Zohar Lech Lecha - Section 36 - "Essay On Circumcision"

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha Section 36

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read out loud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

Rabbi Aba remains awake all night in anticipation of a circumcision that will take place in the town during the morning. He then accompanies all the townspeople and the family of the child to be circumcised. A lengthy discourse on all the complex secrets and mysteries surrounding circumcision occurs in the Zohar. Circumcision pertains to the purification of the Sfirah of Yesod and its counterpart in the physical world, the sexual organ.

THE RELEVANCE OF THE PASSAGE:

Circumcision is one of the most powerful cleansing actions available to us, and it is made available by learning these secrets and by meditating upon the words that comprise this portion.

Pasook 385. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

אֲמַר רַבִּי אַבָּא, זַכָּאִין אִינוּן יִשְׂרָאֵל, דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִתְרְעֵי בְּהוֹן, מִכָּל שְׁאָר עַמִין, וְיָהִיב לוֹן אָת קְיָימָא דָא, דְּכָל מַאן דְּאִית בֵּיהּ הַאי אָת, לָא נָחִית לַגֵּיהִנֹּם, אִי אִיהוּ נָטִיר לֵיהּ, כִּדְקָא יָאוּת, דְּלָא עָיֵיל לֵיהּ בִּרְשׁוּתָא אָחֳרָא, וְלָא מְשַׁקֵּר בִּשְׁמֵיהּ דְּמַלְכָּא, דְּכָל מַאן דִּמְשַׁקֵּר בְּהַאי, כְּמַאן דִּמְשַׁקֵּר בִּשְׁמֵיהּ דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. דִּכְתִיב, בַּה' בָּגָדוּ כִּי בָּנִים זָרִים יָלָדוּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Aba said, Happy are Yisrael, that the Holy One, blessed be He, chose them from among all the other nations to receive the sign of the covenant. Because whoever retains this sign shall not go down to Gehenom as long as he preserves it properly, does not subject it to another power, REFERRING TO A MENSTRUATING WOMAN, A FEMALE SLAVE, A GENTILE WOMAN, OR A PROSTITUTE, and does not lie in the Name of the King. Because if one has lied IN THE NAME, BY THE SIGN OF THE COVENANT, it is as though he has lied in the Name of the Holy One, blessed be He, as it is written, "They have dealt treacherously against Hashem, for they have begotten strange children" (Hoshea 5:7).

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written. At the level of a Tzadik a lie includes agreeing to a 3 o'clock meeting and arriving 5 or 10 minutes late. Also a student of Kabbalah might contemplate how each of the 4 women expressed in Rabbi Ashlag's comments relate to being connected to a foreign power.

Pasook 386. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

תוּ, אֲמַר ר' אַבָּא, בְּזִמְנָא דְּבַר נָשׁ אַסֵּיק בְּרֵיהּ, לְאָעֳלֵיהּ לְהַאי בְּרִית, קְרֵי קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְפַמַּלְיָא דִילֵיהּ, וַאֲמַר, חָמוּ מַאי בְּרִיָּה עֲבָדִית בְּעָלְמָא. בֵּיהּ שַׁעֲתָא אִזְדַּמַּן אֵלִיָהוּ וְטָאס עָלְמָא בְּד' טָאסִין, וְאִזְדַּמַּן תַּמָּן.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Aba continued, "When a man brings his son forth to elevate and initiate him to the covenant, the Holy One, blessed be He, calls upon His retinue, THE ANGELS OF HEAVEN, and declares, 'See what a creature I have made in the world.' At that time, Elijah is invited, flies over the entire world in four crossings, and then appears there."

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written. Why cannot Eliyahu fly directly to the Brit Mila Gathering? Also why is it important to fly over the world in 4 crossings? Do these 4 crossings refer to the four worlds?

Pasook 387. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

וְעַל דָּא תָּנִינָן דְּבָעֵי בַּר נָשׁ לְתַקָּנָא כָּרְסְיָיא אָחֳרָא לִיקָרָא דִּילֵיהּ, וְיֵימָא דָּא כָּרְסְיָיא דְּאֵלִיָּהוּ, וְאִי לָאו לָא שָׁרֵי תַמָּן. וְהוּא סָלֵיק, וְאַסְהֵיד קַמֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Therefore, we have learned that a man should prepare a chair in honor of Elijah, and should say, "This is the chair of Elijah." If he does not announce this, Elijah will not appear in that place nor ascend and testify about the circumcision before the Holy One, blessed be He.

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written. What is the purpose of Eliyahu testifying before HaShem?

Pasook 388from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

תָּא חֲזֵי, בְּקַדְמֵיתָא כְּתִיב מַה לְּךָ פֹה אֵלִיָּהוּ וגו'. וּכְתִיב קַנֹּא קִנֵאתִי לַה' כִּי עָזְבוּ בְּרִיתְךָ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וגו'. אָמַר לוֹ, חַיֶּיךָ בְּכָל אֲתַר דְּהַאי רְשִׁימָא קַדִּישָׁא, יִרְשְׁמוּן לֵיהּ בָּנַי בִּבְשַׂרְהוֹן, אַנְתְּ תִּזְדַּמַּן תַּמָּן, וּפוּמָא דְּאַסְהִיד דְּיִשְׂרָאֵל עָזְבוּ, הוּא יַסְהִיד דְּיִשְׂרָאֵל מְקַיְימִין הַאי קְיָימָא. וְהָא תָּנִינָן, עַל מָה אִתְעַנַּשׁ אֵלִיָּהוּ קַמֵּי קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, עַל דַּאֲמַר דִּלְטוֹרָא עַל בְּנוֹי.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Come and behold, It is written first, "What are you doing here, Elijah?" (I Melachim 19:13), and "I have been very jealous for Hashem...because they have forsaken Your covenant..." (Ibid. 14). THE HOLY ONE, BLESSED BE HE, SAID TO ELIJAH, "As you live, you shall be present in every place that My sons shall imprint this holy sign on their flesh. And the mouth that testified that Yisrael had forsaken the covenant shall now testify that Yisrael observes it!" Thus, we have learned why Elijah was punished by the Holy One, blessed be He because he accused His sons BY SAYING THAT THE CHILDREN OF YISRAEL "HAVE FORSAKEN YOUR COVENANT."

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written. Do you think attending 2 million Britot is a just consequences of the disparagement by Eliyahu of the Children of Israel?

Pasook 389. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

אַדְהָכֵי, הֲוָה אָתֵי נְהוֹרָא, דְיוֹמָא וַהֲווֹ אֲמָרֵי מִלֵּי דְאוֹרַיְיתָא. קָמוּ לְמֵיזַל. אָמַר לוֹ הַהוּא גַבְרָא, בַּמֶּה דְּעַסְקִיתוּ בְּהַאי לֵילְיָא, אַשְׂלִימוּ. אֲמָרֵי מַאי הוּא. אָמַר לוֹ דְּתֶחֱמוּן לִמְחָר אַנְפּוֹי דְּמָרֵיהּ דִּקְיָימָא, דְּהָא דְּבִיתָאי, בָּעָאת בְּעוֹתָא דָא מִנַּיְיכוּ. וּגְזַר קְיָימָא דִּבְרֵי דְּאִתְיְילֵיד לִי, לִמְחָר לֵיהֱוֵי הִלּוּלָא דִילֵיהּ. אָמַר רָבִּי אַבָּא, הַאי בְּעוּתָא דְּמִצְוָה אִיהוּ, וּלְמֶחֱמֵי אַפֵּי שְׁכִינְתָּא נֵיתִיב.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

By now, the light of day shone, and they were still studying Torah. As they stood to go, THE LANDLORD said to them, "Complete the subject that you were discussing during the night." They asked, "What subject?" He answered, "Tomorrow you can see the face of the guarantor of the covenant, ELIJAH, because my wife begs you to stay for the celebration of the circumcision of our son." Rabbi Aba responded, "This is an invitation to participate in a commandment, so let us stay!"

