Zohar Naso - Section 8 - Why When I came There was No Man

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha Naso Section 5

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read out loud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

Rabbi Elazar talks about the quorum of ten people required in the synagogue.

THE RELEVANCE OF THE PASSAGE:

The relevance of the passage is not yet revealed.

Pasook 105. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Naso

אִישׁ כִּי יַפְלִיא לִנְדּוֹר וְגוֹ'. רִבִּי אֶלְעָזָר פָּתַח, מַדוּעַ בָּאתִי וְאֵין אִישׁ וְגוֹ'. מַדוּעַ בָּאתִי. כַּמָה חֲבִיבִין אִינּוּן יִשְׂרָאֵל קַמֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דִּבְכָל אֲתָר דְּאִינּוּן שַׁרְיָין, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִשְׁתְּכַח בֵּינַיְיהוּ, בְּגִין דְּלָא אַעְדֵי רְחִימוּתָא דִּילֵיהּ מִנְּהוֹן, מַה כְּתִיב, וְעָשׂוּ לִי מִקְדָּשׁ וְשָׁכַנְתִּי בְּתוֹכָם. וְעָשׂוּ לִי מִקְדָּשׁ סְתָם, דְּכָל בֵּי כְּנִישְׁתָּא דְּעָלְמָא מִקְדָּשׁ אִקְרֵי. וְהָא אוּקְמוּהָ. וּשְׁכִינְתָּאאַקְדִימַת לְבֵי כְּנִישְׁתָּא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

"When either man...shall pronounce a special vow..." (Bemidbar 6:2): Rabbi Elazar opened the discussion saying, "Why, when I came, there was no man..." (Yeshayah 50:2). "Why, when I came": How beloved are Yisrael before the Holy One, blessed be He! Wherever they reside, the Holy One, blessed be He, is among them, since he does not remove his love from them. It is written: "And let them make me a sanctuary: that I may dwell among them" (Shemot 25:8). "And let them make me a sanctuary" IS a generic SANCTUARY, since every synagogue in the world is called a sanctuary, as has been explained. "THAT I MAY DWELL (HEB. SHACHANTI) AMONG THEM," since the Shechinah comes early to the synagogue.

chanoch's Commentary

When the Children of Israel were sent into exile three things occurred. After the decree of slavery was completed they formed communities, built Mikvot, and built synagogues. This pasuk is dealing with the concepts of "man" and "synagogues".

Pasook 106. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Naso

זַכָּאָה הַהוּא ב"נ דְּאִשְׁתְּכַח מֵאִינּוּן עַשְׂרָה קַדְמָאָה בְּבֵי כְּנִישְׁתָּא, בְּגִין דִּבְהוּ אִשְׁתְּלִים מַה דְּאִשְׁתְּלִים, וְאִינּוּן מִתְקַדְּשֵׁי בְּקַדְמֵיתָא בִּשְׁכִינְתָּא. וְהָא אִתְּמַר. וְהָא בַּעְיָא דְּיִשְׁתְּכָחוּ עַשְׂרָה בְּזִמְנָא חֲדָא בְּבֵי כְּנִישְׁתָּא. וְלָא יֵיתוּ פִּסְקֵי פִּסְקֵי, דְּלָא יִתְעַכֵּב שְׁלִימוּ דְּשַׁיְיפִין, דְּהָא בַּר נָשׁ בְּזִמְנָא חַד עָבֵד לֵיהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְאַתְקִין לֵיהּ כַּחֲדָא כָּל שַׁיְיפֵי, הה"ד הוּא עָשְׂךָ וַיְכוֹנֲנֶךָ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Praised is the person who is among the first ten in the synagogue, because they complete the required fulfillment; THAT IS - THE CONGREGATION WHOSE QUORUM IS NOT LESS THAN TEN. They are the first to be sanctified by the Shechinah, as we have already learned. It is necessary that all ten be at the synagogue at the same time in unison and not come little by little, in order not to delay the perfection of the limbs, SINCE ALL TEN ARE LIKE PARTS OF ONE BODY IN WHICH THE SHECHINAH DWELLS since man was formed in one instant by the Holy One, blessed be He, and He had all his limbs and organs prepared together. This is what is meant by: "Has he not made you, and established you?" (Devarim 32:6).

chanoch's Commentary

This pasuk is a hint to the idea that delay in forming a minyan is cause for spiritual chaos. All spiritual chaos eventually becomes physical chaos.

