Zohar Lech Lecha - Section 28 - "Rabbi Chia Went To Visit Rabbi Elazar"

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha Section 28

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read out loud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

The Zohar offers a story about the travels of Rabbi Chiya and Rabbi Chagai to visit Rabbi Elazar, the son of Kabbalist Rabbi Shimon bar Yochai, author of the Zohar. Kabbalistically, the concept of traveling really concerns a spiritual journey of the mind and soul between two sages. As the two mystics embark on their excursion, their discussion of various spiritual matters is intended to attract particular levels of energy into their lives, and ultimately, to raise them to the very spiritual levels they are discussing. Rabbi Chiya is concerned that his colleague Rabbi Chagai may not be worthy to enter this higher realm, which is symbolized by the mention of Rabbi Elazar. As they begin to approach Rabbi Elazar, who represents the next dimension, Rabbi Chiya suddenly realizes that Rabbi Chagai is actually more worthy than himself. When the two sages reach Rabbi Elazar's home, he does not immediately let them in. He wants to appraise their level of spiritual consciousness. The sages, therefore, wait and sit in silence. After a while, Rabbi Elazar gets up and enters his room. While in his quarters, he hears a voice telling him that the sages are ready and that he should reveal to them all the mysteries and spiritual Light they seek. A study session ensues, and suddenly a great fire encircles Rabbi Elazar. The sages then leave, realizing they are not yet ready to receive the full revelation of spiritual energy that occupies the next realm.

THE RELEVANCE OF THE PASSAGE:

Each of us must prepare our own internal vessel in order to continue our growth and spiritual work. The words of this story assist in expanding our vessel and furthering our preparation.

Pasook 297. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה. רַבִּי חִיָּיא הֲוָה אָזִיל לְמֶחֱמֵי לְרַבִּי אֶלְעָזָר, פְּגַע בֵּיהּ רַבִּי חַגַּאי, אָמַר לוֹ הַאי אָרְחָא דִּמְתַקְנָא קַמֵּיהּ דְּמַר, לְאָן אִיהוּ אָזֵיל. אָמַר לוֹ לְמֶחֱמֵי לְרַבִּי אֶלְעָזָר. אָמַר לוֹ וַאֲנָא נָמֵי אֵיזִיל בַּהֲדָךְ. אָמַר לוֹ, אִי תֵיכוֹל לְמִסְבַּר סְבָרָא לְמַאי דְתִשְׁמַע, זִיל. וְאִי לָאו תּוּב אֲבַתְרָךְ. אָמַר לוֹ, לֹא לֵיחוּשׁ מַר לְהַאי, דְּהָא אֲנָא שְׁמַעְנָא כַּמָּה רָזֵי דְאוֹרַיְיתָא, וְיָכֵילְנָא לְמֵיקַם בְּהוֹ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

"After these things..." On his way to visit Rabbi Elazar, Rabbi Chiya met Rabbi Chagai. He said to him, This route, which is set before you, sir, where does it lead to? He answered, IT LEADS to my visiting Rabbi Elazar. He said to him, I shall go along with you. He said, If you will be able to understand the wisdom and the reason behind what you will hear, then come along. But if not, then turn back! He said to him, sir, do not worry about this, because I have heard many secrets of Torah, and I was able to understand them.

chanoch's Commentary

Did Rabbi Chagai need to show his ego? Did you learn the lesson in the pasuk?

Pasook 298. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

פְּתַח ר' חַגַּאי וַאֲמַר מַאי דִכְתִיב אֶת קָרְבָּנִי לַחְמִי לְאִשַּׁי וגו'. אֶת קָרְבָּנִי, דָּא קָרְבַּן בִּשְׂרָא, דְּאִתְקְרַב לְכַפָּרָא, דְּמָא עַל דְּמָא, בִּשְׂרָא עַל בִּשְׂרָא, בְּגִין דְּכָל קָרְבָּנִין לָאו מִתְקָרְבִין אֶלָּא עַל בִּשְׂרָא, לְכַפָּרָא עַל בִּשְׂרָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Chagai opened the discussion, saying, This is the meaning of 'My offering, the provision of my sacrifices made by fire...'" (Bemidbar 28:2). "My offering" refers to an offering of flesh, which is given for atonement; blood OF THE SACRIFICE for the blood OF MAN; flesh OF THE SACRIFICE for the flesh OF MAN. All sacrifices are offered only for the flesh, THAT IS, to atone for the flesh.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments the pasuk is clear as written. Learn this teaching so that you can live this lesson.