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written. Attending / Prticipating in a Brit Mila is a Mitzvah. This is why someone is told about the Brit Mila yet is not invited. Since once invited to a Mitzvah there is a consequence for non - attendance.

Pasook 390. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

אוֹרִיכוּ כָּל הַהוּא יוֹמָא, בְּהַהוּא לֵילְיָא, כְּנַשׁ הַהוּא גַבְרָא, כָּל אִינוּן רְחִימוֹי, וְכָל הַהוּא לֵילְיָא, אִשְׁתַּדָּלוּ בְּאוֹרַיְיתָא, וְלָא הֲוָה מַאן דְּנָאֵים. אָמַר לוֹ, הַהוּא גַבְרָא בְּמָטוּ מִנַּיְיכוּ, כָּל חַד וְחַד, לֵימָא מִלָּה חַדְתָּא דְאוֹרַיְיתָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

They waited all that day. At night, the landlord gathered all his friends together. They studied Torah all that night, and nobody slept. He said to them, "I ask of you all, that each person give a new explanation about the words of the Torah."

chanoch's Commentary

The pasuk is clear as written. Why do men study all night before a Brit Milah. This is done in the presence of the baby man child.

Pasook 391. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

פָּתַח חַד וַאֲמַר, בִּפְרוֹעַ פְּרָעוֹת בְּיִשְׂרָאֵל בְּהִתְנַדֵב עָם בָּרְכוּ ה'. מַאי קָא חָמוֹ דְּבוֹרָה וּבָרָק דִּפְתָחוּ בְּהַאי קְרָא. אֶלָּא הָכֵי תָּנִינָן, לֵית עָלְמָא מִתְקָיְימָא, אֶלָּא עַל הַאי בְּרִית, דִּכְתִיב אִם לֹא בְרִיתִי יוֹמָם וָלַיְלָה וגו'. דְּהָא שְׁמַיָא וְאַרְעָא עַל דָּא קָיְימִין.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

One man opened the discussion by saying that it is written, "In time of tumultuous strife (Heb. pra'ot) in Yisrael, when the people willingly offered themselves, praise Hashem" (Shoftim 5:2). AND HE ASKED, "Why did Deborah and Barak open their poem with this phrase?" Because, as we have learned, the world cannot exist without this covenant. And it is written, "If My covenant be not day and night, it were as if I had not appointed the ordinances of heaven and earth" (Yirmeyah 33:25), as heaven and earth are established upon it.

chanoch's Commentary

The pasuk is clear as written. The pasuk is saying when a vessel is willing to cease something this is the moment of practical revelation.

Pasook 392. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

בְּגִין כָּךְ, כָּל זִמְנָא דְיִשְׂרָאֵל מְקַיְימִין הַאי בְּרִית, נִמּוּסֵי שְׁמַיָא וְאַרְעָא קָיְימִין בְּקִיּוּמַיְיהוּ, וְכָל זִמְנָא דְּח"ו יִשְֹרָאֵל מְבַטְּלִין הַאי בְּרִית, שְׁמַיָא וְאַרְעָא לָא מִתְקָיְימִין, וּבִרְכָאן לָא מִשְׁתַּכְּחִין בְּעָלְמָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

As a result, as long as Yisrael observe this covenant, the ordinances of heaven and earth continue to exist. But as soon as Yisrael do not heed to this covenant, then the covenant between the heavens and the earth ceases to exist, and no blessings appear in the world.

chanoch's Commentary

The pasuk is clear as written. The word Brit translates as covenant or contract. What is the contract between the People of Israel and HaShem?

Pasook 393. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

תָּא חֲזֵי, לָא שַׁלִּיטוּ שְׁאָר עַמִּין עַל יִשְׂרָאֵל, אֶלָּא כַּדּ בְּטִילוּ מִנַּיְיהוּ קְיָימָא דָּא. וּמַה בְּטִילוּ מִנַיְיהוּ. דְּלָא אִתְפָּרְעָן, וְלָא אִתְגַּלְיָין. וְעַל דָא כְּתִיב וַיַּעַזְבוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת ה' וגו'. וַיִּמְכּוֹר אוֹתָם בְּיַד סִיסְרָא, וַיַּעַזְבוּ אֶת ה' מַמָּשׁ. עַד דַּאֲתַת דְּבוֹרָה, וְאִתְנַדְּבַת לְכָל יִשְׂרָאֵל, בְּמִלָּה דָא, כְּדֵין אִתְכְּנָעוּ שַׂנְאֵיהוֹן תְּחוֹתַיְיהוּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Come and behold, Other nations ruled over Yisrael only when Yisrael neglected this covenant. And what did they neglect? THEY PERFORMED THE CIRCUMCISION, BUT they did not uncover the corona (Heb. pri'a) and reveal the sacred flesh. This is why it is written, "And they forsook Hashem ..." (Shoftim 2:13) and so "He sold them to the hand of Sisra" (I Shmuel 12:9). THEREFORE, THE NATIONS DID NOT RULE OVER YISRAEL UNTIL THEY NEGLECTED THE COVENANT and they actually "forsook Hashem." Then Deborah appeared and volunteered in the name of all Yisrael, for the cause, and then their enemies were subdued.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written. The pri'a - corona is a membrane between the skin of the crown and the foreskin.

Pasook 394. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

וְהַיְינוּ דְּתָנִינָן, דַּאֲמַר קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לִיהוֹשֻׁעַ, וְכִי יִשְׂרָאֵל אֲטִימִין אִינוּן, וְלָא אִתְפְּרָעוּ וְלָא אִתְגַּלְיָיא, וְלָא קָיְימִין קְיָימָא דִילִי, וְאַתְּ בָּעֵי לְאָעֳלָא לְהוֹ לְאַרְעָא, וּלְאַכְנָעָא שַׂנְאֵיהוֹן. שׁוּב מוֹל אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל שֵׁנִית. וְעַד דְּאִתְפְּרָעוּ וְאִתְגַּלְּיָיא הַאי בְּרִית, לָא עָאלוּ לְאַרְעָא, וְלָא אִתְכְּנָעוּ שַׂנְאֵיהוֹן. אוֹף הָכָא, כֵּיוָן דְּאִתְנַדְּבִין יִשְׂרָאֵל, בְּהַאי אָת, אִתְכְּנָעוּ שַׂנְאֵיהוֹן תְּחוֹתַיְיהוּ, וּבִרְכָאן אִתְחֲזָרוּ לְעָלְמָא, הה"ד בִּפְרוֹעַ פְּרָעוֹת בְּיִשְׂרָאֵל בְּהִתְנַדֵּב עָם בָּרְכוּ ה'.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

This refers to what we have learned about the Holy One, blessed be He, Who said to Joshua, "Yisrael are not circumcised because they did not uncover the sacred flesh. Therefore they do not uphold My covenant. Yet you plan on bringing them to the land of Yisrael and overcoming their enemies. "Circumcise again the children of Yisrael a second time!" (Yehoshua 5:2). And before they uncovered the corona and this covenant was revealed, they did not enter to the land of Yisrael and their enemies were not subdued. So here as well, when Yisrael volunteered to reveal the sign OF THIS COVENANT, their enemies were overcome and blessings returned to the world. Therefore it is written, "In time of tumultuous strife (also: an uncovering of flesh) in Yisrael, when the people willingly offered themselves, praise Hashem."

