Zohar Pinchas - Section 9 - The Rainbow

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha Shlach Lecha Section 10

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read outloud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

Rabbi Yehuda says the rainbow appears to remind people of God's promise never again to destroy the world, and we also hear that the rainbow appears whenever there is no righteous person to protect the world. When Rabbi Elazar talks about the green, red and white colors in the rainbow that correspond to the three patriarchs, Rabbi Aba disagrees with his assignment of each color. He ends by talking about the letter Yud in Pinchas' name, and mentions that Nadab and Abihu were reincarnated in Pinchas.

THE RELEVANCE OF THE PASSAGE:

This one passage alone is so potent that one heartfelt reading has the power to forever establish serenity in our souls and lasting peace in the world.Sin is a constant trademark of man. And although transgressors physically outnumber the few righteous men of this world, the good deeds of these saintly souls outweigh all the sins of the wicked combined. Such is the power of Light over darkness. The righteous, we're told, protect us with their presence. And the rainbow, which appeared after the Flood as a sign of God's promise never to destroy this world, protects us when there are no righteous men among us. The reason for this tale is crystal-clear "“ the Zohar is drawing upon the righteous and the rainbow to lay gently a blanket of protection over the entire world. And because this truth is emerging through the Zohar for the first time in history, the effect is unprecedented: Judgments looming over the horizon are cast off to sea forevermore as we evoke the name of Pinchas. The Earth's waters, once used to destroy mankind, are restored to their pre-Flood molecular structure. This divine substance transmutes into waters of healing that regenerate the soul and the cells of body.The Zohar speaks of the colors green and white, which are healing colors. They shine here brightly; and they rectify us, heal us, and make us well again. The color red "“ attributed to the war planet Mars, and to our Left Column trait of receiving "“ sparkles! Its illumination brings personal and global conflict to a peaceful end. Moreover, the seed of all conflict and strife "“ the brothers Isaac and Ishmael, and Jacob and Esau, combine and blend into one color, just as the colors of the rainbow unite into the color of white. This exquisite unity engenders love between the brothers, and among their posterity "“ the Jews, the Moslems, the Christians, and the entire family of man. Intolerance is thereby banished from the hearts of humans. Racial and religious barriers dissolve into nothingness.The letter Yud is inserted into the spelling of our own spiritual name, into our essence, so that we experience an existence of perfection. Metaphysically, we will never again perish from this world.The true hidden colors of the Three Columns burst forth in this breathtaking moment of meditation, marking the end of our personal and global exile. Our Lower World of Malchut joins together with the Upper World of Zeir Anpin; and in the process, the garments of black worn by Malchut are replaced "with the garments of the shining colors of the secrets of the Torah." Namely, darkness is removed, eternally, from civilization.

Pasook 34. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Pinchas

פִּנְחָס בֶּן אֶלְעָזָר בֶּן אַהֲרֹן הַכֹּהֵן הֵשִׁיב אֶת חֲמָתִי מֵעַל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְגוֹ'. ר' יְהוּדָה פָּתַח, זְכָר נָא מִי הוּא נָקִי אָבָד וְאֵיפֹה יְשָׁרִים נִכְחָדוּ, תַּמָּן תָּנֵינָן, מַאן דְּחָמֵי קֶשֶׁת בִּגְוָונוֹי, אִצְטְרִיךְ לְבָרְכָא בָּרוּךְ זוֹכֵר הַבְּרִית. בְּגִין דְּדָא אִיהוּ בְּרִית קַיְּימָא קַדִישָׁא, דְּשַׁוֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּאַרְעָא דְּלָא יֵיתֵי עָלָהּ מֵי טוֹפָנָא. בְּגִין דְּכַד סְגִיאוּ חַיָּיבִין בְּעָלְמָא, בָּעֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְאוֹבָדָא לוֹן, וּכְדֵין דָּכִיר לוֹן הַאי אוֹמָאָה דְּאוֹמֵי לְאַרְעָא, דִּכְתִּיב תְּרֵי זִמְנֵי לֹא לֹא. לֹא אוֹסִיף לְקַלֵּל, וְלֹא אוֹסִיף עוֹד לְהַכּוֹת, דָּא אִיהוּ אוֹמָאָה. כְּמָה דִּכְתִּיב אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי מֵעֲבוֹר מֵי נֹחַ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

