Zohar Shelach - Section 6 - Joshua and Caleb

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha Shelach Section 6

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read out loud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

We are told about the spring that was mentioned by Ezekiel. When the waters flow and rise, all kinds of gems in the world (the grades referred to as gems) rise. The gems and the colors of a button and blossom that surround the spring are described in glowing terms, and the author says that since one cannot look at the button and blossom the importance of their activities cannot be known. Many marvelous things are outlined for our contemplation. We read a description of a branch that emerges at the center of a spring; the branch covers worlds, and it is not possible to know about its fruit. The author concludes by telling us about a firmament from which dew flows to this spring; the dew produces fruit on the branch, and the firmament circles faster than the eye can see.

THE RELEVANCE OF THE PASSAGE:

The relevance of this passage is not yet revealed

Pasook 156. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Shelach

156. חַד מַעְיָינָא דְּמַיָּיא, דִּנְבִיעַ מִסְּטַר מִזְרָח, דָּא הוּא דְּאָמַר יְחֶזְקֵאל נְבִיאָה. מֵהַאי מַעְיָינָא, לָא יַכְלִין לְסַיְּימָא שְׁבָחָא כָּל בְּנֵי עָלְמָא. בַּאֲתַר דְּאִתְיְילִיד תַּמָּן לִסְטַר מִזְרָח, לֵית עוּמְקָא וְרוּמָא דִּילֵיהּ, אֶלָּא זְרָתָא וְלָא יַתִּיר.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

One spring of water flows from the east side, WHICH IS TIFERET - THE CENTRAL COLUMN OF ZEIR ANPIN THAT INCLUDES RIGHT AND LEFT - the one that the prophet Ezekiel mentioned (YECHEZKEL 41:1). The entire world cannot give enough praise for that spring, SINCE IT COMBINES RIGHT AND LEFT, UNRAVELS ALL THE LIGHTS IN BINAH, CHASSADIM AND CHOCHMAH TOGETHER, AND DRAWS THEM TO THE LOWER LEVELS. At the place where it was born, that is, to the east side, the measure of its depth and height is no more than a span.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, this pasuk is clear as written. What is the definition of a span? The internet defines a span as follows: the full extent of something from end to end; the amount of space that something covers. the esence of a span which is 1 span indicates the unification of the central column.

Pasook 157. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Shelach

157. כַּד נַבְעִין מַיָּא וְסַלְּקִין, סַלְּקִין כָּל זִינֵי מַרְגְּלָאן דְּעָלְמָא, וְלָא נַפְלִין לְבַר, הַשְׁתָּא אִתְחָזוּן בְּגָוֶון חַד, לְפוּם שַׁעֲתָא נַפְלִין אִלֵּין, וְהָא סַלְּקִין, אָחֳרָנִין, כְּגָוֶון אָחֳרָא, בְּכָל זִינֵי גַּוְונִין דְּעָלְמָא. נַפְלֵי אִינּוּן מַרְגְּלָאן, וְלָא נַפְלֵי לְבַר.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

When the waters flow and rise, all kinds of gems come up, and they do not fall outside. For a while, they appear in one color and temporarily they fall, MEANING THAT THIS COLOR IS TEMPORARILY REMOVED. Then other GEMS ascend of another color AND SIMILARLY in all other colors existing in the world, MEANING ALL COLORS OF MALCHUT REFERRED TO AS THE WORLD, WHOSE ESSENCE IS WHITE, BLACK AND RED. These gems fall outside ONE AFTER THE OTHER, ONE SINKING AND ONE FLOATING UP, but they do not fall outward.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, this pasuk is clear as written. This pasuk is describing the central column is a two way street. It allows movement both up and down.

Pasook 158. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Shelach

158. סַחֲרָנִין דְּהַהוּא נְבִיעוּ, חֵיזוּר וְשׁוּשָן סָחֲרִין. וְלָא יַכְלִין כָּל בְּנֵי עָלְמָא לְמֵיקָם עַל אִינּוּן גַּוְונִין, כֻּלְּהוּ שַׁלְהוֹבִין מְלָהֲטָאן, וְלָא יַכְלִין לְאִסְתַּכְּלָא בְּהוּ. לָא יְדִיעַ חֲשִׁיבוּ דְּעוֹבָדָא. טַרְפִּין דִּלְהוֹן מְנַצְצָן בְּכַמָּה גַּוְונִין.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Surrounding that spring is a button and blossom. No one can comprehend the variety of colors that is in them, SINCE all are glowing flames and it is not possible to gaze at them. THEREFORE, the importance of their activities is not known. The petals THAT ARE IN THE FLOWER BLOSSOM sparkle with a variety of colors.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, this pasuk is clear as written. Here are code words without definition. This means it will change with the soul involvd with this interaction. This is my opinion.

Pasook 159. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Shelach

159. עוֹבֵד צִיּוּר, אוּמָנוּ דְּמָארֵי עָלְמָא, חַפְיָין עַל תְּלַת מְאָה וְשַׁבְעִין וַחֲמִשָּׁה כְּרוּבִין דִּתְחוֹתַיְיהוּ, בָּתַר שְׂבָכִין אַחֲרָנִין לְגוֹ. וְאִינּוּן שְׂבָכִין סְחוֹר דַּעֲזָרָה לְגוֹ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Embroidery, which is the artistry of the Creator of the world, covers over the 375 Cherubs below them over other covering tapestry layers that are inside, since these layers surround the inside of the court.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, this pasuk is clear as written. How does embroidery relate to button and flower blossom Cherubs and tapestry layers and of course the ccourt. These terms are difficult to unify based on our current world of separation. The number 375 has 50 words in the Torah that can be helpful in understanding the afore mentionede code words. Among them are mashal = rule - "to do" = an infinitive verb - ShaAh = look and many other word essences.

Pasook 160. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Shelach

160. וּלְעֵילָּא מִנְּהוֹן, אִינּוּן גּוּפִין פְּרִישָׂאן, תְּחוֹת גּוּפְנִין אִינּוּן כְּרוּבִין, כֻּלְּהוּ גַּדְפִּין פְּרִישָׁן, מְשֻׁלָּבָן אִלֵּין בְּאִלֵּין. הָכָא אָמַר רַב מְתִיבְתָּא, דְּכָל מַאן דְּאִסְתַּכַּל בְּאִינּוּן גּוּפְנִין, מְנַהֲרִין אַנְפּוֹי כִּנְהִירוּ דְּשִׁמְשָׁא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Grapevines are spread above THE CHERUBS, since the Cherubs are underneath the grapevines, all spreading out their wings and intertwined one into the other. Here, the head of the Yeshivah said that whoever gazes at these grapevines, his face shines like sunlight.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, this pasuk is clear as written. To gaze at these grapevines is happening in meditations and / or dreams.

Pasook 161. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Shelach

161. אִינּוּן שְׂבָכִין דְּאִתְּחָמָן סְחוֹר סְחוֹר דַּעֲזָרָה, כֻּלְּהוּ מְרֻקְּמָן, בְּחוּטִין דִּנְהִרִין בִּגְוָונִין סַגִּיאִין, מְלַהֲטָן בְּד' מִינֵי זְהוֹרִין דְּאֶשָּׁא. שַׁלְהוֹבִין סַלְּקִין, וּגְוָונִין מְנַצְּצָן, וּלְזִמְנִין שַׁלְהוֹבִין מִשְׁתַּכְכֵי, וּנְהוֹרִין וּגְוָונִין סַלְּקִין, וּבַטְשֵׁי אִלֵּין בְּאִלֵּין.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

These tapestry grid covers are unfurled round about in the courtyard. FROM INSIDE, all are embroidered in strands of lights in multitudes of colors. They flame with four kinds of fiery glows of brightness. The flames rise, and the hues sparkle. Sometimes, the flames are soothed and the lights and colors rise. Then they clash one with the other.

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written. If a tapestry hangs on the inside of an outside wall then these multi colored lights are becoming unified. Then they can rise. Otherwise the clashing is causing chaos. This is my opinion.

Pasook 162. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Shelach

162. שִׁית אֶלֶף אַגָּנִין, לְגַבֵּי אִינּוּן שְׂבָכִין, ד' גַּוְונִין, לְד' סִטְרִין דַּעֲזָרָה, אִלֵּין אִינּוּן רַבְרְבִין, וּנְבִיעוּ דְּמַיִין חַיִּין בְּכָל סִטְרֵי. וְאִינּוּן נַפְלֵי בְּאִינּוּן אַגָּנִין, וּבַלְעֵי בְּאַתְרַיְיהוּ וְאִלֵּין מַיִין לָא יַדְעֵי לְאָן אַזְלִין.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

And 6,000 basins lie next to these networks. There are four hues to the four sides of the courtyard. These are large, and a spring of living water is found on each side. They drop into these basins and get absorbed there. These waters do not know where they are flowing to.

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written. While in the process the goal does not matter, just the process. A spiritual law. The goal is required to initiate the process. The process is complete within itself.

Pasook 163. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Shelach

163. בְּאֶמְצָעוּ דַּעֲזָרָה, יְקוּמוּן כֻּלְּהוּ יִשְׂרָאֵל, וְיִתְחֲזוּן קַמֵּי מַלְכָּא קַדִּישָׁא. בִּסְטָר דָּרוֹם בַּעֲזָרָה דָּא, אִתְיְילִיד חַד מַעְיָינָא דְּמַיָּא, וְאִתְדְּמֵי דְּקָא יִשְׁטְפוּן מַיָּא כָּל עָלְמָא. מַאן דְּיֵיעוּל בְּהוּ, יְהוֹן עַד בִּרְכַּיִם, יֵיעוּל בְּהוּ גִּיבָּר רַב יֵיעוּל בְּהוּ עַד בִּרְכַּיִם, אִי תִּינוֹק בַּר יוֹמָא עַד בִּרְכַּיִם. מַאן דְּשָׁתֵי מִנַּיְיהוּ יִתְחַכָּם, וְיִתְפְּקַח בְּחָכְמְתָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

In the center of the court, all Yisrael will stand and be seen in the presence of the Holy King, FROM WHOM YISRAEL RECEIVES CHOCHMAH THAT IS ALSO CALLED SIGHT. On the South side of the court, a new water spring is born and it seems that the waters will flood the whole world. Whoever enters into them will enter to his knees. If a mighty man enters, he will enter to his knees, and if a baby no older than a day ENTERS THEM, he shall still enter to his knees. Whoever drinks of them shall become filled with wisdom.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, this pasuk is clear as written. Is Chochmah a goal or a process? or is there no difference?

Pasook 164. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Shelach

164. מַעְיָינָא דָּא נָפִיק מִגּוֹ מַרְגְּלָא חֲדָא זְעֵירָא, בְּכוֹתָלָא דְּדָרוֹם. אִינּוּן מַיִין בַּלְעֵי גּוֹ אַתְרָא, וּמִתַּמָּן יִפְּקוּן לְבַר מִמַּקְדְשָׁא, עַד דְּיַעֲלוּ לְנַחַל שִׁטִּים, יִשְׁטְפוּן הַהוּא זִמָה, דְּאוֹלְדִין מַיָּא דְּשִׁטִּים. וע"ד מַיִין אִלֵּין בַּעֲזָרָה, בְּגִין אִינּוּן דְּאִתְחָזוּן תַּמָּן דְּכוּרִין. הֲווֹ שָׁתָאן מִן מַיָּא, לָא חַיְישֵׁי בְּנוּקְבֵי, בְּמֵיתַיְהוֹן לְאִתְחֲזָאָה קַמֵּי מַלְכָּא קַדִּישָׁא. תּוּ, דְּהָא יִתְפַּקְחוּן לְמִנְדַּע מִלִּין סְתִימִין דְּמַלְכָּא עִלָּאָה, גּוֹ מַקְדְּשָׁא דָּא כָּל הִרְהוּרִין יִשְׁתַּכְּחוּן, בַּר הִרְהוּרָא דְּחֶדְוָה דְּמַלְכָּא קַדִּישָׁא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

This spring emerges from one small gem in the south wall. These waters get absorbed in their area and from there, they will continue to flow out of the Temple until they reach up to the spring of Shitim. They will rinse away the obscenity that the waters of the spring of Shitim brought about. Therefore, once the males that came to be seen at the waters in the court drank from them, they had no fear of the females who came to be seen before the Holy King. Moreover, THROUGH THE WATER, they would become more knowledgeable about the concealed matters of the Supernal King. In this temple, all thoughts must be forgotten except for the thought of the Holy King's rejoicing.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, this pasuk is clear as written.

Pasook 165. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Shelach

165. עַנְפָּא חַד נָפִיק, גּוֹ אֶמְצָעוּ דְּהַהוּא מַעְיָינָא. אָמַר רַב מְתִיבְתָּא, כַּד קָרִיבְנָא לְהַהוּא עַנְפָּא גּוֹ מַעְיָינָא, אִסְתַּלָּק עַנְפָּא לְעֵילָּא לְעֵילָּא, כָּל מַה דְּקָרִיבְנָא, הָכִי אִסְתַּלָּק, יְסוֹדָא וְשָׁרְשָׁא דְּהַהוּא עַנְפָּא לָאו אִיהוּ אֶלָּא בְּמַיָּא. הַהוּא עַנְפָּא חָפֵי עָלְמִין. כָּל גַּוְונִין דְּעָלְמָא בְּאִינּוּן טַרְפִּין דִּילֵיהּ. אִיבָּא דִּילֵיהּ, לָא יְדִיעַ מַהוּ. וְלָא יַכְלִין לְמִנְדַּע. וְאָמַר, דְּקָא שָׁאִיל לְמָשִׁיחַ עַל הַהוּא אִיבָּא, וְאָמַר, אִיבָּא דָּא גָּנִיז, לְאִישׁ מִשְׁעַנְתּוֹ בְּיָדוֹ מֵרוֹב יָמִים. מַאן דְּזָכֵי לְמִנְדַּע דָּא, לִינְדַע.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

One branch emerges at the center of that spring. The head of the Yeshivah said, When I approached that branch in the spring, the branch went high above. The closer I approached, THE HIGHER it went. The foundation and the root of that branch are only in the water. This branch covers worlds and all the hues in the world ARE VISIBLE in its leaves. What kind of fruit it bears is unknown, and it is not possible to find out. THE HEAD OF THE YESHIVAH said that he asked the Messiah about this fruit and was told that this fruit is stored away for "every man with his staff in his hand for very age" (Zecharyah 8:4). Whoever deserves to experience this will understand.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, this pasuk is clear as written.

Pasook 166. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Shelach

166. רָקִיעַ חַד אִית עַל הַהוּא עַנְפָּא, פָּרִישׂ לְעֵילָּא. מֵהַהוּא רְקִיעָ, אָזִיל טַלָּא ע"ג מַעְיָינָא דָּא, וְלָא יַתִּיר. כַּד אִסְתָּכַּל ב"נ לְהַהוּא רָקִיעַ מֵרָחִיק, דָּמֵי תִּכְלָא קָרִיב יַתִּיר, דָּמֵי סוּמָקָא. קָרִיב יַתִּיר, דָּמֵי יָרוֹק, קָרוֹב יַתִּיר, דָּמֵי חִוָּור, דְּלֵית חִוָּור בְּעָלְמָא כְּגִינֵיהּ. טַלָּא דְּקָא אָזִיל מִנֵּיהּ, אִשְׁתְּאִיב בְּהַהוּא עַנְפָּא, וְעָבֵיד אִיבָּא דָּא, וְאִתְרַבֵּי. הַהוּא רְקִיעָא, אִיהוּ אָזִיל בְּגִלְגּוּלָא יַתִּיר, מִמָּה דְּעַיְינִין יַכְלִין לְאִסְתַּכְּלָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

There is one firmament above this CENTRAL branch, FROM THE RIGHT ASPECT that is spread over it from above. From that firmament dew flows to this spring and no further. When a person gazes at this firmament from a distance, it looks similar to blue. When he approaches nearer, it seems reddish and when he approaches even closer, it seems greenish. When he draws even nearer, it seems white and no other white in the world is like it. The dew that flows from it gets drawn into the branch and produces the fruit, and it grows. The firmament circles faster than the eye can see.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, this pasuk is clear as written.