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written. This teaching regarding the pri'a is indeed important as HaShem attests. The question is why?

Pasook 395. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

קָם אָחֳרָא, פָּתַח וְאָמַר, וַיְהִי בַדֶּרֶךְ בַּמָּלוֹן וַיִּפְגְּשֵׁהוּ ה' וַיְבַקֵּשׁ הֲמִיתוֹ. לְמַאן לְמשֶׁה. אָמַר לוֹ קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְכִי אַתְּ אָזֵיל לְאַפָּקָא יַת יִשְׁרָאֵל מִמִּצְרָיִם, וּלְאַכְנְעָא מַלְכָּא רַב וְשַׁלִּיטָא, וְאַתְּ אַנְשְׁיֵית מִנָךְ קְיָימָא, דִּבְרָךְ לָא אִתְגְּזַר, מִיָּד וַיְבַקֵּשׁ הֲמִיתוֹ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Another man stood up and said, as it is written, "And it came to pass on the way in the inn, that Hashem met him, and sought to kill him." (Shemot 4:24) . Whom HAD HE SOUGHT TO KILL? Moses! The Holy One, blessed be He, said to him, "You are about to go and bring Yisrael out of Egypt and overcome a great and powerful ruler, while you neglect a precept your son is not yet circumcised! Immediately then He "sought to kill him."

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written. Again we see the importance of the Brit Mila. Death comes early to one who neglects the Brit. Or is there time to do Teshuvah?

Pasook 396. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

תָּאנָא, נְחַת גַּבְרִיאֵל בְּשַׁלְהוֹבָא דְּאֶשָׁא, לְאוֹקְדֵיהּ, וְאִתְרְמִיז חַד חִיוְיָא מִתּוֹקְדָא לְשָׁאפָא לֵיהּ, בְּגַוֵּיהּ. אַמַּאי חִיוְיָא. אָמַר לוֹ קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אַתְּ אָזֵיל לְקַטְלָא חִיוְיָא רַבְרְבָא וְתַקִּיפָא, וּבְרָךְ לָא אִתְגְּזַר. מִיָּד אִתְרְמִיז לְחַד חִיוְיָא לְקַטְלָא לֵיהּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

We have learned that Gabriel came down in a flame of fire to burn him. He appeared as a burning serpent which sought to swallow him. AND HE ASKED, "Why a serpent?" AND HE REPLIED, "The Holy One, blessed be He, said to him, 'You are going to slay a great and mighty serpent, REFERRING TO THE GREAT SEA CRODODILE THAT LIES IN THE RIVERS, WHO IS THE KING OF EGYPT, while your son is not yet circumcised.'" So immediately a serpent was given the intimation to kill MOSES.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written. Do you comprehend the symbolism connection between Pharoah called a crocodile and Gabriel presenting himself as a snake?

Pasook 397. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

עַד דְּחָמַת צִפּוֹרָה, וְגַזְרַת לִבְרָהּ, וְאִשְׁתְּזֵיב. הה"ד וַתִּקַּח צִפּוֹרָה צוֹר. מַהוּ צוֹר. אֶלָּא אַסְוָותָא. וּמַאי אַסְוָותָא, דִּכְתִיב וַתִּכְרוֹת אֶת עָרְלַת בְּנָהּ דְּנִצְנְצָא בָּהּ רוּחַ קוּדְשָׁא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

However, Tziporah understood and circumcised her son, as it is written, "And Tziporah took a flint" (Heb. tzor). And what is a tzor? TZOR also MEANS a remedy. And what was the remedy? To "cut off the foreskin of her son" (Ibid. 25). So because the Holy Spirit sparkled within her, Moses was saved from death.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written. Do you think the ritual of the Brit Mila was followed by Tziporah? So why is the ritual necessary?

Pasook 398. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

קָם אָחֳרָא וַאֲמַר, וַיֹּאמֶר יוֹסֵף אֶל אֶחָיו גְּשׁוּ נָא אֵלַי וַיִּגָּשׁוּ וַיֹּאמֶר וגו'. וְכִי אַמַּאי קָרֵי לְהוֹ, וְהָא קְרִיבִין הֲווֹ גַבֵּיהּ. אֶלָּא בְּשַׁעֲתָא דַּאֲמַר לוֹן אֲנִי יוֹסֵף אֲחִיכֶם. תְּוָוהוּ, דְּחָמוּ לֵיהּ בְּמַלְכוּ עִלָּאָה. אֲמַר יוֹסֵף, מַלְכוּ דָּא, בְּגִין דָּא רַוַוחְנָא לֵיהּ, גְּשׁוּ נָא אֵלַי. וַיִּגָּשׁוּ, דְּאַחֲזֵי לְהוֹ הַאי קְיָימָא דְמִילָה, אֲמַר, דָּא גָרְמַת לִי מַלְכוּ דָא, בְּגִין דְּנָטְרִית לָהּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Another man stood and quoted, "And Joseph said to his brothers, Come near to me, I pray you. And they came near. And he said..." (Beresheet 45:4). AND HE ASKED, "Why did he have to call them, as they were close by?" AND HE REPLIED, "Because when he told them, 'I am Joseph your brother' they were astonished, because they saw him as elevated royalty. So Joseph told them, "I gained this kingdom because of this REFERRING TO CIRCUMCISION. "Come near to me." They came nearer, and he showed them the sign of the covenant the circumcision. He said, Because I have preserved the covenant, I have earned this kingdom.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written. Does a man willingly show his Brit to other men, even brothers?

Pasook 399. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

מִכָּאן אוֹלִיפְנָא, מַאן דְּנָטִיר לְהַאי אָת קְיָימָא, מַלְכוּ אִתְנַטְרַת לֵיהּ. מְנָלָן, מִבֹּעַז, דִּכְתִיב חַי ה' שִׁכְבִי עַד הַבֹּקֶר. דַּהֲוָה מְקַטְרֵג לֵיהּ יִצְרֵיהּ, עַד דְּאוֹמֵי אוֹמָאָה, וּנְטִיר לְהַאי בְּרִית, בְּגִין כָךְ זָכָה דְּנָפְקוּ מִנֵּיהּ מַלְכִין שַׁלִּיטִין, עַל כָּל שְׁאָר מַלְכִין, וּמַלְכָּא מְשִׁיחָא, דְּאִתְקְרֵי בִּשְׁמָא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

From this we have learned that whoever keeps this sign of the covenant, the kingdom will be kept for him. And how do we know this? Another example is Boaz. As it is written, "as Hashem lives, lie down until the morning" (Rut 3:13). Because his lust was aroused and disturbed him until he took an oath "AS HASHEM LIVES" and preserved the sign of the covenant. As a result, his sons became kings and rulers over other kings, and the King Messiah, who is called by the name of the Holy One, blessed be He. THEREFORE, KINGSHIP AWAITS HE WHO PRESERVES THE COVENANT FROM DEFILEMENT.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written. Again, over and over, the consequence or the effect of controlling your moment of lust is to become a King. Including the responsibilities of a King.