Pasook 299. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

וְהָכֵי שְׁמַעְנָא, אִי בַּר נָשׁ חָטָא, בְּהֵמָה מַה חָטָאת, דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אֲמַר אָדָם כִּי יַקְרִיב מִכֶּם קָרְבָּן וגו'. אַמַּאי. אֶלָּא קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עֲבֵיד רוּחַ בְּנֵי נָשָׁא, וְרוּחַ הַבְּהֵמָה, וְאַפְרֵישׁ דָּא מִן דָּא. וּבְגִין כָּךְ רוּחַ בְּנֵי הָאָדָם הָעוֹלָה הִיא לְמַעְלָה וְרוּחַ הַבְּהֵמָה וגו'. וַדַּאי מִתְפְּרַשׁ דָּא מִן דָּא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

And I heard thus, if a man sinned, what is the sin of the animal, that the Holy One, blessed be He, said, "If any man of you bring an offering to Hashem, of the cattle..." (Vayikra 1:2)? AND HE REPLIES, The Holy One, blessed be He, formed the spirit of men and the spirit of animals, and then separated them from each other. Therefore, "the spirit of man goes upwards, and the spirit of the beast goes downwards," (Kohelet 3:21) so they are definitely separated from each other!

chanoch's Commentary

Ask the question is the word cattle referring to the human body or to an actual cow? Also what is the meaning of up and down in this context? Especially animal souls go downwards?

Pasook 300. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

עַד לָא חָטָא אָדָם, מַה כְּתִיב, וַיֹּאמֶר אֱלֹקִים הִנֵּה נָתַתִּי לָכֶם אֶת כָּל עֵשֶׂב זוֹרֵעַ זָרַע וגו', וּכְתִיב לָכֶם יִהְיֶה לְאָכְלָה, וְלָא יַתִּיר. כֵּיוָן דְּחָטָא, וְיֵצֶר הָרָע אִשְׁתָּאִיב בְּגוּפָא דִילֵיהּ, וּבְכָל אִינוּן תּוֹלָדִין, עֲבַד בְּהוֹ דִּינָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Before Adam sinned, it is written, "And Elohim said, Behold, I have given you every herb bearing seed..." (Beresheet 1:29) and "to you it shall be for food" and no more THAN THIS. SO HE WAS NOT PERMITTED TO EAT ANIMALS. But since he had sinned and the Evil Inclination was absorbed to his body and to all of his offspring, He passed His judgment over them; in other words, He brought the Great Flood upon them.

chanoch's Commentary

with Rabbi Ashlag's comments, This pasuk is clear as written. Do you agree that Adam brought - caused the Flood? What about the Showa?

Pasook 301. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

וּלְבָתַר אָתָא נֹחַ, וְחָמָא דְּהָא גוּפָא אִתְבְּנֵי מֵאַתְרָא דְּיצה"ר אַקְרִיב קָרְבָּן, כְּמָה דְּאַקְרִיב אָדָם, מַה כְּתִיב וַיָּרַח ה' אֶת רֵיחַ הַנִּיחֹחַ וגו'. כִּי יֵצֶר לֵב הָאָדָם רַע מִנְּעוּרָיו. אֲמַר קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, מִכָּאן וּלְהָלְאָה, הוֹאִיל וְגוּפָא אִשְׁתָּאִיב מֵהַהוּא יֵצה"ר יִתְעַנַּג גּוּפָא כְּמָה דְאִתְחֲזֵי לֵיהּ, יֵיכוֹל בִּשְׂרָא. כְּיֶרֶק עֵשֶׂב נָתַתִּי לָכֶם אֶת כֹּל.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Later, Noah came and saw that the body is built by the Evil Inclination, so he offered a sacrifice as Adam did. And it is written, "And Hashem smelled a sweet savor...for the impulse of man's heart is evil from his youth." (Beresheet 8:21). The Holy One, blessed be He, said, 'From here onward, because the body is already absorbed by that Evil Inclination, let the body enjoy itself as much as it wants and eat meat.' HE SAID, "even as the green herb have I given you all" (Beresheet 9:3).