"Pinchas, the son of Elazar, the son of Aaron the priest, has turned My wrath away from the children of Yisrael..." (Bemidbar 25:11). Rabbi Yehuda began: "Recall, now, who that was innocent ever perished? or where were the upright cut off?" (Iyov 4:7). We learned there that whoever sees the rainbow in all its colors has to say the blessing: 'Blessed is He who remembers the covenant', since this is the sign of a holy covenant that the Holy One, blessed be He, placed on earth that the waters of the flood will not cover it again. This is because, when the numbers of wicked people increase in the world, the Holy One, blessed be He, wants to destroy them, but then He recalls for them that oath that He swore to the land, as it is twice written 'not': "I will not again curse...neither will I again smite any more..." (Beresheet 8:21). And TWICE 'NOT' constitutes an oath, as it is said: "as I have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth" (Yeshayah 54:9).

chanoch's Commentary

What is the purpose of "remembering the covenant". It is to realize that one needs to do Teshuvah for something. Yes every one who sees a Rainbow needs to do Teshuvah for something. How does one know what to do Teshuvah for what actions? Usually a dream question will show you the answer. if that does not work or you do not understand the message it is important to see a student of Kabbalah or better yet find a Kabbalist for help.

Pasook 35. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Pinchas

רִבִּי יוֹסֵי אָמַר, קֶשֶׁת אָתָא לְאַגָּנָא עַל עָלְמָא. לְמַלְכָּא, דְּכָל זִמְנִין דִּבְרֵיהּ חָב לָקֳבְלֵיהּ, אָתָא מַלְכָּא לְאַלְקָאָה לֵיהּ, אִתְגַּלְיָא עָלֵיהּ מַטְרוֹנִיתָא בִּלְבוּשֵׁי יְקָר דְּמַלְכוּ, מַלְכָּא חָמֵי לָהּ סָלִיק רוּגְזָא דִּבְרֵיהּ, וְחַדֵי בָּהּ, דִּכְתִּיב וּרְאִיתִיהָ לִזְכּוֹר בְּרִית עוֹלָם. וע"ד, לָא אִתְחֲזֵי קֶשֶׁת בְּעָלְמָא, אֶלָּא בִּלְבוּשֵׁי יְקָר דְּמַלְכוּ. וּבְשַׁעֲתָא דְּאִית צַדִּיק בְּעָלְמָא, אִיהוּ בְּרִית, לְמֵיקָם בְּרִית, וְאָגִין עַל עָלְמָא. לָא הֲוֵי צַדִּיק, הָא קֶשֶׁת, לְאִתְחֲזָאָה דְּהָא עָלְמָא אִיהוּ קַיְּימָא לְאוֹבָדָא, אֶלָּא בְּגִין קֶשֶׁת דָּא. 35(2). ר' אֶלְעָזָר אָמַר, לְעוֹלָם לָא אִתְלְבַּשׁ קֶשֶׁת דָּא, אֶלָּא בִּלְבוּשָׁא דַּאֲבָהָן קַדְמָאֵי. יָרוֹק וְסוּמָק וְחִיוָּור. יְרוֹקָא, דָּא לְבוּשָׁא דְּאַבְרָהָם, אִצְטְבַּע לְבוּשָׁא דָּא, כַּד נָפַק מִנֵּיהּ יִשְׁמָעֵאל. סוּמָקָא, דָּא גָּוֶון יִצְחָק. דְּאַתְיָא סוּמָקָא וְאִצְטְבַּע, כַּד נָפִיק מִנֵּיהּ עֵשָׂו. וְאִתְמְשַׁךְ הַהוּא סוּמָקָא לְתַתָּא, עַד כֹּכָבָא דְּמַאְדִּים, דְּאִתְאֲחִיד בֵּיהּ עֵשָׂו. חִוָּורָא, דָּא אִיהוּ לְבוּשָׁא טָבָא דְּיַעֲקֹב, דְּהָא לָא אִשְׁתָּנּוּ אַנְפּוֹהִי לְעָלְמִין. 35(3). ר' אַבָּא אָמַר יָאוּת הוּא, אֲבָל הָכִי אָמַר בּוּצִינָא קַדִישָׁא, חִוָּור, דָּא אַבְרָהָם. דְּאִתְלָבַּן בְּחִוָּורָא דְּנוּרָא. סוּמָקָא, דָּא יִצְחָק וַדָאי. יָרוֹק, דָּא הוּא יַעֲקֹב, דְּקַיְּימָא בֵּין תְּרֵין גַּוְונִין, וּכְתִיב בֵּיהּ בְּיַעֲקֹב, לֹא עַתָּה יֵבוֹשׁ יַעֲקֹב וְלֹא עַתָּה פָּנָיו יֶחֱוָרוּ דְּהָא כָּל עַרְסֵיהּ שְׁלִים הֲוָה. וְהָכִי הוּא לֹא עַתָּה יֵבוֹשׁ יַעֲקֹב, לְאִתְחֲזָאָה בְּגָוֶון סוּמָק, כְּיִצְחָק דְּנָפַק מִנֵּיהּ עֵשָׂו. וְלָא עַתָּה פָּנָיו יֶחֱוָרוּ, כְּאַבְרָהָם לְאִתְחֲזָאָה בְּגָוֶון חִוָּור, דְּנָפַק מִנֵּיהּ יִשְׁמָעֵאל. אֶלָּא נָטַל גַּוְונִין, לְאִתְעַטְּרָא בְּהוּ, עַל אֲבָהָן דִּילֵיהּ, וּבְאִלֵּין לְבוּשִׁין מִתְלַבְּשַׁת קֶשֶׁת, בְּשַׁעֲתָא דְּאִתְחֲזֵי קַמֵּי מַלְכָּא. 35(4). תָּא חֲזֵי, רָזָא דִּבְרִית קַדִּישָׁא, הִיא אָת יוֹ"ד, דְּמִתְעַטְּרָא בִּרְשִׁימוּ עִלָּאָה, וְדָא אִיהוּ דְּאִתְרְשִׁים בִּבְרִית תָּדִיר לְעָלְמִין, וּבְגִין דְּקַנֵּי פִּנְחָס עַל בְּרִית, אִתְרְשִׁים בִּשְׁמֵיהּ הָכָא אָת דָּא, פִּנְחָס יוֹ"ד זְעֵירָא, אִיהוּ יוֹ"ד דְּאִיהוּ בְּרִית וַדַּאי, דְּנָפִיק מִגוֹ יוֹ"ד עִלָּאָה קַדִישָׁא. וע"ד, אִיהוּ קָאֵים בְּקִיּוּמָא שְׁלִים קַמֵּי מַלְכָּא קַדִישָׁא, דְּלָא אִתְאֲבִיד מִגּוֹ עָלְמָא. וְהָכִי הוּא נָקִי מֵהַהוּא חוֹבָא דִּפְעוֹר, וְלָא אִתְאֲבִיד תָּדִיר מִגּוֹ קַדִישָׁא דְּעָלְמָא. וְאֵיפֹה יְשָׁרִים נִכְחָדוּ, אִלֵּין נָדָב וַאֲבִיהוּא, דְּלָא אִשְׁתְּצִיאוּ מִן הַהוּא עָלְמָא בְּגִינֵיהּ. רעיא מהימנא