Pasook 400. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

פָּתַח אִידָךְ וַאֲמַר, כְּתִיב אִם תַּחֲנֶה עָלַי מַחֲנֶה וגו'. הָכֵי תָאנָא, בְּזֹאת אֲנִי בוֹטֵחַ. מַהוּ בְּזֹאת, דָּא אָת קְיָימָא, דִּזְמִינָא תָּדִיר גַּבֵּי בַּר נָשׁ, וְאִתְרְמִיזָא לְעֵילָא, וּבְגִינֵי כָךְ אִתְּמָר בְּזֹאת, כְּמָה דִכְתִיב זֹאת אוֹת הַבְּרִית. זֹאת בְּרִיתִי. וְכֹלָּא בְּחַד דַּרְגָּא. וְתָאנָא, זֶה וְזֹאת בְּחַד דַּרְגָּא אִינוּן, וְלָא מִתְפָּרְשָׁן.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Another one then quoted, "Though a host should encamp against me..." (Tehilim 27:3). We have learned that "in this (Heb. zot) I trust" (Ibid.). What does 'zot (this)' refer to?" AND HE ANSWERED, "This is the sign of the covenant that always exists in a person and is hinted on high IN MALCHUT CALLED ZOT. Therefore, it is written as zot, just as it is also written, "This (Heb. zot) is the sign of the covenant" (Beresheet 9:12) and "This (Heb. zot) is my covenant" (Yeshayah 59:21). All apply to the same grade. And we have learned, zeh (masc. this) and zot (fem. this) are both in the same grade and are not separated.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written. Even if a man does not guard the external Brit the internal Brit is always perfect. What is the internal Brit?

Pasook 401. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

וְאִי תֵימָא, אִי הָכֵי הָא שְׁאָר בְּנֵי עָלְמָא, הָכֵי, אַמַּאי דָּוִד בִּלְחוֹדוֹי, וְלָא אָחֳרָא. אֶלָּא, בְּגִין דַּאֲחִידָא בֵּיהּ, וְאִתְרְמִיזָא בֵּיהּ, וְהוּא כִתְרָא דְּמַלְכוּתָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

You might say, "If so, then the other people in the world are the same as David, as they can say 'in this (zot) i trust.' So why was David the only one to say so, and nobody else as well?" AND HE REPLIED, "Because THE GRADE OF ZOT is attached to DAVID and appears in him, MEANING THAT THE NAME OF DAVID ALLUDES TO MALCHUT and is the Crown of his kingdom.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written. Remember Zeh - the male form of "this" relates to Zeir Anpin.

Pasook 402. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

תָּא חֲזֵי, בְּגִין דְּהַאי זֹאת, לָא נְטַר לֵיהּ, דָּוִד מַלְכָּא כִּדְקָא חָזֵי, מַלְכוּתָא אִתְעַדֵּי מִנֵּיהּ, כָּל הַהוּא זִמְנָא. וְהָכֵי אוֹלִיפְנָא, הַאי זֹאת אִתְרְמִיזָא בְּמַלְכוּתָא דִלְעֵילָא, וְאִתְרְמִיזָא בִּירוּשְׁלֵם קַרְתָּא קַדִּישָׁא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Come and behold, Because King David did not preserve ZOT properly, the kingship was taken away from him during all that time THAT HE FOUGHT WITH ABSHALOM, HIS SON. And so we have learned that this Zot is hinted in the upper Kingdom and in the holy city of Jerusalem.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written. In what way did King David not preserve Zot? Was it the incident with BathShevah? The zohar tells us there was no sin with BathShevah. It is important to know which of the three Hebrew words is used in order to reconcile this confusion. The 3 words are cheit - avon - pesha. Do you know the difference?

Pasook 403. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

בְּהַהוּא שַׁעֲתָא דְּדָוִד עֲבַר עֲלֵיהּ, נְפַק קָלָא וַאֲמַר, דָּוִד בַּמֶּה דְּאִתְקַטְרַת תִּשְׁתְּרֵי. לָךְ טַרְדִּין מִירוּשְׁלֵם, וּמַלְכוּתָא אִתְעֲדֵי מִינָךְ. מנ"ל, דִּכְתִיב הִנְנִי מֵקִים עָלֶיךָ רָעָה מִבֵּיתְךָ. מִבֵּיתְךָ דַּיְיקָא, וְהָכֵי הֲוָה, בַּמֶּה דַּעֲבַר בֵּיהּ אִתְעַנַּשׁ, וּמַה דָּוִד מַלְכָּא הָכֵי, שְׁאָר בְּנֵי עָלְמָא עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

When David sinned WITH BATHSHEBA, a voice went forth and said, 'David, You are to be disjoined as you shall be banished from Jerusalem and the kingship shall be taken away from you from that with which you were united, namely zot, which alludes to Malchut and to Jerusalem.' How do we know this? From the verse, "Behold I will raise up evil against you out of your own house" (II Shmuel 12:11). Actually "your own house," HIS OWN HOUSE, WHICH IS THE SECRET OF NUKVA THAT IS CALLED ZOT. AND THE "EVIL" MENTIONED IN THE VERSE REFERS TO HIS SEPARATION FROM HER. And so he was punished for having sinned. Because he did not preserve the grade of zot, which is the secret of the covenant, he was separated from Her. And if David was punished so, even more so the rest of the world!

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written. 2nd Samual 12:13 uses the word cheit as a sin, spoken by David.

Pasook 404. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

פָּתַח אִידָךְ וַאֲמַר לוּלֵי ה' עֶזְרָתָה לִי כִּמְעַט שָׁכְנָה דּוּמָה נַפְשִׁי. תָּאנָא. בַּמֶּה זָכָאן יִשְׂרָאֵל, דְּלָא נָחֲתֵי לַגֵּיהִנֹּם, כִּשְׁאָר עַמִּין עכו"ם, וְלָא אִתְמַסְרָן בִּידוֹי דְּדוּמָה, בְּהַאי אָת.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Another continued the discussion with the verse, "Unless Hashem had been my help, my soul had soon dwelt in silence (Heb. Dumah)" (Tehilim 94:17). We have learned why Yisrael are saved from going down to Gehenom, unlike idol-worshipping nations, and are not handed over to the hands of Dumah, WHO IS THE GOVERNOR OF GEHENOM. They have merit because of the sign OF THE COVENANT.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written.

Pasook 405. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

דְּהָכֵי תָאנָא, בְּשַׁעֲתָא דְּבַּר נָשׁ נָפִיק מֵעָלְמָא, כַּמָּה חֲבִילֵי טְהִירִין אִתְפַּקְדָּן עֲלֵיהּ. זְקִיפִין עֵינָא וְחָמָאן הַאי אָת, דְּהוּא קְיָימָא דְּקוּדְשָׁא, אִתְפָּרְשָׁן מִנֵּיהּ. וְלָא אִתְיְיהֵיב בִּידוֹי דְּדוּמָה לְנַחֲתָא לַגֵּיהִנֹּם, דְּכָל מַאן דְּאִתְמְסַר בִּידוֹי, נָחֵית לַגֵּיהִנֹּם וַדַּאי.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Because we have learned that when a person passes from this world, hoards of Klipot fall upon him TO HURT HIM. But when they hold up their eyes and see this sign, which is the sacred covenant, they leave him and he is not handed over to the hands of Dumah to be taken down to Gehenom. Whoever is handed over to his hands shall definitely go down to Gehenom.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written.

