Zohar Shemini - Section 15 - "Neither Make Yourself Unclean With Them"

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha Shemini Section 15

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read out loud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

We are told that whoever eats unclean foods defiles his body and soul, and will never be able to recover from this defilement; he will never cling to the Bundle of Life. Rabbi Shimon tells Rabbi Elazar that some day God will purify the children of Yisrael with the water of Chesed, and that those who cling to God are called Holy.

THE RELEVANCE OF THE PASSAGE:

The relavance of this section is not yet revealed

Pasook 111. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Shemini

ות"ח, כָּל מַאן דְּאָכִיל מֵאִינּוּן מַאֲכָלֵי דַּאֲסִירֵי, אִתְדְּבַק בְּסִטְרָא אָחֳרָא, וְגָעִיל נַפְשֵׁיהּ וְגַרְמֵיהּ, וְרוּחַ מְסָאָב שַׁרְיָא עָלֵיהּ, וְאַחְזֵי גַּרְמֵיהּ דְּלֵית לֵיהּ חוּלָקָא בֶּאֱלָהָא עִלָּאָה, וְלָא אָתֵי מִסִּטְרֵיהּ, וְלָא אִתְדְּבַק בֵּיהּ. וְאִי יִפּוּק הָכִי מֵהַאי עָלְמָא, אֲחִידָן בֵּיהּ כָּל אִינּוּן דַּאֲחִידָן בִּסְטָר דִּמְסָאֲבָא, וּמְסָאֲבִין לֵיהּ וְדַיְינִין לֵיהּ כב"נ דְּאִיהוּ גַּעֲלָא דְּמָארֵיהּ, גַּעֲלָא בְּהַאי עָלְמָא, וְגַעֲלָא בְּעָלְמָא דְּאָתֵי.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Come and behold: whoever eats of these unclean foods cleaves to the Other Side and defiles his body and soul. The Unclean Spirit rests upon him and he shows that he has no portion in the Highest One, nor does he come from His side, nor does he cleave to Him. If he departs from this world in such a state, he will be seized by all those who are grasped by the Unclean Side, and he will be defiled by them. Moreover, he is judged as a man spurned by his Master, spurned in this world and in the World to Come.

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written. Notice that this pasuk indicates no effect in the physical world, Yet the effet spirituallyn is uite harsh. If people only realized this do you think theyn would begin to eat kosher. Also realize it is not saying this about a cheese burger if the meat is kosher. Unclean is different from impure. There are other effects from eating a cheese burger. This is my opinion.

Pasook 112. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Shemini

וְעַ"ד כְּתִיב, וְנִטְמֵתֶם בָּם בְּלָא א', דְּלָא אִשְׁתְּכַח אַסוּותָא לְגִעוּלֵיהּ, וְלָא נָפִיק מִמְּסָאֲבוּתֵיהּ לְעָלְמִין. וַוי לוֹן, וַוי לְנַפְשַׁיְיהוּ, דְּלָא יִתְדַבְּקוּן בִּצְרוֹרָא דְּחַיֵּי לְעָלְמִין, דְּהָא אִסְתְּאָבוּ. וַוי לְגַרְמַיְיהוּ, עָלַיְיהוּ כְּתִיב כִּי תוֹלַעְתָּם לֹא תָמוּת וְגוֹ', וְהָיוּ דֵרָאוֹן לְכָל בָּשָׂר. מַאי דֵּרָאוֹן. סִרְחוֹנָא. מַאן גָּרִים לֵיהּ, הַהוּא סְטָר דְּאִתְדַּבָּק בֵּיהּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Of that, it is written: "Neither shall you make yourselves (Heb. venitmatem) unclean with them" (Vayikra 11:43), without the Aleph, TO SHOW that there is no remedy for his uncleanness and that he can never recover from his defilement. Woe to them, woe to their souls who will never cling to the Bundle of Life, for they are defiled. Woe to their bodies, of which it is written: "For their putrefaction shall never cease...and they shall be an abhorrence to all humankind" (Yeshayah 66:24). What does "abhorrence" mean? It means stench, the stench that was caused by the Other Side to which they clung.

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written. A Jewish person who has eaten shellfish, as an example, without Teshuvah indicates various parts of their bodies will not complete their tikune. This is my opinion.