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written. There is a hint in this pasuk, thatnthe soul requires the color green and growing things to remain in balance and perhaps needs life force to resist the inclination of the body. This is my opinion.

Pasook 302. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

כַּד אָכִיל בִּשְׂרָא, מֵהַהוּא בִּשְׂרָא אִתְעַנַּג בִּשְׂרָא דִּילֵיהּ, וְאִתְעָרַב דָּא בְּדָא, וְאִתְרַבֵּי גוּפָא מִנֵּיהּ, וּמֵהַהוּא עֹנֶג, גּוּפָא חָטָא בְּכַמָּה חֶטְאִין. אֲמַר קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא כַּפָּרָה עַל גּוּפָא בִּשְׂרָא. בִּשְׂרָא אָכִיל, וּבִשְׂרָא אִתְרַבֵּי מִינֵיהּ, וּבֵיהּ חָטָא, בְּגִין כָּךְ לְכַפָּרָא עַל גּוּפֵיהּ בִּשְׂרָא. וּבִשְׂרָא דְּאָכֵיל בִּשְׂרָא, עֲבֵיד דְּמָא לְגוּפָא, בְּגִין כָּךְ דָּמָא דְּאִשְׁתָּאַר מֵהַהוּא בִּשְׂרָא לְבַר, אִתְעַתַּד לְכַפָּרָא עַל דְּמָא, דְּאִתְעֲבֵיד מֵהַהוּא בִּשְׂרָא דִילֵיהּ, דִּכְתִיב כִּי הַדָּם הוּא בַּנֶּפֶשׁ יְכַפֵּר.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

When man eats meat, the flesh of man receives pleasure from that flesh, and they mix together THE FLESH OF MAN COMBINES WITH THE FLESH OF THE ANIMAL. And the body grows and is built by it. But as a result of the pleasure, WHICH MAN RECEIVED FROM EATING MEAT, his body commits many sins. The Holy One, blessed be He, said, "The meat," REFERRING TO THE MEAT OF THE OFFERING, "shall be atonement for the body." Because one had eaten flesh, and had grown flesh through it IN THE BODY, and by it one had sinned, therefore the meat OF THE OFFERING shall be atonement for the body. So the meat NAMELY THE FLESH OF THE BODY that eats meat forms the blood in the body. And because of this, the purpose of the blood that remains outside of the meat OF THE OFFERING is to atone for the blood OF MAN, which was formed by that same meat OF THE ANIMAL. As it is written, "for it is the blood that makes atonement for the soul" (Vayikra 17:11).

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments the pasuk is clear as written. This pasuk is teaching a number of ideas that explain the process undergone in the ritual of animal sacrifice.

Pasook 303. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

כְּתִיב קָרְבָּנִי, וּכְתִיב קָרְבַּנְכֶם, דִּכְתִיב תַּקְרִיבוּ אֶת קָרְבַּנְכֶם, מַה בֵּין הַאי לְהַאי. אֶלָּא קָרְבָּנִי, כְּגוֹן שְׁלָמִים דְּאַתְיָין עַל שָׁלוֹם. קָרְבַּנְכֶם: כְּגוֹן חַטָּאוֹת וַאֲשָׁמוֹת דְּאַתְיָין עַל חֵטְא וְאָשָׁם, בְּגִין כָּךְ אֶת קָרְבָּנִי: בִּשְׂרָא. לַחְמִי: נַהֲמָא וְחַמְרָא. רֵיחַ: דָּא קְטוֹרֶת. נִיחֹחִי: דָּא נַחַת רוּחַ, דַּעֲבֵיד כַּהֲנָא בִּרְעוּתָא דִּשְׁמָא קַדִּישָׁא, וְלֵיוָאֵי, בִּרְעוּתָא דְּשִׁיר וְשִׁבְחָה.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