Pasook 406. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

וּמֵהַאי אָת, דָּחֲלִין עִלָּאִין וְתַתָּאִין, וְדִינִין בִּישִׁין לָא שָׁלְטִין בֵּיהּ בַּבַּר נָשׁ, אִי אִיהוּ זָכֵי לִנְטוּרֵי לֵיהּ, לְהַאי אָת, בְּגִין דְּהוּא אִתְאַחִיד בִּשְׁמָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

The upper and lower beings are afraid of this sign and do not inflict evil Judgments on the man who preserves it, because, by doing so, he becomes united with the Name of the Holy One, blessed be He.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written.

Pasook 407. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

כֵּיוָן דְּדָוִד מַלְכָּא לָא נְטַר אָת קְיָימָא דָא כִּדְקָא חָזֵי, אִתְעַדֵּי מִנֵּיהּ מַלְכוּתָא, וְאִתְטְרֵיד מִירוּשָׁלַיִם. מִיָּד דָּחֵיל, דְסָבַר דְּיֵיחֲתוּן לֵיהּ מִיָּד, וְיִמְסְרוּן לֵיהּ בִּידוֹי דְדוּמָה, וִימוּת בְּהַהוּא עָלְמָא, עַד דְּאִתְבַּשַּׂר בֵּיהּ, דִּכְתִיב גַּם ה' הֶעֱבִיר חַטָּאתְךָ לֹא תָמוּת. בֵּיהּ שַׁעֲתָא פָּתַח וַאֲמַר לוּלֵי ה' עֶזְרָתָה לִי כִּמְעַט שָׁכְנָה דוּמָה נַפְשִׁי.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Because David did not preserve this sign of the covenant as he should have, kingship was taken away from him and he was banished from Jerusalem. He was afraid that he would immediately be brought down to be handed over to Dumah and that he would die in the World of Truth WITHOUT MERITING SPIRITUAL LIFE. Then he was given the good news. As it is written, "Hashem also has commuted your sin, you shall not die" (II Shmuel 12:13). At that very moment he exclaimed, "Unless Hashem had been my help, my soul had soon dwelt in silence (Dumah)," MEANING THAT HE WOULD HAVE BEEN HANDED OVER TO THE ANGEL DUMAH.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written. Does this relate to the fact Adam saw King David had no years of life?

Pasook 408. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

פָּתַח אִידָךְ וַאֲמַר מַאי הַאי דַּאֲמַר דָּוִד וְהַרְאֵנִי אוֹתוֹ וְאֶת נָוֵהוּ. מַאן יָכִיל לְמֶחֱמֵי לֵיהּ לְקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. אֶלָּא הָכֵי תָּנִינָן, בְּהַהִיא שַׁעֲתָא דְּאִתְגְּזַר עֲלֵיהּ הַהוּא עוֹנָשָׁא, וְדָוִד יָדַע דְּעַל דְּלָא נְטַר הַאי אָת כִּדְקָא יָאוֹת, אִתְעַנַּשׁ בְּהַאי, דְּכֹלָּא כַּחֲדָא אֲחִידָא, וְכֹלָּא מִתְרְמִיז בְּהַאי אָת, וְלָא אִקְרֵי צַדִּיק, מַאן דְּלָא נְטַר לֵיהּ כִּדְקָא יָאוֹת, הֲוָה בָּעֵי בְּעוּתֵיהּ, וַאֲמַר וְהַרְאֵנִי אוֹתוֹ וְאֶת נָוֵהוּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Another one continued the discussion by asking what is meant by the words of David, "and show me both him, and his habitation" (II Shmuel 15:25), for who is able to see the Holy One, blessed be He? AND HE REPLIES, "We have learned that at the moment when ABSHALOM decreed David's punishment, David knew that it was because BY SINING WITH BAT- SHEVA he did not preserve the sign, as he should have. So he was punished in this, IN HAVING HIS KINGDOM TAKEN AWAY FROM HIM, because everything is united as one and everything is alluded to in the sign, Malchut of above and Jerusalem. And one is not a righteous man if he does not preserve the sign properly. For this reason, David prayed and said, "and show me both him (Heb. oto), and his habitation."

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written. The Hebrew word oto translates as "his sign" not "him". Sign is the markor scar from the Brit. His habitation isn his home in the higher worlds.

Pasook 409. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

מַאי אוֹתוֹ. דָּא אָת קְיָימָא קַדִּישָׁא, דְּהָא דָּחִילְנָא דְּאִתְאֲבִיד מִנָּאי. מ"ט. בְּגִין דִּתְרֵין אִלֵּין מַלְכוּתָא וִירוּשְׁלֵם בְּהַאי אֲחִידָן, וּבְגִין כָּךְ תָּלֵי בְּבָעוּתֵיהּ אוֹתוֹ וְאֶת נָוֵהוּ, דְּיִתְהַדַּר מַלְכוּתָא דְּהַאי אָת לְאַתְרֵיהּ. וְכֹלָּא חַד מִלָּה.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

What is oto? It is the sign of the holy covenant (Heb. ot), and David was afraid that he had lost it. Why DID HE THINK THAT HE HAD LOST THE SIGN OF THE COVENANT? Because these two the kingdom and Jerusalem are both attached TO THIS SIGN OF THE COVENANT. SO AS THE KINGSHIP WAS TAKEN AWAY FROM HIM AND HE WAS banished from Jerusalem, he thought that the sign of the covenant was also taken away from him. Therefore in his prayer he linked "oto" and "His habitation" together, because "oto" ALLUDES TO THE SIGN THE COVENANT AND "HIS HABITATION" TO MALCHUT. So, he prayed that Malchut (Kingdom) which is attached to this sign (Heb. ot), may return to its place and both subjects are actually the same.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written.

Pasook 410. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

פָּתַח אִידָךְ וַאֲמַר וּמִבְּשָׂרִי אֶחֱזֶה אֱלוֹהַּ. מַאי וּמִבְּשָׂרִי, וּמֵעַצְמִי מִבָּעֵי לֵיהּ. אֶלָּא מִבְּשָׂרִי מַמָּשׁ. וּמַאי הִיא. דִּכְתִיב וּבְשַׂר קֹדֶשׁ יַעַבְרוּ מֵעָלָיִךְ. וּכְתִיב וְהָיְתָה בְּרִיתִי בִּבְשַׂרְכֶם. דְּתַנְיָא בְּכָל זִמְנָא דְּאִתְרְשִׁים בַּר נָשׁ, בְּהַאי רְשִׁימָא קַדִּישָׁא, דְּהַאי אָת, מִנֵּיהּ חָמֵי לְקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, מִנֵּיהּ מַמָּשׁ, וְנִשְׁמְתָא קַדִּישָׁא אִתְאֲחִידַת בֵּיהּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Another one then continued with the text, "from my flesh shall I see Eloha" (Iyov 19:26). AND HE ASKS, What is "my flesh"? He should have said 'myself.' AND HE REPLIED THAT "from my flesh" is definitely correct, REFERRING TO YESOD WHICH IS CALLED FLESH, HE SAID, "SHALL I SEE ELOHA." What is the meaning of "and the holy flesh is passed from you..." (Yirmeyah 11:15), WHICH IS THE SECRET OF THE HOLY COVENANT, and, "and my covenant shall be in your flesh..." (Beresheet 17:13), WHICH APPLIES TO YESOD. We have learned that as long as a man is stamped by the holy imprint of this sign, THAT THIS SIGN OF THE COVENANT IS STAMPED IN HIM AND GUARDS HIM ALWAYS, then from within it he can actually see the Holy One, blessed be He, and the holy soul remains attached to him in the sign of the covenant.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written. What is the meaning of "from within it he can see the Holy One"? Also what is the meaning of "attached to him"?

