Zohar Pekudai - Section 23 - "Praise Hashem from the heavens"

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha Pekudai Section 23

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read out loud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

Rabbi Shimon talks about two of the Psalms of Praise and how they correspond to the Sfirot and the names of God and then the parts of the body. He says that "Praise Him, all His angels" refers to the two pillars Netzach and Hod that stand underneath and support the body, Tiferet. These pillars are also the secret of the angels, and the knees are the messengers. Speaking about "Praise Him, sun and moon," Rabbi Shimon tells us that the sun includes all the Sfirot of Zeir Anpin, and therefore it contains all the high stars and constellations. When it has finished shining it goes up to a high place from where Briyah, Yetzirah and Asiyah all emanate. He reveals that the stars below exist by virtue of what they can draw from the supernal pattern in Zeir Anpin, so all the stars and constellations from the highest firmament rule the world beneath them. From that high place there are levels all the way down to the stars below in this world that don't have anything under their command. Everything is ruled by the higher level.

THE RELEVANCE OF THE PASSAGE:

The Relevance of this section is concealed as of yet.

Pasook 217. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Pekudai

פָּתַח וְאָמַר, הַלְלוּיָהּ הַלְלוּ אֶת יְיָ' מִן הַשָּׁמַיִם וְגוֹ', ת"ח תּוּשְׁבַּחְתָּא דָּא אָמַר דָּוִד, לָקֳבֵל רָזָא דִּשְׁמָא קַדִּישָׁא, דְּאִיהוּ כְּלָלָא דְּתוּשְׁבַּחְתָּא דְּכֹלָּא. תְּרֵין תּוּשְׁבְּחָן אִינּוּן, כְּגַוְונָא דְּרָזָא דִּשְׁמָא קַדִּישָׁא עִלָּאָה, דְּאִיהוּ כְּלָלָא דְּתוּשְׁבַּחְתָּא דְּכֹלָּא. וְאִינּוּן: דָּא, וְתוּשְׁבַּחְתָּא בַּתְרָאָה, דְּאִיהִי כְּלָלָא דְּתוּשְׁבַּחְתָּא דְּכֹלָּא, דִּכְתִּיב הַלְלוּיָהּ הַלְלוּ אֵל בְּקָדְשׁוֹ וְגוֹ'. אֲבָל דָּא הֲוָה, עַל עֶשֶׂר מִינִים. וְדָא הוּא עַל שֶׁבַע, וְכֹלָּא רָזָא חֲדָא בִּשְׁמָא קַדִּישָׁא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

He opened the discussion and said: "Haleluyah, Praise Hashem from the heavens..." (Tehilim 148:1). Come and see: This praise was said by David in reference to the secret of the Holy Name, Yud Hei Vav Hei, NAMELY ZEIR ANPIN, which is comprised of all the praises. There are two praises reflecting the secret of the Holy Supernal Name, Yud Hei Vav Hei, which is comprised of all the praises. There is this one "PRAISE HASHEM FROM THE HEAVENS" and the last praise IN THE BOOK OF TEHILIM that is comprised of all of the praises, as it is written, "Haleluyah, praise Hashem in His sanctuary" (Tehilim 150:1). In the latter there are ten kinds, AS TEN TIMES IT IS MENTIONED, CORRESPONDING TO THE TEN SFIROT OF ZEIR ANPIN. The former consists of seven, FOR SEVEN TIMES THE WORD "PRAISE" APPEARS, CORRESPONDING TO CHESED, GVURAH, TIFERET, NETZACH, HOD, YESOD AND MALCHUT OF ZEIR ANPIN. And everything is the one secret of the Holy Name.

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. A tremendous teaching about code words in this pasuk

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 218. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Pekudai