Pasook 113. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Shemini

יִשְׂרָאֵל אַתְיָין מִסִּטְרָא דִּימִינָא, אִי אִתְדַּבְּקָן בִּסְטָר שְׂמָאלָא, הָא פַּגְמִין לִסְטַר דָּא, וּפַגְמִין לְגַרְמַיְיהוּ, וּפַגְמִין לְנַפְשַׁיְיהוּ, פְּגִימִין בְּעָלְמָא דֵּין, וּפְגִימִין, בְּעָלְמָא דְּאָתֵי. כ"ש מַאן דְּאִתְדַּבָּק בִּסְטָר דִּמְסָאֲבָא, דְּכֹלָּא אָחִיד דָּא בְּדָא, וּכְתִיב כִּי עַם קָדוֹשׁ אַתָּה לַיְיָ' אֱלֹהֶיךָ וְגוֹ'.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Yisrael who come from the right side spoil this side, THE RIGHT, if they cling to the left side and defile their bodies and souls. They are spoiled in this world and in the World to Come, especially he who clings to the Side of Uncleanness, WHICH DERIVES FROM THE LEFT AND IS COMPLETELY DEFILED. FOR THE SIDE OF UNCLEANNESS AND THE LEFT SIDE are combined with one another, MEANING THAT THE LEFT SIDE ABOVE, FROM WHICH IMPURITY ISSUES, IS SEPARATED FROM THE RIGHT. FROM THERE, DEFILEMENT IS DRAWN, and it is written: "For you are a holy people to Hashem your Elohim" (Devarim 14:2).

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. This pasuk is emphasizing the problemwith eating uncleann food withoutn Teshuvah.

Pasook 114. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Shemini

ר' יוֹסֵי פָּתַח וְאָמַר, כָּל עֲמַל הָאָדָם לְפִיהוּ וְגוֹ'. אִסְתַּכַּלְנָא בְּמִלֵּי דִּשְׁלֹמֹה מַלְכָּא, וְכֻלְּהוּ אֲחִידָן בְּחָכְמָה עִלָּאָה. כָּל עֲמַל הָאָדָם לְפִיהוּ, הַאי קְרָא, בְּשַׁעֲתָא דְּדַיְינִין לֵיהּ לב"נ בְּהַהוּא עָלְמָא כְּתִיב, כָּל הַהוּא דִּינָא, וְכָל מַאי דְּסָבִיל בְּהַהוּא עָלְמָא, וְנָקְמִין מִנֵּיהּ נִקְמָתָא דְּעָלְמָא. לְפִיהוּ: בְּגִין פִּיהוּ, דְּלָא נָטִיר לֵיהּ, וְסָאִיב לֵיהּ לְנַפְשֵׁיהּ, וְלָא אִתְדְּבַק בְּסִטְרָא דְּחַיֵּי, בְּסִטְרָא דִּימִינָא. וְגַם הַנֶפֶשׁ לֹא תִמָלֵא, לָא תִּשְׁתְּלִים דִּינָהָא לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמִין. ד"א לֹא תִמָלֵא, לָא תִּשְׁתְּלִים לְסַלְּקָא לְאַתְרָהָא לְעָלְמִין, בְּגִין דְּהָא אִסְתְּאָבַת, וְאִתְדַּבְּקַת בְּסִטְרָא אָחֳרָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Yosi opened the discussion with the verse: "All the labor of man is for his mouth" (Kohelet 6:7). I have observed that those words of King Solomon are full of supernal Wisdom, and the words, "the labour of man is for his mouth," allude to the time when man is sentenced for all the accusations against him and to everything he undergoes in that world. The revenge of the world is exacted upon him, AND ALL THIS IS because of "his mouth," which he did not guard. Through it, he defiled his soul by not cleaving to the right side of life. "Yet the appetite (lit. 'soul') is not filled," meaning that the Judgment of his soul will never be completed. Also, "is not filled," means it will never be completed to ascend to its place, since it is defiled and attached to the Other Side.

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. Two things create problems for the mouth. What comes out being evil words and what goes in being unclean food.

Pasook 115. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Shemini

רִבִּי יִצְחָק אָמַר, כָּל מַאן דְּאִסְתְּאָב בְּהוּ, כְּאִילּוּ פָּלַח לע"ז, דְּאִיהוּ תּוֹעֲבַת יְיָ', וּכְתִיב לֹא תֹאכַל כָּל תּוֹעֵבָה. מַאן דְּפָלַח לע"ז, נָפִיק מִסִּטְרָא דְּחַיֵּי, נָפִיק מֵרְשׁוּתָא קַדִּישָׁא, וְעָיֵיל בִּרְשׁוּתָא אָחֳרָא. אוּף מַאן דְּאִסְתְּאָב בְּהָנֵי מֵיכְלֵי, נָפִיק מִסִּטְרָא דְּחַיֵּי, וְנָפִיק מֵרְשׁוּ קַדִּישָׁא, וְעָיֵיל בִּרְשׁוּתָא אָחֳרָא. וְלֹא עוֹד, אֶלָּא דְּאִסְתְּאָב בְּהַאי עָלְמָא, וּבְעָלְמָא דְּאָתֵי. וְעַ"ד וְנִטְמֵתֶם בָּם כְּתִיב בְּלָא א'.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Yitzchak said that it is as if he who is defiled by them served idols, which is "an abomination to Hashem" (Devarim 17:1), and it is written: "You shall not eat any abominable thing" (Devarim 14:3). He who serves idols leaves the domain of Holiness and enters into another domain. Likewise, the one who is defiled by unclean foods leaves this side of life and departs from the domain of Holiness and enters another domain. Moreover, he is all the more defiled in this world and in the World to Come. Therefore, "neither shall you make yourselves unclean by them," and the word "venitmatem (lit. 'unclean')" is written without the letter Aleph.

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written. Why do you think this pasuk, which duplicates the information in pasuk 111 is written here?

Pasook 116. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Shemini

וּכְתִיב, וְלֹא תְשַׁקְּצוּ אֶת נַפְשׁוֹתֵיכֶם בַּבְּהֵמָה וּבָעוֹף וּבְכָל אֲשֶׁר תִּרְמוֹשׂ הָאֲדָמָה אֲשֶׁר הִבְדַּלְתִּי אֶתְכֶם לְטַמֵּא. מַאי לְטַמֵּא. לְטַמֵּא לְעַמִּין עע"ז, דְּהָא אִינּוּן מִסְאֲבִין, וּמִסִּטְרָא דִּמְסָאֲבָא קָא אַתְיָין. וְכָל חַד אִתְדַּבָּק בְּאַתְרֵיהּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

It is written: "And you shall not make your souls abominable by beast, or by bird, or by any manner of living thing that creeps on the ground, which I have separated from you as unclean" (Vayikra 20:25). What does He mean by "unclean"? It means to defile by them the heathen nations, for they are unclean and come from the Side of Uncleanness. Each cleaves to his own place, YISRAEL WITH THOSE FROM THE SIDE OF HOLINESS, AND THE HEATHEN NATIONS WITH THOSE FROM THE SIDE OF UNCLEANNESS.

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. Do you think all 70 nations are heathen nations? Yet all other nations do eat unclean items. How do we reconcile this?

Pasook 117. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Shemini

רִבִּי אֶלְעָזָר הֲוָה יָתִיב קָמֵי דְּר' שִׁמְעוֹן אֲבוֹי, אָ"ל, הָא דְּתָנֵינָן זַמִּין קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְדַכָּאָה לְהוּ לְיִשְׂרָאֵל, בְּמָּה. אָמַר לֵיהּ, בְּמָּה דִּכְתִּיב, וְזָרַקְתִּי עֲלֵיכֶם מַיִם טְהוֹרִים וּטְהַרְתֶּם וְגוֹ'. כֵּיוָן דְּאִתְדַכְּאָן מִתְקַדְּשָׁן, וְיִשְׂרָאֵל דְּאִתְדַּבְּקָן בֵּיהּ בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, קֹדֶשׁ אִקְרוּן, דִּכְתִּיב קֹדֶשׁ יִשְׂרָאֵל לַיְיָ' רֵאשִׁית תְּבוּאָתֹה, וּכְתִיב וְאַנְשֵׁי קֹדֶשׁ תִּהְיוּן לִי, זַכָּאִין אִינּוּן יִשְׂרָאֵל, דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא קָאָמַר עָלַיְיהוּ, וִהְיִיתֶם קְדוֹשִׁים כִּי קָדוֹשׁ אָנִי יְיָ', בְּגִין דִּכְתִּיב וּבוֹ תִדְבָּק, וּכְתִיב לֹא עָשָׂה כֵן לְכָל גּוֹי וּמִשְׁפָּטִים בַּל יְדָעוּם הַלְלוּיָהּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Elazar was once sitting before his father Rabbi Shimon, and he said to him: We have learned that the Holy One, blessed be He, will one day purify Yisrael. With what WILL HE PURIFY THEM? He replied: With that which is written in the verse: "Then will I sprinkle clean water upon you, and you shall be clean" (Yechezkel 36:25, WHICH IS THE SECRET OF THE WATER OF CHESED THAT INCLUDES THE ILLUMINATION OF THE LEFT, FROM WHICH PURUFICATION ISSUES. Since they are purified, they are also sanctified, FOR THEY CLEAVE TO THE HOLINESS OF ZEIR ANPIN, IN WHICH ARE THE MOCHIN OF ABA AND IMA, WHO ARE CALLED 'HOLY'. Yisrael who cleave to the Holy One, blessed be He, are called 'holy', as is written: "Yisrael is holy to Hashem, the first fruit of His increase" (Yirmeyah 23:3), and also, "And you shall be Holy men to Me" (Shemot 22:30). Happy are Yisrael, of whom the Holy One, blessed be He, says: "And you shall be Holy for I am Holy" (Vayikra 11:44). For it is written, "And hold fast to Him" (Devarim13:5), and also, "He has not dealt so with any other nation and as for His ordinances, they have not known them. Haleluyah!" (Tehilim 147:20).

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. What is clean water? In my opinion, clean water is water from before the flood since water was changed when HaShem used water to destroy.