Pasook 411. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

וְאִי לָא זָכֵי, דְּלָא נָטִיר הַאי אָת, מַה כְּתִיב מִנִּשְׁמַת אֱלוֹהַּ יֹאבֵדוּ. דְּהָא רְשִׁימוּ דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לָא אִתְנְטִיר. וְאִי זָכֵי וּנְטִיר לֵיהּ, שְׁכִינְתָּא לָא אִתְפְּרַשׁ מִנֵּיהּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

But if he is not deserving, because he did not preserve this sign, what is written of him? IT IS WRITTEN, "By the breath (or, soul) of Eloha they perish..." (Iyov 4:9), because the imprint of the Holy One, blessed be He, has not been preserved. If he has the merit of preserving it, then the Shechinah shall never depart from him.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written.

Pasook 412. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

אֵימָתַי מִתְקָיְימָא בֵּיהּ, כַּד אִתְנְסִיב, וְהַאי אָת עָיֵיל בְּאַתְרֵיהּ, אִשְׁתַּתָּפוּ כַּחֲדָא וְאִקְרֵי חַד שְׁמָא, כְּדֵין חֶסֶד עִלָּאָה שַׁרְיָיא עֲלַיְיהוּ. בְּאָן אֲתַר שַׁרְיָיא. בְּסִטְרָא דִּדְכוּרָא. וּמַאן חֶסֶד, חֶסֶד אֵל, דְּאָתֵי וּנְפַק מֵחָכְמָה עִלָּאָה, וְאִתְעַטַּר בִּדְכוּרָא, וּבְגִין כָּךְ אִתְבַּסְמַת נוּקְבָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

AND HE ASKS, When does THE SHECHINAH reside within him? AND HE SAID, When he marries, and this sign enters to its place, TO THE SHECHINAH. Then they are attached together, THE MALE AND THE FEMALE, WHO ARE THE SIGN OF THE COVENANT AND THE SHECHINAH, and are called by one name, and supernal Chesed rests upon them. Where does CHESED rest? It rests at the side of the male. And what is Chesed? It is Chesed IN THE NAME of El, that comes forth from the supernal Chochmah and adorns the male as a crown over his head. And by these CHASSADIM, the female is sweetened.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written. The answers to the above questions are in this pasuk. Contemplate the original Aramaic.

Pasook 413. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

תוּ תָּנִינָן, אֱלוֹהַּ: הָכֵי הוּא, אָמַר לוֹ נְהִירוּ דְּחָכְמְתָא. ו' דְּכַר. ה' נוּקְבָא. אִשְׁתַּתָּפוּ כַּחֲדָא, אֱלוֹהַּ אִקְרֵי. וְנִשְׁמְתָא קַדִּישָׁא מֵהַאי אֲתַר אִתְאַחְדַת, וְכֹלָּא תַּלְיָא בְּהַאי אָת.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

And we have learned further (IN EXPLANATION OF THE PREVIOUS PASSAGE) THAT the name Eloha (El-Vav-Hei) is interpreted as follows, El is the Light of Chochmah, Vav is the male, and Hei is the female. MALE AND FEMALE are attached together and are called BY ONE NAME, Eloha. So the holy soul clings to this place, and everything depends on the sign OF THE COVENANT.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written. Where is the place? Where is male and female attached together? Contemplate this well and often and you will become enlightened.

Pasook 414. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

וְעַל דָא כְּתִיב, וּמִבְּשָׂרִי אֶחֱזֶה אֱלוֹהַּ. דָּא שְׁלֵימוּתָא דְּכֹלָּא, מִבְּשָׂרִי מַמָּשׁ, מֵהַאי אָת מַמָּשׁ. וְעַל דָא זַכָּאִין אִינוּן יִשְׂרָאֵל קַדִּישִׁין, דַּאֲחִידָן בֵּיהּ בְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, זַכָּאִין אִינוּן בְּעָלְמָא דֵּין, וּבְעָלְמָא דְאָתֵי, עֲלַיְיהוּ כְתִיב וְאַתֶּם הַדְּבֵקִים בַּה' וגו' וּבְגִין כָּךְ חַיִּים כֻּלְּכֶם הַיּוֹם.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Hence the words, "from my flesh shall I see Eloha," REFERRING TO THE NAME ELOHA, represent overall completion, because it is "from my flesh," my own WHICH IS YESOD THAT IS CALLED FLESH the actual sign of the covenant. Therefore, happy are the holy Yisrael who are united with the Holy One, blessed be He; happy is their portion in this world and the World to Come. Of them, it is written, "You that cleave to Hashem your Elohim are alive every one of you this day" (Devarim 4:4)."

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written.

Pasook 415. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

אָמַר רָבִּי אַבָּא, וּמַה בְּכָל כָּךְ אַתּוּן חַכִּימִין, וְאַתּוּן יָתְבִין הָכָא, אֲמָרוּ לֵיהּ אִי צִפּוֹרָאָה יִתְעַקְרוּ מֵאַתְרַיְיהוּ לָא יָדְעִין לְאָן טָאסָן, הה"ד כְּצִפּוֹר נוֹדֶדֶת מִן קִנָּהּ כֵּן אִישׁ נוֹדֵד מִמְקוֹמוֹ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Aba said, You are all so wise, yet you sit here! They said to him, If birds are uprooted from their homes, they shall not know where to fly. As it is written, "As a bird that wanders from her nest, so is a man who wanders from his place" (Mishlei 27:8).

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written.

Pasook 416. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

וְאַתְרָא דָא זָכֵי לָן לְאוֹרַיְיתָא, וְהַאי אוֹרְחָא דִילָן. בְּכָל לֵילְיָא, פַּלְגוּתָא אֲנַן נָיְימִין, וּפַלְגוּתָא אֲנַן עָסְקִין בְּאוֹרַיְיתָא. וְכַד אֲנַן קָיְימִין בְּצַפְרָא, רֵיחֵי חַקְלָא, וְנַהֲרֵי מַיָא, נַהֲרִין לָן אוֹרַיְיתָא, וְאִתְיַישְׁבַת בְּלִבָּן.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

So this place, WHERE WE LIVE, has given us the advantage of studying Torah, and also our habit to sleep half the night and to study Torah during the second half. When we rise in the morning, the smell of the fields and water streams illuminates the words of Torah, and they are instilled to our hearts.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written. Study of the Zohar after chatzot seems to be a requirement to become Laasok Torah - a living Torah.