    הַלְלוּיָהּ הַלְלוּ אֶת יְיָ' מִן הַשָּׁמַיִם, אִיהוּ שֵׁירוּתָא דְּשִׁית סִטְרִין לְאִתְפַּשְׁטָא לְתַתָּא, דְּדָא אִיהוּ רָזָא דְּקַיְּימָא לִשְׁאֵלָה, כד"א, כִּי שְׁאַל נָא לְיָמִים רִאשׁוֹנִים אֲשֶׁר הָיוּ לְפָנֶיךָ וְגוֹ', עַד הָכָא אִית רְשׁוּ לְשָׁאֲלָה, מִן הַיּוֹם אֲשֶׁר בָּרָא וְגוֹ', וְעַד קְצֵה הַשָּׁמַיִם מִכָּאן וּלְהָלְאָה, לָאו קַיְּימָא לִשְׁאֵלָא, בְּגִין דְּאִיהוּ אֲתָר טָמִיר וְגָנִיז.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    "Haleluyah, praise Hashem from the heavens": this refers to the beginning from where the six directions, CHESED, GVURAH, TIFERET, NETZACH, HOD AND YESOD, emanate downward, for this secret may be examined, OR COMPREHENDED, NAMELY, ZEIR ANPIN, according to the verse, "For ask now of the days that are past, which were before you..." (Devarim 4:32). THEY ARE THE SEVEN DAYS CHESED, GVURAH, TIFERET, NETZACH, HOD, YESOD AND MALCHUT OF ZEIR ANPIN, up to which one may investigate, "From the day of creation until the end of heaven" (Ibid.), CHESED OF ZEIR ANPIN. From here and further, WHICH ARE KETER, CHOCHMAH AND BINAH OF ZEIR ANPIN, one may not inquire there, because that place is hidden and concealed.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. Learn and respect this teaching.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 219. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Pekudai

    וע"ד הַלְלוּ אֶת יְיָ' מִן הַשָּׁמַיִם הַלְלוּהוּ בַּמְרוֹמִים, אִלֵּין תְּרֵין סִטְרִין, יְמִינָא וּשְׂמָאלָא. וּמֵהָכָא אִתְפַּשְּׁטָאן כֻּלְּהוּ אַחֲרָנִין לְתַתָּא, בְּרָזָא דְּדַרְגִּין לְאִתְתַּקְנָא כַּדְקָא יֵאוֹת. הַלְלוּהוּ כָל מַלְאָכָיו, אִלֵּין תְּרֵין קַיָימִין דְּקַיְימֵי תְּחוֹת גּוּפָא, לְמִשְׁעָן גּוּפָא עָלַיְיהוּ.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    Therefore, "Praise Hashem from the heavens, praise Him in the heights," allude to the two sides right and left, NAMELY, CHESED AND GVURAH OF ZEIR ANPIN, whence emanate all the other SFIROT downward in the mystery of the grades, to be properly corrected. "Praise Him, all His angels" (Tehilim 148:2): these are the two pillars, NETZACH AND HOD, standing underneath the body, TIFERET, so it may lean on them.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. Learn this well. This describes the relationship between these Sefirot.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 220. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Pekudai

    ת"ח, אִינּוּן קַיָימִין דְּגוּפָא אִשְׁתְּעָן עָלַיְיהוּ, קַיְימֵי הָכָא בְּרָזָא דְּמַלְאָכִין, בְּגִין דְּיַרְכִּין אִינּוּן שְׁלִיחָן, לְמֵיזָל מֵאֲתָר לְאֲתָר, וּמֵרָזָא דָּא, נָפְקִין אִינּוּן דְּאִקְרוּן מַלְאֲכִין, דְּאִינּוּן שְׁלִיחָן לְמֵהַךְ בִּשְׁלִיחוּתָא דְּמָארֵיהוֹן, מֵאֲתָר לַאֲתָר.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    Come and see: These pillars upon which the body stands, pertain to the secret of the angels, ABOUT WHOM IT WAS SAID: "PRAISE HIM, ALL HIS ANGELS." For the knees are the messengers of the body to go from place to place. Of this secret are also those called 'angels', the messengers that go from place to place, at the behest of their Master.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 221. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Pekudai

    הַלְלוּהוּ כָּל צְבָאָיו, דָּא אִיהוּ אֲתָר דְּנַפְקֵי מִנֵּיהּ כָּל חֵילִין קַדִּישִׁין עִלָּאִין, רָזָא דְּאָת קַיָּימָא קַדִּישָׁא, וְאִיהוּ רָשִׁים בְּכָל שְׁאַר רִבְּוָון, כַּדְקָא אַמָרָן, דִּכְתִּיב יְיָ' צְבָאוֹת שְׁמוֹ, אוֹת אִיהוּ בְּכָל שְׁאַר חֵילִין וְרִבְוָון.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    "Praise Him, all His hosts" (Ibid. 2). This is the place from where all the holy high armies come out. It is the secret of the sign of the Holy Covenant, NAMELY, YESOD OF ZEIR ANPIN. It is marked upon all the tens of thousands ISSUING FROM IT, as it is written, "Hashem Tzevaot is His Name" (Yeshayah 48:2), MEANING THAT this sign is marked upon all the rest of the armies and multitudes.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. Do you know the sign?