It is written, "My offering" and "your offering," as it is written, "shall you bring your offering" (Vayikra 1:2). What is the difference between these two phrases? AND HE REPLIES, "My offering" is like peace-offerings that are brought for peace. "Your offering" is like sin or guilt offerings brought to ATONE for sin or guilt. Therefore, "My offering" is meat, "the provision" is bread and wine, "savor" is incense. "Sweet" (Heb. nichoach) is satisfaction (Heb. nachat) that the priest experiences when meditating on the Holy Name, WHICH HE UTTERS OUT LOUD DURING THE RITUAL OF THE SACRIFICE. And the Levites HAVE THE SAME EXPERIENCE when meditating during the songs and praises, WHICH THEY RECITE DURING THE SACRIFICE.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments the pasuk is clear as written. This pasuk is revealing aspects of the ritual of animal sacrifices that are important for us to realize as we study the book of Leviticus. It also is explaining code words.

Pasook 304. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

תִּשְׁמְרוּ לְהַקְרִיב לִי בְּמוֹעֲדוֹ. בְּמוֹעֲדוֹ מַאי הֲוֵי, אִי תֵימָא בְּכָל יוֹמָא בַּבֹּקֶר וּבָעֶרֶב, מַאי אִיהוּ בְּמוֹעֲדוֹ. אֶלָּא מוֹעֲדוֹ, דְּשָׁלְטָא בְּהַהוּא זִמְנָא רַעֲוָא. רְעוּ דְּאִשְׁתְּכַח לְעֵילָא בְּדַרְגָּא יְדִיעָא. וְעַל דָּא כְּתִיב בְּמוֹעֲדוֹ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Of the verse, "shall you observe to offer to me in their (lit. 'its') due season," HE ASKS, What is meant by "due season?" If you say THAT THE MEANING IS TO OFFER A SACRIFICE every day morning and evening why then is it called "its due season?" AND HE REPLIES, "its due season" APPLIES to the desire that rules at that certain moment NAMELY, THE MOMENT OF THE SACRIFICE. This is the desire that prevails above in that certain grade, WHICH IS THE NUKVA. And for this reason, it is written, 'its due season.'

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments the pasuk is clear as written. It is explaining a code word.

Pasook 305. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

כַּד קָרְבָּן אִתְקְרֵיב, כֹּלָּא נָטְלִין חוּלָקָא, וְאִתְבַּדְּרָן קְלִיפִּין לְכָל סִטְרָא, וְיִיחוּדָא אִתְקְרֵיב וְאִתְיַיחַד, וּבוֹצִינִין אִתְנַהֲרִין, וְאִשְׁתְּכַח רַעֲוָא וּרְעוּ בְּכָל עָלְמִין, וְקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִשְׁתְּכַח בְּרָזָא דְיִחוּדָא חָדָא כִּדְקָא חָזֵי. אָתָא ר' חִיָּיא וּנְשָׁקֵיהּ, אֲמַר לֵיהּ, יָאוֹת אַנְתְּ בְּרִי מִנִּי, לְמֵיהַךְ לְמֶחֱמֵי לֵיהּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

When an offering is sacrificed, all the worlds receive a part of it, and the Klipot are scattered in all directions. The unison OF THE MALE AND FEMALE grows closer and is completed, and the candles, WHICH ARE THE SECRET OF THE UPPER GRADES, shine. And there is one desire and full companionship in all the worlds. And the Holy One, blessed be He, is in a state of the secret of unity as should properly be. Rabbi Chiya came forward, kissed him, and said, You are more worthy than I to go and see him, REFERRING TO RABBI ELAZAR.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments the pasuk is clear as written. Do you understand the meaning of sharing?