Pasook 417. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

וַאֲתַר דָּא הָא דַּיְינוּהָ לְעֵילָא זִמְנָא חָדָא, וְכַמָּה סָרְכֵי תְּרֵיסִין, אִסְתַּלָּקוּ בְּהַהוּא דִינָא, עַל עוֹנְשָׁא דְאוֹרַיְיתָא, וּכְדֵין אִשְׁתַּדְּלוּתָא דִילָן יְמָמָא, וְלֵילְיָא בְּאוֹרַיְיתָא הוּא, וְאַתְרָא דָא, קָא מְסַיְיעָא לָן, וּמַאן דְּאִתְפְּרַשׁ מִכָּאן כְּמַאן דְּאִתְפְּרַשׁ מֵחַיֵּי עָלְמָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

This place was once punished from above, and many great scholars died because they neglected the study of Torah. Since then, our occupation is studying Torah, day and night, and this place helps us. So whoever leaves this place acts as if he were abandoning eternal life.

chanoch's Commentary

The pasuk is clear as written.

Pasook 418. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

זְקֵיף יְדוֹי רַבִּי אַבָּא, וּבָרֵיךְ לוֹן. יָתְבוּ עַד דְּנָהַר יְמָמָא, בָּתַר דְּנָהַר יְמָמָא, אֲמָרוּ לְאִינוּן דַּרְדְּקֵי דְּקָמַיְיהוּ, פּוֹקוּ וַחֲמוּ, אִי נָהַר יְמָמָא, וְכָל חַד לֵימָא מִלָּה חַדְתָּא דְאוֹרַיְיתָא, לְהַאי גַּבְרָא רַבָּא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Aba raised up his hands, and blessed them. They sat until daylight shone. And after daylight had shone, they told the children who sat in front of them, "Go out and see if day has come." And each one of you should give a new explanation of the Torah to this great man, a reference to Rabbi Aba!

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written. This is a transition pasuk.

Pasook 419. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

נְפָקוּ וְחָמוּ, דְּנָהַר יְמָמָא, אֲמַר חַד מִנַּיְיהוּ, זַמִּין הַאי יוֹמָא, אֶשָׁא מִלְּעֵילָא. אֲמַר אָחֳרָא, וּבְהַךְ בֵּיתָא. אֲמַר אָחֳרָא, חַד סָבָא הָכָא, דְּזַמִּין הַאי יוֹמָא לְאִתּוֹקְדָא בְּנוּרָא דָא, אֲמַר ר' אַבָּא, רַחֲמָנָא לִישֵׁזְבָן.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

They went outside and saw that day had come. One of them said, It is destined that a fire from above shall appear on this day! Another one added, And in this house! Another then said, An old man here is destined to be burned by this fire on this day! Rabbi Aba said, Let the Merciful One save us!

chanoch's Commentary

The pasuk is clear as written.

Pasook 420. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

תָּוָוה, וְלָא יָכִיל לְמַלָּלָא, אֲמַר קוּטְרָא דְהוּרְמָנָא, בְּאַרְעָא אִתַּפְסַת. וְכָךְ הֲוָה, דְּהַהוּא יוֹמָא, חָמוּ חַבְרַיָיא, אַפֵּי שְׁכִינְתָּא, וְאִסְתַּחֲרוּ בְּאֶשָׁא, וְר' אַבָּא אִתְלַהִיטוּ אַנְפּוֹי כְּנוּרָא, מֵחֶדְוָותָא דְאוֹרַיְיתָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Aba was astonished and could not speak. Then he said, The secret of the supernal government is grasped on earth, BECAUSE EVEN THE CHILDREN KNOW HOW TO TELL THE FUTURE. And so it was! On that same day, the friends saw the face of the Shechinah and were surrounded by fire. And Rabbi Aba's face was aflame with the light of the fire from the joy of the Torah.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written.

Pasook 421. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

תָּאנָא, כָּל הַהוּא יוֹמָא לָא נְפָקוּ כָּלְהוֹ מִבֵּיתָא, וּבֵיתָא אִתְקַטַּר בְּקִיטְרָא, וַהֲווֹ חַדְתָאן מִלֵּי בְּגַוַויְיהוּ, כְּאִלּוּ קִבְּלוּ הַהוּא יוֹמָא אוֹרַיְיתָא, מִטּוּרָא דְסִינַי. בָּתַר דְּאִסְתַּלָּקוּ, לָא הֲווֹ יָדְעֵי, אִי הוּא יְמָמָא וְאִי לֵילְיָא. אָמַר רָבִּי אַבָּא, בְּעוֹד דַּאֲנַן קָיְימִין, לֵימָא כָּל חַד מִינָן, מִלָּה חַדְתָּא דְחָכְמְתָא, לְאַקְשְׁרָא טִיבוּ לְמָארֵיהּ דְּבֵיתָא, מָרֵיהּ דְּהִלּוּלָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

We have learned that all that day, they all did not leave the house, which was enveloped with fire and flame. And the words that were uttered brought happiness among them, as though they received Torah on that day from Mount Sinai. So that when they left that place, they did not know whether it was day or night. Rabbi Aba said, As long as we are here, each of us should say a new word of wisdom, in order to present a fitting return to the landlord, the host of the celebration.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written.

Pasook 422. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

פָּתַח חַד וַאֲמַר אַשְׁרֵי תִּבְחַר וּתְקָרֵב יִשְׁכֹּן חֲצֵרֶיךָ וגו'. בְּקַדְמֵיתָא חֲצֵרֶיךָ, לְבָתַר בֵּיתֶךָ, וּלְבָתַר הֵיכָלֶךָ. דָּא פְּנִימָאָה מִן דָּא, וְדָא לְעֵילָא מִן דָּא. יִשְׁכֹּן חֲצֵרֶיךָ בְּקַדְמֵיתָא, כְּד"א וְהָיָה הַנִּשְׁאָר בְּצִיּוֹן וְהַנּוֹתָר בִּירוּשָׁלַם קָדוֹשׁ יֵאָמֶר לוֹ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

One of them opened the discussion with the verse, "Blessed is the man whom You choose and cause to approach You, that he may dwell in Your courts...; we shall be satisfied with the goodness of Your house, the holy place of Your temple" (Tehilim 65:5). THE VERSE first SAYS, "Your courts," then "Your house," and then "Your temple" one within the other and one above the other. THIS MEANS THAT MALCHUT HAS THREE GRADES FROM BOTTOM TO TOP, EACH ONE HIGHER THAN THE OTHER. The first is "Your court," WHICH ALLUDES TO THE ASPECTS OF NETZACH, HOD, AND YESOD THAT ARE OUTSIDE OF THE BODY AND ARE CALLED "YOUR COURTS." As it is written, "And is shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remains in Jerusalem, shall be called holy" (Yeshayah 4:3). Because the essence of Netzach, Hod and Yesod is Yesod. Zion is the internal aspect of Yesod and Jerusalem its external aspect; both are called "courts."

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written.

Pasook 423. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

נִשְׂבְּעָה בְּטוּב בֵּיתֶךָ לְבָתַר, כְּד"א בְּחָכְמָה יִבְנֶה בַיִת. הַחָכְמָה יִבְנֶה בַיִת, לָא כְתִיב, דְּאִי כְתִיב הָכֵי הֲוָה מַשְׁמַע דְּחָכְמָה בַּיִת אִקְרֵי, אֶלָּא כְתִיב בְּחָכְמָה יִבְנֶה בַיִת, הַיְינוּ דִּכְתִיב, וְנָהָר יוֹצֵא מֵעֵדֶן לְהַשְׁקוֹת אֶת הַגָּן וגו'.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

The verse "We shall be satisfied with the goodness of Your house" comes next, MEANING THAT AFTER THE GRADE OF THE COURT IS COMPLETED, HE THEN MERITS THE GRADE OF THE HOUSE. It is written, "Through wisdom is a house built" (Mishlei 24:3); it is not written, "wisdom will build a house," which would have meant that the wisdom is called a house. Therefore, "Through wisdom is a house built" MEANS THAT WHEN MALCHUT RECEIVES CHOCHMAH, IT IS CALLED A HOUSE. This relates to the verse, "a river went out of Eden to water the garden" (Beresheet 2:10), WHICH IS THE SECRET OF BINAH RETURNING TO CHOCHMAH, AND THE GARDEN IS MALCHUT.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written.

