Zohar Noach - Section 20 - But With You Will I Establish My Covenant

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha Noach Section 20

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read out loud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

The vital importance of the Covenant between man and God can remain in our consciousness through the spiritual forces released by the letters of this section. This Covenant is founded primarily upon the greatest power that humanity was given for revealing spiritual Light into this world and into our own lives that is, sexual relations between husband and wife. The Kabbalists teach us that because this action has the most potential and influence for revealing Light, it is given the most attention by the Evil Inclination and the negative forces that dwell in our midst.

THE RELEVANCE OF THE PASSAGE:

The relevance of the passage has not yet been revealed

This is a recording from our deep discussion Zohar Classes on this section or specific verses in this section.

  • Zohar on Parasha Noach Section 20
  • Pasook 153. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Noach

    וַהֲקִימוֹתִי אֶת בְּרִיתִי אִתָּךְ, אֲמַר ר' אֶלְעָזָר, מֵהָכָא קִיּוּמָא דִּבְרִית לְעֵילָא, כְּקִיּומָא דִּבְרִית לְתַתָּא, מַשְׁמַע דִּכְתִיב אִתָּךְ. וְאָמַר רָבִּי אֶלְעָזָר, מִכָּאן אוֹלִיפְנָא, דְּכַד זַכָּאִין אִינוּן בְּעָלְמָא, אִתְקַיַּים עָלְמָא לְעֵילָא וְתַתָּא.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    "But with you will I establish My covenant" (Beresheet 6:18). Rabbi Elazar said that from this we learn that the establishment of the covenant above is equivalent to the establishment of that below. This is concluded from the term, "with you." Rabbi Elazar continued to say that from this we learn that when there are righteous in the world, the worlds above and below are firmly established.

    chanoch's Commentary

    when there are righteous people in the physical world then the physical world will not be destroyed.

    Pasook 154. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Noach

    אָמַר רָבִּי שִׁמְעוֹן מִלָּה סְתִים אִיהוּ, כַּד אִתְעֲרוּתָא דִדְכוּרָא לְגַבֵּי נוּקְבָא, כַּד אִיהוּ מְקַנֵּי לָהּ. תָּא חֲזֵי, רָזָא דְמִלָּה, כַּד צַדִּיקָא אִיהוּ בְּעָלְמָא, מִיָּד שְׁכִינְתָּא לָא אִתְעֲדִיאַת מִנֵּיהּ, וְתֵיאוּבְתָּא דִּילָהּ בֵּיהּ, כְּדֵין תֵּיאוּבְתָּא דִלְעֵילָא לְגַבָּהּ בִּרְחִימוּ, כְּתֵיאוּבְתָּא דִדְכוּרָא לְנוּקְבֵיהּ, כַּד אִיהוּ מְקַנֵּי לָהּ, וְעַל דָּא וַהֲקִימוֹתִי אֶת בְּרִיתִי אִתָּךְ. אִתְעַר תֵּיאוֹבְתָּא בְּגִינָךְ. כְּגַוְונָא דָא וְאֶת בְּרִיתִי אָקִים אֶת יִצְחָק.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    Rabbi Shimon said that this is a hidden matter, because the arousal of the male to the female happens when he feels jealousy toward her. Come and behold: When there is a righteous person in the world, the Shechinah immediately attaches Herself to him and never leaves him. And She therefore desires him. The upper desire is then aroused toward Her with love that is similar to the desire of a man for a woman when he feels jealousy toward her. That is why it is written: "But with you will I establish My covenant." THIS MEANS THAT My desire is aroused because of you. The verse, "My covenant will I establish with Isaac" (Beresheet 17:21), has a similar meaning that it is because of Isaac, as by Noah.

    chanoch's Commentary

    In this pasuk jealousy is being used to represent the desire to receive.

    Pasook 155. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Noach

    וַהֲקִימוֹתִי אֶת בְּרִיתִי אִתָּךְ, לְמֶהֱוֵי אָת בְּרִיתִי בְּעָלְמָא, וּלְבָתַר וּבָאתָ אֶל הַתֵּיבָה, דְּאִלְמָלֵא לָאו אִיהוּ צַדִּיק, לָא יֵיעוֹל לְתֵיבוּתָא, דְּהָא לָא אִתְחַבַּר לַתֵּיבָה, בַּר צַדִּיק, וּבְגִינֵי כָךְ, וּבָאתָ אֶל הַתֵּיבָה, וְהָא אִתְּמָר.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    "But with you will I establish My covenant," MEANS THAT you shall be My covenant in the world. And after that, "and you shall come into the ark." Because had he not been righteous, he would not have entered the ark, as only a righteous man may be connected with the ark. That is why it is written: "you shall come into the ark," after it has been stated that "With you will I establish My covenant."

    chanoch's Commentary

    The pasuk is clear as written.

    Pasook 156. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Noach

    אֲמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, בְּכָל זִמְנָא, דִּבְנֵי נָשָׁא, יִתְאַחֲדוּן בִּבְרִית דָּא, וְלָא יִשְׁבְּקוּן לֵיהּ, לֵית עַם וְלִישָׁן בְּעָלְמָא, דְּיֵיכוֹל לְאַבְאָשָׁא לוֹן, וְנֹחַ אַתְקֵיף בִּבְרִית דָּא, וְנָטַר לֵיהּ, בְּגִינֵי כָךְ, קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא נָטַר לֵיהּ. וְכָל בְּנֵי דָרֵיהּ לָא נָטְרוּ לֵיהּ, בְּגִין כָּךְ קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אַעֲבַר לוֹן מֵעָלְמָא, וְהָא אִתְּמָר, בְּהַהוּא חוֹבָא מַמָּשׁ, דְּאִינוּן חָאבוּ, בְּהַהוּא גַוְונָא אִתְמְחוּן מֵעָלְמָא.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    Rabbi Elazar said that as long as people hold on to the covenant, no nation nor tongue in the world can harm them. And because Noah kept and protected the Covenant, the Holy One, blessed be He, protected him. But the rest of his generation did not observe the covenant, so the Holy One, blessed be He, removed them from the world. And it has been said that in the same way that they sinned, they were also erased from the world.

    chanoch's Commentary

    The people of the generation wasted seed which is expelling liquid so they died from warm or boiling liquid representing their inability to control their lusts.