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Yosi said: A rainbow comes to protect the world. It is like a queen wearing royal apparel who appears before the king every time he is about to hit his son because he has sinned against him. The king sees her and his anger with his son leaves him and he rejoices with her, as it is written: "and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant" (Beresheet 9:16). And this is why a rainbow appears in the world, only in the royal apparel of Malchut. THESE GARMENTS OF MALCHUT ARE: WHITE, RED AND GREEN, AND THEY SUGGEST THE THREE COLUMNS AS WILL BE EXPLAINED. When there is a righteous person in the world, he upholds the covenant and thus protects the world. But if there is no righteous person, then there is a rainbow to indicate that the world is about to perish but SURVIVES because of it.Rabbi Elazar said: This rainbow, NAMELY MALCHUT, has never worn anything except the apparel of the patriarchs, NAMELY, CHESED, GVURAH AND TIFERET OF ZEIR ANPIN, NAMELY green, red and white. The raiment of Abraham is green, and it was so colored when Ishmael issued from him. 'Red' is Isaac, who acquired this color when Esau issued from him. This red stretches down to the planet Mars - Ma'adim (from red - Heb. adom), which Esau is holding onto. White is the fine garment of Jacob, whose good countenance never changed, FOR HIS BED WAS PERFECT AND THERE WAS NO BLEMISH IN HIM.Rabbi Aba said: That is good, but the Holy Luminary, NAMELY RABBI SHIMON, said, 'White' is Abraham, who was purified ('whitened') in the white-hot heat of the fire BY NIMROD, WHO CAST HIM INTO UR (FIRE) OF THE CHALDEES. 'Red' is obviously Isaac, and 'green' is Jacob, who is between the other two colors, FOR GREEN INCLUDES WHITE AND RED. THIS GREEN STANDS FOR THE GREEN COLOR OF THE SUN. And about Jacob it is written, "Jacob shall not now be ashamed, neither shall his face now wax pale" (Yeshayah 29:22) because his whole bed was perfect. AND THE INTERPRETATION OF this is: "Jacob shall not now be ashamed" because he shall not be seen in red like Isaac, who fathered Esau. "neither shall his face now grow pale." This means that he shall not be seen in white like Abraham, who fathered Ishmael. Instead he took the colors WHITE AND RED and enveloped them to adorn himself in his ancestors. HE INCORPORATED WITHIN HIMSELF THE TWO PATRIARCHS ABRAHAM AND ISAAC, WHO ARE WHITE AND RED, AND THIS IS WHY HIS COLOR IS GREEN, WHICH INCLUDES WHITE AND RED. And the rainbow, NAMELY, MALCHUT, puts on these garments OF WHITE, RED, AND GREEN when it appears before the King, ZEIR ANPIN.Come and see: The secret of the holy covenant is the letter Yud that adorns itself with a supreme heavenly impression, NAMELY THE CORONA OF YESOD OF ZEIR ANPIN and this is recorded forever in the everlasting covenant. And because Pinchas was zealous for the Covenant, that letter Yud was inserted into the spelling of his name. The Yud in the spelling of 'Pinchas' is a small one, WHICH IS THE SECRET OF MALCHUT, THE SECRET OF THE CORONA OF YESOD, FOR 'PINCHAS' HERE IS SPELLED WITH YUD, which is definitely the Covenant, which emanated from the upper holy Yud BECAUSE MALCHUT EMANATES FROM YUD OF YUD HEI VAV HEI IN THE SECRET OF THE FATHER ESTABLISHING HIS DAUGHTER. And this is why PINCHAS has a perfect existence before the Holy King and shall never perish from the world. And because of this he was without guilt at Peor. For he never lost himself from the world's holiness. "or where were the upright cut off?" this refers to Nadab and Abihu, who did not totally perish from the world BECAUSE THEIR SOULS INCARNATED IN PINCHAS, WHO CORRECTED THEM.

chanoch's Commentary

this pasuk is truly clear as it is read. There is a question that can be raised. Is the colors of the Sefirot both as Rabbi Elazar and Rabbi Shimon tell us? How does one reconcile these discrepancies? Different frames of reference or one is giving us misinformation. If there was only the colors expressed by Rabbi Elazar one could say it is misinformation. Not with both. We need to find a clear way to reconcile this conflict.

A Synopsis

Moses tells the Rabbis that Elijah is Pinchas so they must come up with some new interpretations. Rabbi Yehuda's opinion is that the rainbow does not shine with its proper colors, but the colors hint at the merits of the priests and Levites and Yisrael in all their beauty. Next we hear that Malchut in exile can only be dressed in black, and that the rainbow is really the angel Metatron, the eldest servant of God. God's promise to look at the rainbow and remember His covenant refers to the shining secrets of the Torah, for light signifies all the mysteries of the Torah. Lastly we hear that every one of the names of God testifies about God who is above everything, and that all of Yisrael, as they are all the sons of Adam, must serve God

Pasook 36. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Pinchas

אָמַר לֵיהּ רַעְיָא מְהֵימָנָא, שַׁפִּיר קָאַמְרַת, אֲבָל בְּגִין דְּאֵלִיָּהוּ דְּאִיהוּ פִּנְחָס, קַנֵּי עַל בְּרִית, צָרִיךְ לְחַדְתָּא מִלִּין סַגִיאִין בֵּיהּ, דְּהַאי פַּרְשְׁתָא כְּתִיבָא בְּאוֹרַיְיתָא עַל שְׁמֵיהּ, דְּעָלֵיהּ אִתְּמַר קַנֹּא קִנֵּאתִי, תְּרֵי קְנָאוֹת, חַד בְּשַׁדַּ"י דִּלְעֵילָּא, וְתִנְיָינָא בְּשַׁדַּ"י דִּלְתַתָּא, וּבְגִין דָּא עָבֵיד תְּרֵין שְׁבוּעוֹת בְּתַרְוַויְיהוּ, וּתְרֵין זִמְנִין לֹא לֹא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

RA'AYA MEHEIMNA (THE FAITHFUL SHEPHERD)The Faithful Shepherd said to him: What you said is good, but since Elijah is Pinchas, who was zealous for the Covenant, one must establish new and important interpretations about him. This is because this portion in the Torah is named Pinchas after him, NAMELY ELIJAH, WHO WAS PINCHAS, of whom it is said, "I have been very (lit. 'zealously') zealous" (I Melachim 19:10). This refers to two forms of zealousness, one for the heavenly name of Shadai, YESOD of ZEIR ANPIN, and the other for the lower name of Shadai, METATRON CALLED 'SHADAI'. And this is why he made two oaths for the two of them and it is twice WRITTEN, 'Not, not.'

chanoch's Commentary

The gematria of Metatron is 314 as is the gematria of Shadai. Shadai is a name connected to Malchut while Metatron is an entity connected to Malchut of Olam Emanation, this is my opinion.