Pasook 306. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

אֲזָלוּ, כַּד מָטוֹן לְגַבֵּיהּ, חָמָא לוֹן יַתְבֵי עַל תַּרְעָא, אָמַר לוֹ לְשַׁמָּשָׁא, זִיל וְאֵימָא לוֹן, הַאי כָּרְסְיָיא דִּתְלַת קָיְימִין, מַהוּ כָּל אֶחָד. אֲמָרוּ לֵיהּ, זִיל וְאֵימָא לֵיהּ לְמַר, דְּלָאו לְמַגָּנָא אֲמַר דָּוִד מַלְכָּא דְּאִיהוּ רְבִיעָאָה, אֶבֶן מָאֲסוּ הַבּוֹנִים. אָמַר לוֹ זִיל וְאֵימָא לוֹן דְּאָן גָּעֲלוּ בֵּיהּ בְּדָוִד, דְּאִיהוּ אֲמַר אֶבֶן מָאֲסוּ הַבּוֹנִים.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

They went along. When they reached RABBI ELAZAR, he saw them sitting beside the gate. He said to his attendant, Go and ask them what is the significance OF EACH of the three legs of this throne? They told him, Go and tell our master that it is not in vain that King David, who is the fourth LEG OF THE THRONE, said, "The stone which the builders rejected" (Tehilim 118:22). AND WITH THIS VERSE, THEY GAVE HIM A HINT ABOUT THE THREE COLUMNS THAT PRECEDE DAVID, WHICH ARE CHESED, GVURAH AND TIFERET. He said to him, TO HIS ATTENDANT, Go and tell them, where David was 'rejected' BY THE BUILDERS, that he said, "The stone which the builders rejected?"

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments the pasuk is clear as written. The question is being asked as to why Malchut has separated from Yesod?

Pasook 307. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

אַהֲדַר רַבִּי חִיָּיא רֵישֵׁיהּ לְגַבֵּי ר' חַגַּאי, וַאֲמַר לֵיהּ שַׁמְעַת בְּהַאי מִדֵי. אֲמַר שְׁמַעְנָא, בְּהַאי קְרָא דִּכְתִיב בְּנֵי אִמִּי נִחֲרוּ בִי שָׂמוּנִי וגו'. דְּהַאי קְרָא שְׁלֹמֹה מַלְכָּא אֲמָרוֹ, וְעַל דָּוִד מַלְכָּא אִתְּמָר, כַּד דָּחוּ לֵיהּ אֲחוּהִי מִנַּיְיהוּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Chiya turned to Rabbi Chagai and said, Have you heard anything about this? He said, I have heard about the verse that reads "my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards..." (Shir Hashirim 1:6), which King Solomon used to say. It speaks of King David when he was rejected by his brothers.

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written. Does it answer the question? Or is it one of many explanations.

Pasook 308. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

וְתוּ שְׁמַעְנָא, מַאי חָמָא קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְמֵיהַב מַלְכוּתָא לִיהוּדָה מִכָּל אֲחוּהִי, אֶלָּא אַתְוָון דִּשְׁמֵיהּ חֲקִיָקן בֵּיהּ, וְקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יְהַב יְקָרָא לִשְׁמֵיהּ, וּבְגִין כָּךְ אַחְסִין מַלְכוּתָא. וְתוּ שְׁמַעְנָא, יְהוּדָה הָא אַתְוָון דִּשְׁמֵיהּ וַדַּאי, ד' לֵיתֵיהּ אַמַּאי. אֶלָּא דָּא דָּוִד מַלְכָּא, דְּאִתְקַשַּׁר בִּשְׁמֵיהּ מִכָּל בְּנֵי עָלְמָא, דִּכְתִיב, וּבִקְּשׁוּ אֶת ה' אֱלֹקֵיהֶם וְאֶת דָּוִד מַלְכָּם וגו', הָא דָּוִד קָשִׁיר בִּשְׁמֵיהּ, תוּ, דְּאִיהוּ קֶשֶׁר שֶׁל תְּפִלִּין, וַדַּאי ד' דָּוִד מַלְכָּא, וּבְגִין כָּךְ דָּוִד אִתְקַשַּׁר בִּשְׁמֵיהּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