Pasook 424. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

קְדוֹשׁ הֵיכָלֶךָ, לְבָתַר, דָּא הוּא שְׁלִימָא דְּכֹלָּא, דְּהָכֵי תָּנִינָן, מַהוּ הֵיכָל. כְּלוֹמַר ה"י כ"ל, הַאי וְהַאי, וְכֹלָּא אִשְׁתְּלֵים כַּחֲדָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Finally comes "the holy place of Your temple (Heb. heichal)," which is the completion of all. As we have learned, heichal (Hei Yud Caf Lamed) means Hei Kol (Hei Yud Caf Lamed). He who merits this grade is astonished and exclaims, "How was all (Heb. kol) this revealed!" And all here reaches completion, WHICH MEANS THAT EVERYTHING HAS NOW REACHED FULL PERFECTION.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written.

Pasook 425. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

רֵישָׁא דִקְרָא מַה מּוֹכַח, דִּכְתִיב אַשְׁרֵי תִּבְחַר וּתְקָרֵב יִשְׁכֹּן חֲצֵרֶיךָ. הַאי מַאן דְּאַקְרִיב בְּרֵיהּ קָרְבָּנָא קַמֵּי קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, רַעֲוָא דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, בְּהַהוּא קָרְבָּנָא, וְאִתְרְעֵי בֵיהּ, וְקָרֵיב לֵיהּ, וְשַׁוֵּי מְדוֹרֵיהּ בִּתְרֵין אִדְרִין, וְאָחִיד לְהַאי וּלְהַאי, דְּאִינוּן תְּרֵין אִתְקַשְּׁרוּ כַּחֲדָא. דִּכְתִיב יִשְׁכֹּן חֲצֵרֶיךָ. חֲצֵרֶיךָ וַדַּאי תְּרֵי.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

What does the beginning of the verse teach us? The verse opens, "Blessed is the man whom You choose and cause to approach to You, that he may dwell in Your courts." THIS MEANS THAT whoever offers his son as a sacrifice before the Holy One, blessed be He, CIRCUMCISES HIM, gives something desirable to the Holy One, blessed be, Who then wants him and brings him closer to Himself. There he dwells in the two chambers OF YESOD, WHICH ARE ZION AND JERUSALEM. He clings to both of them, because they are joined as one, as it is written, "that he may dwell in Your courts," "courts" being two!

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written.

Pasook 426. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

בְּגִינֵי כָךְ, חֲסִידֵי קַדְמָאֵי סָבָאן דְּהָכָא, כַּד מַקְרִיבִין בְּנַיְיהוּ לְקָרְבָּנָא דָא, פָּתְחֵי וְאָמְרֵי, אַשְׁרֵי תִבְחַר וּתְקָרֵב יִשְׁכֹּן חֲצֵרֶיךָ. אִינוּן דְּקָיְימֵי עֲלַיְיהוּ אָמְרֵי, נִשְׂבְּעָה בְּטוּב בֵּיתֶךָ קְדוֹשׁ הֵיכָלֶךָ. לְבָתַר מְבָרֵךְ אֲשֶׁר קב"ו לְהַכְנִיסוֹ בִּבְרִיתוֹ שֶׁל אַבְרָהָם אָבִינוּ. וְאִינוּן דְּקָיְימֵי עֲלַיְיהוּ אָמְרֵי, כְּשֵׁם שֶׁהִכְנַסְתּוֹ לַבְּרִית וכו'.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

This is why the pious men who lived here in earlier days, the grandfathers of these people, when they offered their sons to this sacrifice OF CIRCUMCISION began by saying, "Blessed is the man whom You choose, and causes to approach to You, that he may dwell in Your courts." Those who were present there said, "We shall be satisfied with the goodness of Your house, of the holy place of Your temple." After this, he would say the blessing, 'who sanctified us with His commandments and commanded us to initiate the child in the covenant of the patriarch Abraham.' And those present responded, 'Just as you have initiated him to the covenant'

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written.

Pasook 427. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

וְתָנִינָן, בְּקַדְמֵיתָא לִבָּעֵי בַּר נָשׁ רַחֲמִין עֲלֵיהּ, וּלְבָתַר עַל אָחֳרָא, דִּכְתִיב וְכִפֶּר בַּעֲדוֹ בְּקַדְמֵיתָא, וּלְבָתַר וּבְעַד כָּל קְהַל יִשְׂרָאֵל. וַאֲנַן אוֹרְחָא דָא נַקְטִינָן, וְהָכֵי שַׁפִּיר וְחָזֵי לְקַמָּאן.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

As we have learned, a person should first ask for mercy for himself, and then for another, as it is written, "and he shall make an atonement for himself" at first, and afterward "for all the Congregation of Yisrael" (Vayikra 16:17). We have chosen this path, which is good and suitable for us. Therefore the host of the celebration of the circumcision should at first recite verses to ask for mercy, and then those who are present recite after him.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written.

Pasook 428. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

אָמַר רָבִּי אַבָּא, וַדַּאי כָּךְ הוּא וְיָאוֹת מִלָּה, וּמַאן דְּלָא אֲמַר הָכֵי, אַפֵּיק גַּרְמֵיהּ מֵעֲשָׂרָה חוּפּוֹת דְּזַמִּין קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְמֶעְבַּד לְצַדִּיקַיָּא, בְּעָלְמָא דְאָתֵי, וְכָלְהוֹ מִתְקַשְׁרָן בְּהַאי. וּבְגִינֵי כָךְ, עֲשָׂרָה מִלֵּי דִּמְהֵימְנוּתָא אִית בְּהַאי קְרָא, אַשְׁרֵי תִּבְחַר וּתְקָרֵב וגו', וְכָל מִלָּה וּמִלָּה חַד חוּפָּה אִתְעֲבֵיד מִנָּהּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Aba said, "This is definitely well said," REFERRING TO THE VERSE, "BLESSED IS THE MAN WHOM YOU CHOOSE..." He who does not recite this is excluded from under the ten canopies that the Holy One, blessed be He, shall prepare in the future for the righteous men in the World to Come. And everyone should be attached to this VERSE! Therefore this verse contains ten words of faith, "Blessed is the man..." and from each word a canopy is prepared.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written.

Pasook 429. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Lech Lecha

זַכָּאָה חוּלָקֵיכוֹן בְּעָלְמָא דָא, וּבְעָלְמָא דְאָתֵי, דְּהָא אוֹרַיְיתָא מִתְקַשְּׁרָא בְּלִבַּיְיכוּ, כְּאִילּוּ קָיְימִיתוּ בְּגוּפַיְיכוּ בְּטוּרָא דְסִינַי, בְּשַׁעֲתָא דְּאִתְיְהִיבַת אוֹרַיְיתָא לְיִשְׂרָאֵל.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Happy are your portions in this world and in the World to Come, as Torah is absorbed into your hearts, as if you were standing yourselves on Mount Sinai at the time when the Torah was given to Yisrael.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written.