Pasook 107. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Naso

ת"ח, כֵּיוָן דב"נ אִשְׁתְּלִימוּ שַׁיְיפוֹי, בְּהַהוּא זִמְנָא אִתְתָּקַּן לְכָל שַׁיְיפָא וְשַׁיְיפָא כַּדְּקָא יָאוּת. כְּגַוְונָא דָּא, כֵּיוָן דִּשְׁכִינְתָּא אַקְדִּימַת לְבֵי כְּנִישְׁתָּא, בַּעְיָין עַשְׂרָה דְּיִשְׁתַּכְּחוּן תַּמָּן כַּחֲדָא, וְיִשְׁתְּלִים מַה דְּיִשְׁתְּלִים. וּלְבָתַר דְּאִתְתְּקַן כֹּלָּא. וּבְמָּה הִיא תִּיקוּנָא דְּכֹלָּא. כד"א בְּרָב עָם הַדְרַת מֶלֶךְ, וע"ד עַמָּא דְּאַתְיָיאן לְבָתַר כֵּן, כֻּלְּהוּ תִּיקוּנָא דְּגוּפָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Come and see, as soon as the limbs of man were perfected, concurrently every INDIVIDUAL part was constructed appropriately. Similarly, since the Shechinah hastens to the synagogue, there is a requirement to have a complete quorum of ten together. Then, whatever is necessary is completed, SINCE IT IS NOT CONSIDERED A CONGREGATION WITH LESS THAN TEN, WHO CORRESPOND TO THE TEN SFIROT OF MALCHUT. AS LONG AS THERE ARE NOT TEN TOGETHER, NONE IS COMPLETED. After that everything is established, THAT IS THE ESTABLISHING OF THE WHOLE CONGREGATION. What is it that establishes everything? It is as it is written: "In the multitude of people is the king's glory" (Mishlei 14:28). Therefore, the people who follow later, AFTER THE FIRST TEN, all still establish the body even more. THAT IS TO SAY, THE ESTABLISHING OF THE CONGREGATION, SINCE AN INCREASED NUMBER OF PEOPLE INCREASES THE GLORY OF THE KING.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments the verse is clear as written. What is the meaning of "whatever is necessary is completed"?

Pasook 108. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Naso

וְכַד אָתַת אַקְדִּימַת שְׁכִינְתָּא, וּבְנֵי נָשָׁא לָא אַתְיָיאן כַּחֲדָא כַּדְּקָא יָאוּת. קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא קָארֵי מַדוּעַ בָּאתִי וְאֵין אִישׁ. מַאי וְאֵין אִישׁ. דְּלָא מִתְתַּקְּנֵי שַׁיְיפֵי, וְלָא אִשְׁתְּלִים גּוּפָא. דְּכַד גּוּפָא לָא אִשְׁתְּלִים, אֵין אִישׁ. ובג"כ, וְאֵין אִישׁ דַּיְיקָא. ות"ח, בְּשַׁעֲתָא דְּגוּפָא אִשְׁתְּלִים לְתַתָּא, קְדוּשָׁה עִלָּאָה אַתְיָא וְעָאל בְּהַאי גּוּפָא, וְאִתְעָבֵיד תַּתָּאָה, כְּגַוְונָא דִּלְעֵילָּא מַמָּשׁ. וּכְדֵין, כֹּלָּא בַּעְיָין דְּלָא יִפְתְּחוּן פּוּמָא בְּמִילֵּי דְּעָלְמָא. בְּגִין דְּהָא קַיְימֵי יִשְׂרָאֵל בִּשְׁלִימוּ עִלָּאָה, וּמִתְקַדְּשֵׁי בִּקְדוּשָּׁה עִלָּאָה, זַכָּאָה חוּלָקֵהוֹן.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

When the Shechinah preceded and came, and the people have not yet formed a quorum OF TEN, as required, the Holy One, blessed be He, calls out, "Why, when I came, there was no man." What is: "There was no man"? It is that the parts were not completed and the body was not whole, TO BE CALLED A CONGREGATION. If the body is not whole, there is no man, MEANING EVEN THE INDIVIDUAL LIMBS THAT ALREADY CAME ARE NOT COMPLETED. Therefore, "there was no man" is precisely that. Come and see: When the body is completed below, WHEN THERE ARE TEN MEN TOGETHER, the supreme holiness comes and enters that body, and the lower resumes the likeness of the upper TEN SFIROT. All must refrain from worldly talk, since Yisrael are now in a state of lofty unison and are sanctified with supreme sanctity. Blessed is their lot.

chanoch's Commentary

The verse is complete as written with Rabbi Ashlag's comments. Please note how important it is too not talk in a synagogue after a minyan is formed. This section is explaining why.

Pasook 109. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Naso

אִישׁ כִּי יַפְלִיא וְגוֹ'. מַאי כִּי יַפְלִיא. דְּאִתְפְּרַשׁ מִשְּׁאַר בְּנֵי עָלְמָא, לְאִתְקַדְּשָׁא כְּגַוְונָא דִּלְעֵילָּא, וּלְאִשְׁתַּכְּחָא שְׁלִים. בְּשַׁעֲתָא דְּבַר נָשׁ אָתֵי לְאִתְדַכְּאָה, מַדְכִּין לֵיהּ. בַּר נָשׁ דְּבָעֵי לְאִתְקַדְּשָׁא, מְקַדְּשִׁין לֵיהּ. וּפַרְסֵי עָלֵיהּ קְדוּשָּׁה דִּלְעֵילָּא, קְדוּשָּׁה דְּאִתְקְדַּשׁ בָּהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

"When either man...shall pronounce..." HE ASKS: What is "shall pronounce"? HE RESPONDS: IT MEANS he is separated from the rest of the people to become holy, in the likeness of above, and be whole. If a person comes to be cleansed, he is cleansed, and a person who wishes to be sanctified is sanctified. They envelop him in supernal holiness, the same holiness with which the Holy One, blessed be He, was sanctified.

chanoch's Commentary

This pasuk is hinting at the concept of being encouraged to pray to HaShem even without a minyan.