Pasook 37. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Pinchas

אֲבָל רִבִּי יְהוּדָה אָמַר, מַאן דְּחָמֵי קֶשֶׁת בִּגְוָונוֹי נְהִירִין, צָרִיךְ לְבָרְכָא בָּרוּךְ זוֹכֵר הַבְּרִית. וּבְגָלוּתָא דְּלָאו אִיהוּ נָהִיר בִּגְוָונוֹי כַּדְקָא יֵאוֹת, וְלֹא עוֹד אֶלָּא דִּלְזִמְנִין נָהִיר זְעֵיר, וְזִמְנִין לָא נָהִיר כְּלַל, זִמְנִין אִתְחֲזֵי בִּשְׁלִימוּ, וְזִמְנִין לָאו. דְּקֶשֶׁת קָא רָמִיז גְּוָונוֹי, לְזַכְוָון דְּכֹהֲנִים לְוִיִּם וְיִשְׂרְאֵלִים, כַּד אִינּוּן שַׁפִּירִין, דְּנָהִיר קֶשֶׁת בְּגְוָונוֹי דְּאִינּוּן תְּלַת.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

But Rabbi Yehuda said: Whoever sees a rainbow in shining colors must recite the blessing, 'Blessed be He who remembers the covenant.' In exile the rainbow does not shine in its colors properly BECAUSE IN EXILE MALCHUT DOES NOT RECEIVE PROPERLY, AS FITTING THE UNIFICATION OF THE THREE COLUMNS, STAND FOR THE RAINBOW'S THREE COLORS. Furthermore, sometimes it hardly shines and at other times it doesn't shine at all. Sometimes it is seen complete, and sometimes not. The rainbow's colors hint at the merits of the priests Levites, and Yisrael when they are in their beauty, since the rainbow is radiant in its three colors, THE SECRET OF THE THREE COLUMNS.

chanoch's Commentary

Just because one sees a rainbow in exile does not mean that the idea of the "shining colors" is not being met. We need to do the work in exile as well as in the Land of Israel. This is my opinion.

Pasook 38. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Pinchas

קוּם אַנְתְּ רִבִּי יוֹסֵי הַגָלִילִי, וְאִימָא, דְּהָא מִלִּין שְׁפִּירִין קָאַמְרַת בְּחִבּוּרָה קַדְמָאָה, דְּקֶשֶׁת לָא אַתְיָא אֶלָּא לְאַגָּנָא עַל עָלְמָא. לְמַלְכָּא, דִּבְכָל זִמְנָא דִּבְרֵיהּ חָב, וּמַלְכָּא חֲזֵי לְמַטְרוֹנִיתָא, סָלִיק רוּגְזָא דִּבְרֵיהּ, דִּכְתִּיב וּרְאִיתִיהָ לִזְכּוֹר בְּרִית עוֹלָם. וע"ד לָא אִתְחֲזֵי קֶשֶׁת, אֶלָּא לְאַגָּנָא עַל עָלְמָא. וְלָא אִתְגַלְיָא, אֶלָּא בִּלְבוּשׁ יְקָר דְּמַלְכוּ, וּבְשַׁעֲתָא דְּאִית צַדִיק בְּאַרְעָא, אִיהוּ בְּרִית. לְמֵיקָם בְּרִית.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rise up now, Rabbi Yosi of Galilee, and speak, for you said beautiful things in the previous discussion, that the rainbow only comes to protect the world. IT IS LIKE the king who, whenever his son sins, and he sees the queen, it takes away his anger with his son, as it is written: "and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant" (Beresheet 9:16). Therefore the rainbow only appears in order to protect the world FOR IT IS THE SECRET OF MALCHUT, AS EXPLAINED ABOVE. It appears only in precious royal apparel, THE SECRET OF THE THREE COLORS. But when there is a righteous person in the world, he is the covenant, upholding of the covenant. THIS MEANS HE ESTABLISHES THE UNION BETWEEN ZEIR ANPIN AND MALCHUT, THEREFORE THERE IS NO NEED TO AROUSE MALCHUT BY MEANS OF THE RAINBOW.

chanoch's Commentary

The verse is clear as written. Why is Rabbi Yosi of Galilee brought into the discussion. It could have said a specific pasuk no? One needs to analyze the name Yosi and Galilee to answer this question and this will enhance ones understanding of the verse.