And furthermore, we have heard, What was the reason that the Holy One, blessed be He, gave the kingdom to Judah and not to any of the other brothers? AND HE REPLIES, Because the letters of His Holy name are engraved in him. Because Yud Hei Vav Hei appear in the name of Judah (Yud-Hei-Vav-Dalet-Hei). So the Holy One, blessed be He, glorified his name. And this is why he inherited the kingdom. And I have also heard that the name Judah definitely contains the letters of His HOLY Name, but there is no letter Dalet IN YUD HEI VAV HEI. AND HE ASKS, Why? AND HE REPLIES, This letter Dalet OF JUDAH represents King David, who is attached to His Name more than all other people of the world. As it is written, "and seek Hashem their Elohim, and David their king" (Hoshea 3:5). So King David is actually attached to His HOLY Name. Furthermore, he is the knot of the Tfilin, AS KING DAVID IS THE SECRET OF THE KNOT OF THE TFILIN OF THE HOLY ONE, BLESSED BE HE. AND THIS IS THE SECRET OF THE NUKVA OF ZEIR ANPIN. So certainly the letter Dalet in Judah is King David. And because of this David is attached to His HOLY Name. BECAUSE THE name Judah includes Yud Hei Vav Hei, which allude to Zeir Anpin, And the letter dalet, which alludes to King David, who is the secret of Nukva of Zeir Anpin.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments the pasuk is clear as written. Remember, in addition to the multiple explanations we recently discussed that the letter Hai can be written with a Dalet. You take the thought process from here?

Pasook 309. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

עָאלוּ, כֵּיוָן דְּעָאלוּ יְתִיבוּ קַמֵּיהּ, אִשְׁתִּיק רַבִּי אֶלְעָזָר, וְאִינוּן אִשְׁתִּיקוּ. עָאל ר' אֶלְעָזָר לְאִדְרֵיהּ, שְׁמַע חַד קָלָא דַּהֲוָה אֲמַר, זִיל וְאֵימָא לוֹן מַה דְּאִינוּן בָּעְיָין דִּכְשֵׁרִין אִינוּן. אַהֲדַר לְגַבַּיְיהוּ. אֲמַר לוֹן, אִית מַאן דִּשְׁמַע מִלָּה לֵימָא לִי. אֲמָרוּ לֵיהּ אֲנַן מְחַכָּאן לְאַנְהָרָא מִגּוֹ צַחוּתָא דְּבוֹצִינָא עִלָּאָה וּסְבָרָא נִסְבַּר.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

They entered. Once they were inside, they sat in front of him. Rabbi Elazar was silent, so they remained silent as well. Rabbi Elazar entered his room, he heard a certain voice there that said, 'Go and tell them what they want, because they are righteous men!' He then returned to them and said, If one of you has heard something, let him say it to me! They responded, We are waiting to shine by the purity of the upper candle, and let us grasp knowledge.

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written.

Pasook 310. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

פָּתַח וְאָמַר וַה' בְּהֵיכַל קָדְשׁוֹ הַס מִפָּנָיו כָּל הָאָרֶץ. כַּד בָּעֵי קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְמִבְרֵי עָלְמָא, אִסְתַּכַּל גּוֹ מַחֲשָׁבָה, רָזָא דְאוֹרַיְיתָא, וְרָשִׁים רִשׁוּמִין, וְלָא הֲוָה יָכִיל לְמֵיקַם עַד דִּבְרָא תְּשׁוּבָה, דְּאִיהִי הֵיכָלָא פְּנִימָאָה עִלָּאָה, וְרָזָא סְתִימָא, וְתַמָּן אִתְרְשִׁימוּ וְאִתְצַיְירוּ אַתְוָון בְּגִלּוּפַיְיהוּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

He opened the discussion with the verse, "But Hashem is in His holy chamber, let all the earth keep silence before Him" (Chavakuk 2:20). When the Holy One, blessed be He, WHO IS THE SECRET OF BINAH, desired to create the world, WHICH IS THE SECRET OF ZEIR ANPIN and His Nukva, that are called the heavens and the earth, He looked to the thought, WHICH IS THE SECRET OF CHOCHMAH, the secret of the Torah, and took down records. THIS MEANS THAT HE RECORDED, AND DREW THE LIGHT OF CHOCHMAH TO MALE AND FEMALE, but the world was not able to exist. Then He created repentance, which is the sublime and inner chamber, and a guarded secret. And there, IN THE AFOREMENTIONED CHAMBER, the letters, WHICH ARE MALE AND FEMALE, are engraved, WHICH MEANS THAT THEY WERE PREPARED AND MADE WORTHY OF RECEIVING MOCHIN FROM THERE.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments the pasuk is clear as written. This is an introductory verse that brings different paths that will eventually become unified through the discussion.

Pasook 311. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

כֵּיוָן דְּאִתְבְּרֵי דָא, הֲוָה מִסְתַּכַּל בְּהַאי הֵיכָלָא, וְרָשִׁים קַמֵּיהּ צִיּוּרִין דְּכָל עָלְמָא, דִּכְתִיב הַס מִפָּנָיו כָּל הָאָרֶץ. רְשִׁים קַמֵּיהּ רְשׁוּמִין וְצִיּוּרִין דְּכָל עָלְמָא. בָּעֵי לְמִבְרֵי שָׁמַיִם, מָה עֲבַד, אִסְתַּכַּל בְּאוֹר קַדְמָאָה וְאִתְעַטַּף בֵּיהּ, וּבְרָא שָׁמַיִם. דִּכְתִיב עוֹטֶה אוֹר כַּשַּׁלְמָה, וְאַחַר כָּךְ נוֹטֶה שָׁמַיִם כַּיְרִיעָה.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

As THE CHAMBER was created, He looked to this chamber and drew figures, NAMELY THE MOCHIN that exists in the entire world. This is why it is written, "let all the earth keep silence before Him." He desired to create the heavens, WHICH ARE ZEIR ANPIN. What did He do? He looked upon the First Light, the first chamber, which is the secret of Aba and Ima, covered Himself with it, and created the heavens. As it is written, "Who covers himself with light as with a garment," and then, "Who stretches out the heavens like a curtain" (Tehilim 104:2).

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments the pasuk is clear as written. This pasuk is hinting to the 4 steps of the creative process. This is my opinion.

Pasook 312. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

אִסְתַּכַּל לְמֶעְבַּד עָלְמָא תַּתָּאָה, עֲבַד הֵיכָלָא אוֹחֲרָא, וְעָאל בֵּיהּ, וּמִנֵּיהּ אִסְתַּכַּל וּרְשִׁים קַמֵּיהּ כָּל עָלְמִין לְתַתָּא, וּבְרָא לוֹן. הה"ד וַה' בְּהֵיכַל קָדְשׁוֹ הַס מִפָּנָיו כָּל הָאָרֶץ. הַס מִפָּנָיו: ה"ס רְשִׁים קַמֵּיהּ, כָּל נְקוּדִין דְּכָל עָלְמָא, דְּאִינוּן שִׁתִּין וְחָמֵשׁ, כְּחוּשְׁבַּן ה"ס, שִׁתִּין אִינוּן, וְחָמֵשׁ אִינוּן, וְכָלְהוֹ רְשִׁים קַמֵּיהּ, כַּד בְּרָא עָלְמָא. בְּגִין כָּךְ יְקָרָא דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לָאו אִיהוּ, אֶלָּא לְאִינוּן דְּיָדְעִין אָרְחוֹי, וּמְהֲכִין בָּהּ בְּאוֹרַח קְשׁוֹט, כִּדְקָא יָאוֹת.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

