Zohar Shemini - Section 16 - "Fish and grasshoppers do not need to be slaughtered"

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha Shemini Section 16

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read out loud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

Here we read that fish and grasshoppers are permitted to be eaten just by being gathered; slaughtering is not necessary. This is like the heads of the Yeshivas, who do not need to be slaughtered when they die like other men, instead they are gathered without being slaughtered. Just as the fish live in the sea, those who study the Torah live in the Torah, and if they leave it they die instantly. He who learns Kabbalah is above all others, and will have dominion over the fish of the sea and the birds of the air. Rabbi Shimon likens those who learn Mishnah to the 'crocodiles,' saying that when they have a dispute one swallows the other. If they are at the same level of teacher, however, they all have love at the end.

THE RELEVANCE OF THE PASSAGE:

The relavence of this section is not yet revealed

Pasook 118 from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Shemini

Shmini: Verse 118 (רעיא מהימנא) דָּגִים וַחֲגָבִים, אֵינָן טְעוּנִין שְׁחִיטָה, אֶלָּא אֲסִיפָתָם הִיא הַמַתֶּרֶת אוֹתָם. הָכִי מָארֵי מְתִיבְתָּא, אֵין צְרִיכִין שְׁחִיטָה, אֶלָּא דְּאִתְּמַר בְּהוֹן, וַיִּגְוַע וַיֵּאָסֶף אֶל עַמָּיו. מַה נוּנֵי יַמָּא, חִיוּתָן בְּיַמָּא. אַף תַּלְמִידֵי חֲכָמִים, מָארֵי מַתְנִיתִין, חִיּוּתַיְיהוּ בְּאוֹרַיְיתָא, וְאִי אִתְפָּרְשָׁן מִנָּהּ, מִיַּד מֵתִים. תַּנָּאִין דְּמַתְנִיתִין, דְּבָהּ אִתְרַבּוּ כְּנוּנֵי יַמָּא, וְאִי אִינּוּן דִּבְיַבֶּשְׁתָּא יַעֲלוּן לְמַיָּא, וְלָא יַדְעִין לְשַׁטְּטָא, אִינּוּן מַיְיתִין. אֲבָל אָדָם דְּאִינּוּן מָארֵי קַבָּלָה, דְּאִיהוּ לְעֵילָּא מִכֻּלְּהוּ, אִתְּמַר בֵּיהּ וְיִרְדּוּ בִדְגַּת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Ra'aya Meheimna (the Faithful Shepherd).

Fish and grasshoppers do not need to be slaughtered, for merely being gathered in permits them to be eaten. It is the same way with the heads of the Talmudic colleges, who do not need to be slaughtered WHEN THEY DIE LIKE OTHER MEN - WHO ARE SLAUGHTERED BY THE SWORD OF THE ANGEL OF DEATH. It is said of them: "...and expired, and was gathered to his people" (Beresheet 49:33), FOR THEY ARE GATHERED WITHOUT BEING SLAUGHTERED, WHICH DISFIGURES THE DECEASED. As the fish live in the sea, so the students who study the Torah and the Mishnah live in the Torah, and if they leave it they die instantly. The Tannaim of the Mishnah are raised by the Torah, like the fish IN THE SEA, and if those who dwell on land enter the sea without knowing how to swim, they die. But he who learns the Kabbalah is above all others, as it is written: "Have dominion over the fish of the sea and over the birds of the air" (Beresheet 1:28), WHICH ARE THE STUDENTS OF MISHNAH.

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. There is a hierarchy with in the study of Torah.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects
  • Pasook 119. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Shemini

    דְּאִינּוּן מָארֵי מַתְנִיתִין תַּנִינַיָּא, הַתַּנִּין הַגָּדוֹל, נָחָשׁ בָּרִיחַ, לָקֳבֵל וְהַבְּרִיחַ הַתִּיכוֹן בְּתוֹךְ הַקְּרָשִׁים, בְּזִמְנָא דְּתַנִּינָן מָארֵי מִשְׁנָה אִית בְּהוֹן מַחֲלוֹקֶת, וּמַקְשִׁין דָּא לְדָא, בָּלַע לְחַבְרֵיהּ. וְהַאי אִיהוּ תַּלְמִיד זְעֵיר שֶׁלֹּא הִגִּיעַ לְהוֹרָאָה וּמוֹרֶה, חַיָּיב מִיתָה. וְאִי אִינּוּן שָׁוִין דָּא לְדָא, וְאִית בְּהוֹן מַחֲלוֹקֶת, וְקוּשְׁיָא, אִתְּמַר בְּהוֹן אֶת וָהֵב בְּסוּפָה, אוֹקְמוּהָ אַהֲבָה בְּסוּפָה. (עד כאן רעיא מהימנא)

    Transliteration

    Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

    Translation

    For those who learn Mishnah are 'crocodiles,' NAMELY the great crocodile, "that crooked (Heb. bariach) serpent" (Yeshayah 27:1), which corresponds to "the middle bar (Heb. bariach) in the midst of the boards" (Shemot 26:28), WHICH IS THE SECRET OF TIFERET. When the 'crocodiles' who study Mishnah have a dispute and argue with each other, ONE swallows the other, if he is a young student and has not yet reached the position of teacher, yet teaches all the same AND IS THUS punishable by death. However, if all the students are in the same position yet have a difference of opinion, then it is said of them AT THE END: "Vahev in sufah" (Bemidbar 21:14) meaning that they have love at the end (Heb. ahava besufah).

    End of Ra'aya Meheimna (the Faithful Shepherd).

    chanoch's Commentary

    This pasuk is clear as written, with Rabbi Ashlag's comments. The spiritual rule is only new interpretations of Mishna can come from teachers, since the teachers have Neshama's. Neshama is the same Hebrew letters as Mishna.

  • Link to Zohar Index - List of Subjects