Pasook 39. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Pinchas

וְכִי בְּגָלוּתָא, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִתְרְחַק מִמַּטְרוֹנִיתָא, וְאֵיךְ מַטְרוֹנִיתָא אִתְלַבְּשַׁת לְבוּשֵׁי מַלְכוּתָא בְּגָלוּתָא לֹא. אֲבָל בְּגָלוּתָא, לְבוּשָׁהּ דְּקַדְרוּת, וְאִיהוּ אַמְרַת אַל תִּרְאוּנִי שֶׁאֲנִי שֶׁחַרְחֹרֶת. אֶלָּא וַדַּאי הַהוּא קֶשֶׁת דְּאִתְגַּלְיָיא בְּגָלוּתָא, לָאו אִיהוּ אֶלָּא מְטַטְרוֹ"ן, דְּאִתְקְרֵי שַׁדַּ"י וְאִיהוּ עַבְדּוֹ זְקַן בֵּיתוֹ, דְּשַׁלִּיט בְּכָל דִּילֵיהּ, וּבְנוֹי, אִתְקְרִיאוּ עֲבָדִים דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. וּבְנֵי מַטְרוֹנִיתָא בָּנִים, וּבְגִין דָּא, אִם כְּבָנִים אִם כַּעֲבָדִים.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

HE ASKS, but how can the Queen put on royal apparel, THE SECRET OF THE THREE COLUMNS, in exile? For in exile the Holy One, blessed be He, draws away from the Queen. AND HE ANSWERS, No, IN EXILE SHE DOES NOT WEAR ROYAL APPAREL, but is dressed in gloomy darkness, NAMELY IN BLACKNESS, and says: "Do not gaze upon me, because I am black" (Shir Hashirim 1:6). On the contrary, the rainbow that is viewed as appearing in exile is none other than THE ANGEL Metatron, who is called 'Shadai', and he is "the eldest servant" OF ZEIR ANPIN "of his house, that ruled over all that he had" (Beresheet 24:2), while his sons, NAMELY THOSE WHO ATTAINED RUACH FROM THE ASPECT OF METATRON are called 'the servants of the Holy One, blessed be He'. The queen's sons, NAMELY THOSE WHO ATTAINED NEFESH FROM MALCHUT OF ATZILUT, ARE CALLED 'sons'. This is the reason WHY WE PRAY 'whether as sons or as servants'.

chanoch's Commentary

Read my comments above. even if we see a rainbow in exile we still need to do Teshuvah.

Pasook 40. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Pinchas

וּבְזִמְנָא דְּאִתְחָרַב בֵּי מַקְדְשָׁא, אוּקְמוּהָ דַּעֲבָדִים חָפוּ רֹאשָׁם, וְנִתְדַלְדְלוּ אַנְשֵׁי מַעֲשֵׂה. וַדַּאי אַנְשֵׁי מַעֲשֵׂה אִתְקְרִיאוּ, עַל שֵׁם מַטְרוֹנִיתָא, דְּאִתְּמַר עָלָהּ רַבּוֹת בָּנוֹת עָשׂוּ חָיִל וְאַתְּ עָלִית עַל כֻּלָּנָה. אֲבָל אִי אִית לֵיהּ צַדִיק, דְּזַכְווֹי וְעוֹבָדוֹי לְאַנְהָרָא, בְּהוֹן מַטְרוֹנִיתָא, וּלְמִפְשַׁט מִנָּהּ לְבוּשֵׁי קַדְרוּתָא דִּפְשָׁטִין וּלְקַשְׁטָא לָהּ בִּלְבוּשִׁין דִּגְוָונִין נְהִירִין דְּרָזִין דְּאוֹרַיְיתָא, מַה כְּתִיב בֵּיהּ, וּרְאִיתִיהָ לִזְכּוֹר בְּרִית עוֹלָם. וּרְאִיתִיהָ, בְּרָזִין נְהִירִין דְּאוֹרַיְיתָא, דְּאוֹר רָ"ז אִתְקְרֵי, הה"ד, כִּי נֵר מִצְוָה תוֹרָה אוֹר. וּבְאִלֵּין רָזִין אִתְּמַר וּרְאִיתִיהָ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

When the Temple was destroyed, so we are told, servants covered their heads in shame and men of action were weakened. This term 'men of action' is definitely derived from the name of 'Malchut,' about whom it is said: "Many daughters have done valiantly, but you have excelled them all" (Mishlei 31:29). THAT IS, EXCELLED REGARDING ACTION, FOR MALCHUT IS CALLED "ACTION." However, if there is a righteous person whose merits and actions are such as to enlighten Malchut and to strip her of the black of literal MEANING WITHOUT THE ESOTERIC MEANING, and adorn her with the garments of the shining colors of secrets of the Torah, what is written about him? "and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant." "and I will look upon it" this refers to the shining secrets of the Torah, for light is called 'a secret', NAMELY THE NUMERICAL VALUE OF OR (ENG. 'LIGHT') IS THE SAME AS THAT OF RAZ (ENG. 'SECRET'). THUS, LIGHT SIGNIFIES ALL THE MYSTERIES OF THE TORAH, as it is said: "For the commandment is a lamp; and the Torah is light" (Mishlei 6:23). And about these secrets it was said: "and I will look upon it."

chanoch's Commentary

This verse is clear as written.

Pasook 41. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Shlach Lecha

וּבְהַהוּא זִמְנָא סָלִיק מִנֵּיהּ רוּגְזָא דִּבְרֵיהּ, וַחֲמַת הַמֶּלֶךְ שָׁכָכָה, וְיֵימָּא לָהּ מַלְכָּא בִּצְלוֹתָא דַּעֲמִידָה קַמֵּיהּ, מַה שְּׁאֵלָתֵךְ וְיִּנָתֶן לָךְ וּמַה בַּקָּשָׁתֵךְ. בְּהַהוּא זִמְנָא, שְׁאֵלְתָּא עַל פּוּרְקָנָא דִּילָהּ, וּבְנָהָא עִמֵּיהּ, הה"ד תִּנָּתֶן לִי נַפְשִׁי בִּשְׁאֵלָתִי וְעַמִּי בְּבַקָּשָׁתִי. אֲבָל קֶשֶׁת דְּאִתְחַזְיָא בְּעָלְמָא בְּגָלוּתָא, דְּעַבְדָּא אִיהוּ, זִמְנִין דְּנָפִיק בִּשְׁלִימוּ, כַּד בְּנוֹי מַכְשִׁירִין עוֹבָדוֹי, וּלְזִמְנִין לָא אִשְׁתְּכַח בִּשְׁלִימוּ, כַּד בְּנוֹי לָא מַכְשְׁרִין עוֹבָדוֹי.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

When HE LOOKS AT THE RAINBOW, NAMELY MALCHUT, his anger at his son leaves him, "Then the king's wrath was pacified" (Ester 7:10). And the King says to her, when she is in the Amidah prayer before Him, "What is your petition? and it shall be granted you: and what is your request..." (Ester 5:6). Then she asks for her redemption and that of her children, as it is said: "let my life be given me at my petition, and my people at my request" (Ester 7:3). But a rainbow that appears in the world at a time of exile is of the servant, NAMELY METATRON. THAT IS TO SAY, THE LIGHT OF THE HEAVENLY UNION IS CLOTHED IN METATRON, AND HE IS BEARER OF THE THREE COLORS OF THE RAINBOW, WHICH ARE THE THREE COLUMNS. And sometimes it appears complete, when His children act correctly, while at other times it is incomplete, when His children do not act correctly.

chanoch's Commentary

In all cases - in "the Land of Israel" and in exile, a rainbow signifies a need to do Teshuvah

Pasook 42. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Pinchas

אִלֵּין דִּמְכַשְׁרִין עוֹבָדֵיהוֹן קַמֵּי מַלְכָּא, וּמְקַנִּין עַל שְׁמֵיהּ, וּמַקְדִּישִׁין לֵיהּ בָּרַבִּים. הָכִי מְקַדְשִׁין לֵיהּ לְעֵילָּא, בֵּין מְמָנָן דִּשְׁאַר עַמִּין, וְאִשְׁתְּמוֹדְעִין לֵיהּ כָּל מְמָנָא בְּכִנוּיֵיהּ. אֲבָל יִשְׂרָאֵל אִשְׁתְּמוֹדְעִין לְעֵילָּא כֹּלָּא בְּשֵׁם יְדֹוָ"ד, דְּאִיהוּ חַיֵּי כָּל כִּנּוּיִין.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