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 222. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Pekudai

    הַלְלוּהוּ שֶׁמֶשׁ וְיָרֵחַ, בֵּיהּ קַיְּימָא רָזָא דָּא, וְאִיהוּ שִׁמְשָׁא לְאַנְהָרָא, וּבֵיהּ קַיְימִין כֹּכָבַיָיא עִלָּאִין דְּנַהֲרִין, וּמַזָּלֵי, וְהָא אוֹקִימְנָא. לְבָתַר אַהְדָּר לְעֵילָּא, לְהַהוּא אֲתָר דְּקָאֵים בְּרוּמָא דִּמְּרוֹמִים, וְתַמָּן תְּקִיעוּ דְּכֹלָּא, הַלְלוּהוּ שְׁמֵי הַשָׁמָיִם. לְבָתַר הַלְלוּ אֶת יְיָ' מִן הָאָרֶץ, לָקֳבֵל אִלֵּין אֵשׁ וּבָרָד וְגוֹ'.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    "Praise Him, sun and moon" (Tehilim 148:3). The secret OF ALL THE SFIROT OF ZEIR ANPIN is based on THE SUN, BECAUSE THE SUN IS TIFERET OF ZEIR ANPIN, ITS MAIN PART, AND ALL THE REST OF THE SFIROT ARE BUT COMPRISED WITHIN TIFERET. So the sun shines and in it are the illuminating high stars and the constellations, as we explained. Afterwards it returns up high to the place in the height of heights, BINAH, where all of them are stored, MEANING THAT THE MOCHIN OF ZEIR ANPIN AND MALCHUT AND BRIYAH, YETZIRAH AND ASIYAH EMANATE FROM THERE. This place is alluded to in "praise Him, heavens of heavens" (Ibid. 7), BECAUSE THE HEAVENS ARE ZEIR ANPIN AND THE HEAVENS OF HEAVEN ARE BINAH. Then "Praise Hashem from the earth" (Ibid.), WHICH IS MALCHUT OF ZEIR ANPIN, corresponding to the rest of the verse, "fire and hail..." (Ibid. 8)

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 223. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Pekudai

    ת"ח, אִינּוּן כֹּכָבִים לְתַתָּא, קַיְימִין בִּמְשִׁיכוּ דְּאִתְמַשְּׁכָאן מֵרָזָא עִלָּאָה, בְּגִין דְּכֹלָּא קַיְּימָא בְּדִיּוּקְנָא עִלָּאָה, וְהָא אוֹקִימְנָא. וּבְגִין כַּךְ כָּל אִינּוּן כֹּכָבַיָיא וּמַזָּלֵי, מֵרוּם רְקִיעָא, כֻּלְּהוּ קַיְימֵי לְאַנְהָגָא בֵּיהּ עָלְמָא דִּלְתַתָּא מִנֵּיהּ, וּמִתַּמָּן אִתְפַּשְּׁטָאן דַּרְגִּין, עַד דְּקַיְימִין דַּרְגִּין לְאִינּוּן כֹּכָבַיָיא דִּלְתַתָּא, דְּכֻלְּהוּ לָא קַיְימֵי בִּרְשׁוּתַיְיהוּ כְּלוּם, וְהָא אוֹקִימְנָא, וְכֻלְּהוּ קַיְּימָאן בִּרְשׁוּתָא דִּלְעֵילָּא. וְעַל דָּא כְּתִיב, יַעַמְדוּ נָא וְיוֹשִׁיעֻךָ הוֹבְרֵי שָׁמַיִם הַחוֹזִים בַּכּוֹכָבִים, וְכֹלָּא אִיהוּ בִּרְשׁוּתָא וְאִתְּמַר.

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    Come and see: The stars below exist upon what they draw from the high secret IN ZEIR ANPIN, for their existence is based upon the supernal pattern, as was already explained. That is why all the stars and constellations from the height of the firmament, ZEIR ANPIN, rule the world beneath them. From that place grades are spread down to the stars below, IN THIS WORLD, which have nothing under their command. For we have already explained that all are ruled by a higher authority. About that speaks the verse, "Let now the astrologers, the stargazers...stand up and save you" (Yeshayah 47:13). All is by permission FROM ABOVE, as explained.

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. The stars act as messengers. Astrologers read the lower stars which follow the directions from above.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects