, "Take Aaron" (Bemidbar 20:25) and "Take the Levites" (Bemidbar 3:45). This is why "And Abram took" MEANS THAT he persuaded her with words, telling her how evil were the ways of their generation. Therefore it is written, "And Abram took Sarai his wife."

chanoch's Commentary

How different would the world look if this pasuk would be clear to the men of the world. One must ask one's wife softly and gently in order to change locations since she is primarily responsible for the house and for her to leave it there must be agreement. This is a spiritual law as i understand it.

Pasook 59. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

וְאֶת לוֹט בֶּן אָחִיו. מָה חָמָא אַבְרָהָם לְדָבְקָא עִמֵּיהּ לוֹט. אֶלָּא בְּגִין דְּצָפָה בְּרוּחַ הַקֹּדֶשׁ, דְּזַמִּין לְמֵיפַּק מִנֵּיהּ דָּוִד. וְאֶת הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר עָשׂוּ בְחָרָן. אִלֵּין גֵּרִים וְגִיּוֹרוֹת דְּאַתְקִינוּ נַפְשַׁיְיהוּ, אַבְרָהָם מְגַיֵּיר גּוּבְרִין, וְשָׂרָה מְגַיֶּירֶת נָשִׁין. וּמַעֲלֶה עֲלֵיהוֹן כְּאִלּוּ עֲבָדוּ לְהוֹן

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Of the verse, "And Lot his brother's son," HE ASKS, What did Abraham see that made him take Lot with him? AND HE REPLIES, He foresaw through the Holy Spirit that David shall issue from him in the future. The words, "and the souls that they had made in Charan," refer to the male and female converts whose souls they amended. Abraham converted the men, while Sarah converted the women. FOR THIS REASON, the verse is written as if they had "made" them.

chanoch's Commentary

Extend this verse to how one influences people today. Does Judaism proselytize?

Pasook 60. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

אָמַר רָבִּי אַבָּא אִי הָכֵי, כַּמָּה בְּנֵי נָשָׁא הֲווֹ, אִי תֵימָא דְּכָלְהוֹ אֲזָלוּ עִמֵּיהּ. אָמַר רָבִּי אֶלְעָזָר אֵין. וּבְגִין כָּךְ כָּלְהוֹ בְּנֵי נָשָׁא, דַּהֲווֹ אָזְלִין עִמֵּיהּ, כָּלְהוֹ אִקְרוּן עַם אֱלֹקֵי אַבְרָהָם. וַהֲוָה מַעֲבַר בְּאַרְעָא, וְלָא הֲוָה דָּחִיל. דִּכְתִיב וַיַּעֲבֹר אַבְרָם בָּאָרֶץ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Aba said, If so, then there were a lot of people REFERRING TO THE CONVERTS. HOW can we say that they all left with him? Rabbi Elazar responded, Indeed so! And because of this, all the people who went with him are called "the people of the Elohim of Abraham" (Tehilim 47:10). And he traveled through the country with no fear, as it is written, "And Abram passed through the land."

chanoch's Commentary

since he had a great horde of people - horde is my word.

Pasook 61. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

אָמַר לוֹ ר' אַבָּא, אִי הֲוָה כְּתִיב, וְהַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר עָשׂוּ בְחָרָן. הֲוָה אֲמִינָא הָכֵי, אֶלָּא, וְאֶת הַנֶּפֶשׁ כְּתִיב, אֶת לְאַסְגָּאָה, זְכוּתָא דְּכָלְהוֹ נַפְשָׁאן, דַּהֲווֹ אָזְלֵי עִמֵּיהּ, דְּכָל מַאן דִּמְזַכֶּה לְאָחֳרָא, הַהוּא זְכוּתָא תַּלְיָא בֵּיהּ, וְלָא אַעֲדֵי מִנֵּיהּ. מְנָלָן, דִּכְתִיב, וְאֶת הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר עָשׂוּ בְחָרָן. זְכוּתָא דְּאִינוּן נַפְשָׁן הֲוָה אָזֵיל עִמֵּיהּ דְּאַבְרָהָם.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Aba said to him, If it had been written, 'and souls that they had made in Charan,' then he would have agreed THAT BECAUSE OF THEIR GREAT NUMBERS ABRAHAM HAD NO FEAR WHEN PASSING THROUGH THE LAND. But, he said, it is written, "and the (Heb. et) souls," in which the particle Et serves as an addition to the merits of those souls that went along with him. IT IS FOR THIS REASON THAT ABRAHAM WAS ABLE TO PASS THROUGH THE LAND WITH NO FEAR. Because he who leads his friend to meritorious conduct benefits always from that conduct and the benefit never leaves him. How do we know this? Because it is written, "And the souls that they had made in Charan." The merit of these souls accompanied Abraham.

chanoch's Commentary

The true word is the word Et which the Zohar tells us that Et is always the Shechina.

Pasook 62. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

לֶךְ לְךָ. אָמַר רָבִּי שִׁמְעוֹן, מַאי טַעְמָא דְּגִלּוּיָא קַדְמָאָה, דְּאִתְגְּלֵי קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עֲלֵיהּ דְּאַבְרָהָם, פָּתַח בְּלֶךְ לְךָ, דְּהָא עַד הָכָא, לָא מַלֵּיל עִמֵּיהּ קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, מ"ט פָּתַח לֶךְ לְךָ. אֶלָּא, הָא קָאֲמָרוּ, דְּרָמַז בְּחוּשְׁבְּנֵיהּ מְאָה, דְּהָא לְמֵאָה שְׁנִין אִתְיְילִיד לֵיהּ בַּר.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Of the words "Get you out," Rabbi Shimon asked, when the Holy One, blessed be He, first revealed himself to Abraham, why did He start with 'Get you out'"? Until that time, the Holy One, blessed be He, had not spoken with Abraham. Therefore, why did He start with "Go for yourself"? Because the Hebrew words for "Go for yourself," which are lech lecha, have a numerical value of 100. By using these words, the Holy One, blessed by He, gave Abraham a hint that he would have a son in his hundredth year.

chanoch's Commentary

The verse is clear as written.

Pasook 63. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

אֲבָל תָּא חֲזֵי, כָּל מַה דְּעָבִיד קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּאַרְעָא, כֹּלָּא רָזָא דְחָכְמְתָא אִיהוּ, בְּגִין דְּאַבְרָהָם לָא הֲוָה דָּבִיק בֵּיהּ בְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, כְּדֵין כִּדְקָא חָזֵי. אֲמַר לֵיהּ לֶךְ לְךָ, וְדָא רֶמֶז לְהַהוּא אֲתַר דְּבָעֵי לְאִתְקְרָבָא בַּהֲדֵיהּ דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְאִיהוּ דַּרְגָּא קַדְמָאָה לְאָעֳלָא לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, בְּגִין כָּךְ לֶךְ לְךָ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

But come and behold, All that the Holy One, blessed be He, performs on earth is done according to Wisdom. Because Abraham was not yet attached to the Holy One, blessed be He, properly, He said to him "Go for yourself." This is a hint for that place and position that Abraham was expected to reach and that would bring him closer to the Holy One, blessed be He. This is why it is written, "Go for yourself." And that is the first grade that Abraham was to attain in coming to the Holy One, blessed be He.

chanoch's Commentary

There is a spiritual law hinted at in this pasuk. Do you know what it is? All spiritual work starts with doing it for a selfish reason.

Pasook 64. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

וְהַאי דַרְגָא לָא יָכִיל אַבְרָהָם לְאִתְאַחֲדָא בֵּיהּ, עַד דְּיֵיעוֹל לְאַרְעָא דְּתַמָּן יְקַבֵל לֵיהּ לְהַהוּא דַרְגָא. כְּגַוְונָא דָא כְּתִיב וַיִּשְׁאַל דָּוִד בַּה' לֵאמֹר הַאֶעֱלֶה בְּאַחַת מֵעָרֵי יְהוּדָה, וַיֹּאמֶר ה' עֲלֵה. וַיֹּאמֶר אָנָה אֶעֱלֶה, וַיֹּאמֶר חֶבְרוֹנָה. וְכִי כֵּיוָן דְּמִית שָׁאוּל, וּמַלְכוּתָא אִתְחֲזֵי לְדָוִד, אַמַּאי לָא קַבֵּיל מַלְכוּתָא מִיָּד עַל כָּל יִשְׂרָאֵל.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

But Abraham could not reach that grade and hold on to it until he entered the land of Yisrael, because that is where this level is achieved. It was similar with David, about whom it is written, "David inquired of Hashem, saying, Shall I go up to any of the cities of Yehuda? And Hashem said to him, 'Go up.' And David said, Where shall I go up? And Hashem said, 'to Chevron'" (II Shmuel 2:1). Since Saul had died, and David was fit to receive the kingship, why then did he not receive the kingship over Yisrael immediately? Why did he have to exercise his rulership for seven years in Hebron?

chanoch's Commentary

David needed to grow his vessel of the desire to receive by being King in Hebron. the level King David needed to reach is going for himself.

Pasook 65. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

אֶלָּא כֹּלָּא רָזָא דְחָכְמְתָא אִיהוּ, בְּגִין דְּדָוִד לֵית לֵיהּ לְקַבְּלָא מַלְכוּתָא, אֶלָּא עַד דְּיִתְחַבַּר בַּאֲבָהָן, דְּאִינוּן בְּחֶבְרוֹן, וּכְדֵין בְּהוֹ יְקַבֵּל מַלְכוּתָא. וְעַל דָא אִתְעַכַּב תַּמָּן שְׁבַע שְׁנִין, בְּגִין דִּיקַבֵּל מַלְכוּתָא כִּדְקָא יָאוֹת, וְכֹלָּא בְּרָזָא דְּחָכְמְתָא וּבְגִין דִּיתַקֵּן מַלְכוּתֵיהּ. כְּגַוְונָא דָא, אַבְרָהָם לָא עָאל בְּקִיּוּמָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, עַד דְּעָאל לְאַרְעָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Everything, however, occurs by the secret of Wisdom. David was not ready to receive the kingship until he had connected himself to the Patriarchs buried in Hebron, through whom he was to receive the kingship. Therefore, he remained IN HEBRON for seven years, until he was fit to receive the kingship properly. Thus, everything occurred by the secret of Wisdom so that his kingship would be properly established! The same applies to Abraham; he did not achieve complete fulfillment with the Holy One, blessed be He, until he entered the land of Yisrael.

chanoch's Commentary

The pasuk is clear as written.

Pasook 66. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

חָמֵי מַה כְּתִיב וַיַּעֲבֹר אַבְרָם בָּאָרֶץ. וַיַּעֲבֹר, וַיֵּלֶךְ מִבָּעֵי לֵיהּ, אֶלָא, הָכָא הוּא רֶמֶז שְׁמָא קַדִּישָׁא, דְּאִתְחַתִּים בֵּיהּ עָלְמָא, בְּע"ב אַתְוָון, גְּלִיפָן דְּכָלְהוֹ בִּשְׁמָא דָא. כְּתִיב הָכָא וַיַּעֲבֹר, וּכְתִיב הָתָם וַיַּעֲבֹר ה' עַל פָּנָיו וַיִּקְרָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

See, it is written, "And Abram passed through the land." HE ASKS, WHY DOES THE VERSE READ "passed through (Heb. vaya'avor)" instead of 'went'! This is an allusion to the Holy Name by which the world is sealed that contains 72 engraved letters, all of which are within that name. VAYA'AVOR (Vav-Yud-Ayin-Bet-Resh) consists of two parts Resh-Yud-Vav (numerically=216) and Ayin-Bet (=72) that refer to the 216 letters and 72 names. Thus, it is written in one place, "And...passed through," while it is written in another, "And Hashem passed by (Heb. vaya'avor) before him and proclaimed..." (Shemot 34:6) just as there it is speaking of the Holy Name of Ayin-Bet (72), so too vaya'avor here is a reference to the Holy Name of Ayin-Bet (72).

chanoch's Commentary

The pasuk is clear as written.