(THE BEGINNING IS MISSING) and those who make their acts worthy before the King and are zealous for His name, sanctifying it in public, as they sanctify it in heaven amongst the angels who are appointed over the other nations each chieftain being known by the name of the nation. Yisrael, however, are known above by the name Yud Hei Vav Hei, which is the life to all titles.

chanoch's Commentary

The beginning is needed to make an effective comment. Yet it is interesting to realize that when asked the name of your soul in the grave one needs to add Yood Hai Vav Hai to your soul name or you will not get it right. Of course one must have reached the level of being a servant to HaShem.

Pasook 43. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Pinchas

וְכָל שֵׁם וְכִנּוּי סָהִיד עָלֵיהּ, אֵ"ל סָהִיד עָלֵיהּ, דְּאִית לֵיהּ יְכוֹלֶת עַל כָּל אֵל, הה"ד אֲנִי אֶדְרוֹשׁ אֶל אֵל. אֵל, מָארֵי דְּאֵל. אֱלֹֹהִים סָהִיד עָלֵיהּ, דְּאִיהוּ אֱלֹהֵי הָאֱלֹֹהִים. אֲדֹנָ"י סָהִיד עָלֵיהּ, דְּאִיהוּ אֲדוֹנֵי הַאֲדוֹנִים. אוֹף הָכִי כָּל שֵׁם. דְּכָל מַלְאָךְ אִית לְכָל חַד שֵׁם יְדִיעַ, לְאִשְׁתְּמוֹדְעָא לְכָל כַּת בְּהַהוּא שֵׁם דְּמַלְכָּא דִּילֵיהּ. אֲבָל יִשְׂרָאֵל, אִשְׁתְּמוֹדְעָן לֵיהּ ביהו"ה.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

And every name and appellation testifies about Him, ABOUT THE HOLY ONE, BLESSED BE HE. The name El testifies that He can overcome every other El, as it is said: "But as for me, I would seek to El" (Iyov 5:8). El is the master of every El. Elohim testifies that He is the Elohim of the Elohim. Adonai testifies that He is the Master (Heb. adon) over masters. And so it is with each name. And each angel has a proper name so each group OF ANGELS is known by the name of its king. Yisrael, however, is known to Him by the Yud Hei Vav Hei.

chanoch's Commentary

Remember Yood Hai Vav Hai has a translated meaning of "active being". Does this help you know your name?

Pasook 44. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Pinchas

וְרָזָא דְּמִלָּה, ב"נ חַד יָכִיל לְמֶהֱוֵי לֵיהּ כַּמָה סוּסְוָון, אוֹף הָכִי כָּל יִשְׂרָאֵל אִינּוּן בְּנוֹי דְּאָדָם, וְכָל בְּרָא צָרִיךְ לְמֶהֱוֵי לֵיהּ לַאֲבוּי כַּסּוּס וְכַחֲמוֹר לְמָשׂוּי, וּלְמֶהֱוֵי כָּפִיף תְּחוֹתוֹי, וְהַאי אִיהוּ רָזָא אָדָם וּבְהֵמָה תּוֹשִׁיעַ יְיָ'. דְּאִיהוּ בְּרָא דְּאָדָם, וְעָבֵיד גַּרְמֵיהּ כַּבְהֵמָה תְּחוֹתוֹי.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

And the secret of the matter is that just as one man (Heb. adam) can have a number of horses, so it is that all of Yisrael are the sons of Adam; THE SECRET OF THE NUMERICAL VALUE OF YUD HEI VAV HEI, FULLY SPELLED WITH ALEPHS, WHICH AMOUNTS TO THE NUMERICAL VALUE OF 'ADAM'. FOR THE SOULS OF YISRAEL ARE THE PROGENY OF ZEIR ANPIN AND MALCHUT. And every son must be like a horse and beast of burden for his father, and be subject to him. This secret is expressed thus: "Hashem, You preserve man and beast" (Tehilim 36:7). FOR YISRAEL are the children of Adam, WHICH IS YUD HEI VAV HEI OF THE NUMERICAL VALUE OF 45. And they make themselves as a beast under him.

chanoch's Commentary

The verse is clear as written. Also please remember the sparks that fell the farthest are essentially the higher souls. Therefore the animals of our world can be referred to as beasts. How does this impact your understanding of what is being said. Also the section related to Moshe is not completed yet.