He studied how to create the lower world, WHICH IS THE NUKVA OF ZEIR ANPIN THAT NEEDS THE LIGHT OF CHOCHMAH, WHICH IS NOT RECEIVED FROM THE FIRST CHAMBER. So He created another chamber and entered to it. And from inside He looked out and drew in front of Himself all the worlds that are below; NAMELY ALL THE QUANTITY OF MOCHIN THAT THEY REQUIRE and created them. Therefore it is written, "But Hashem is in His holy chamber, let all the earth keep silence (Heb. has) before Him." Has (Hei-Samech) is recorded "before him," which means that the numerical value of Hei-Samech is drawn before Him, WHICH IS THE NUMBER OF all the "points," WHICH ARE THE SFIROT that exist in every world, WHICH IS THE NUKVA. And they are sixty-five points, a number equivalent to the numerical value of Hei-Samech. Sixty are THE SIX SFIROT CHESED, GVURAH, TIFERET, NETZACH, HOD AND YESOD, EACH OF WHICH INCLUDES TEN, and five are HALF OF MALCHUT; SHE LACKS THE LAST FIVE THOSE FROM THE CHEST DOWNWARD. He recorded before Him these sixty-five "POINTS" OF THE NUKVA IN ORDER TO BESTOW ON HER HIS ABUNDANCE when He created the world, WHICH IS THE NUKVA. For this reason, the glory of the Holy One, blessed be He, NAMELY THE SHECHINAH, is destined only to those who know His ways and go along them in a true manner, as is proper!

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments the pasuk is clear as written. There are 5 aspects of the Nukva concealed in Yesod waiting for individuals to complete their tikune. This is my opinion.

Pasook 313. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

אַדְהָכֵי דַּהֲוָה מִשְׁתָּעֵי בַּהֲדַיְיהוּ, אָתָא נוּרָא וְאַסְחַר לֵיהּ, וְאִינוּן יָתְבוּ לְבַר. שְׁמָעוּ חַד קָלָא דַּהֲוָה אֲמַר, אִי קַדִּישָׁא, הֱבִיאֲנִי הַמֶּלֶךְ חֲדָרָיו, בְּכָל אִינוּן אִידְרִין, דִּסְבַר דְּאַנְפִּין עוּלֵימָא קַדִּישָׁא אִתְמְסָרוּ מַפְתְּחָן דִּלְהוֹן בִּידֵיהּ, וְכָלְהוֹ מְתַקְנָן לָךְ, וּלְאִינוּן דִּבְגִינָךְ. וּבְחַיָּיךְ קַדִּישָׁא כָּל חֵילָא דִשְׁמַיָא, נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בָךְ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

While he was talking with them, a fire encircled him, and they remained sitting outside. They heard a voice call out, 'O you holy man, "The king has brought me to his chambers'" (Shir Hashirim 1:4) to all those chambers whose keys have been given to the favored and holy lad, NAMELY MATATRON, WHO IS CALLED "LAD." And all are ready for you and for those who achieve merit through you. And in your life, holy man, all the hosts of the heavens, "we will be glad and rejoice in you!" (Ibid). THIS WAS THE VOICE OF THE SHECHINAH.

chanoch's Commentary

Metatron has the chambers / worlds of Briah Yetzerah and Asiah

Pasook 314. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

כַּד חָמוּ אִלֵּין הָכֵי, אִזְדַּעְזְעוּ, וּדְחִילוּ סַגֵּי נְפַל עֲלַיְיהוּ, אֲמָרֵי לֵית אֲנַן חַזְיָין לְהַאי, נִפּוֹקּ מִכָּאן, וְנֵהַךְ לְאוֹרְחִין, יַתְבוּ תַּמָּן כָּל הַהוּא יוֹמָא, וְלָא יָכִילוּ לְמֶחֱמֵי לֵיהּ, וַאֲמָרוּ לֵית רְעוּתָא דְקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דְּנֵיתִיב הָכָא, נְפָקוּ מִתַּמָּן וְאַזְלֵי.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

When these two saw this, they trembled and were overtaken by a great fear. They said, We are not worthy of this. Let us get out of here and go on our way! They sat there that entire day but were unable to see him. Then they said, The Holy One, blessed be He, does not wish us to stay here. They left that place and went away.

chanoch's Commentary

This pasuk needs no comment. Only awe.