Zohar Shemini - Section 8 - "Stout Trunks and Apple Trees"

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha Shemini Section 4

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read out loud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

Rabbi Yehuda tells how the Congregation of Yisrael needs support in her exile, and the true support is from the grade of the righteous.

THE RELEVANCE OF THE PASSAGE:

The relavance of this section is not yet revealed

Pasook 80. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Shemini

פָּתַח ר' יְהוּדָה וְאָמַר, סַמְּכוּנִי בָּאֲשִׁישׁוֹת רַפְּדוּנִי בַּתַּפּוּחִים וְגוֹ'. הַאי קְרָא הָא אִתְּמַר וְשַׁפִּיר. אֲבָל כ"י קָאָמַר דָּא בְּגָלוּתָא. סַמְּכוּנִי, מַהוּ סַמְּכוּנִי. אֶלָּא מַאן דְּנָפִיל בָּעֵי לְאַסְמְכָא לֵיהּ, הה"ד סוֹמֵךְ יְיָ' לְכָל הַנּוֹפְלִים וְגוֹ'. ובג"כ, כ"י דְּנָפְלָה, דִּכְתִּיב נָפְלָה לֹא תוֹסִיף קוּם, בַּעְיָא לְאַסְמְכָא, וְהִיא אָמְרָה סַמְּכוּנִי. לְמַאן אָמְרָה. לְיִשְׂרָאֵל בְּנָהָא דְּאִינּוּן בְּגָלוּתָא עִמָּהּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Yehuda opened the discussion, saying: "Let me lean against the stout trunks, let me couch among the apple trees" (Shir Hashirim 2:5). We have already learned this verse and it is a pleasing one. The Congregation of Yisrael speaks thus in the exile. What does, "Let me lean," mean? HE ANSWERS: The one who falls must be supported, as it is written: "Hashem upholds all that fall" (Tehilim 145:13). Therefore, the Congregation of Yisrael, WHICH IS MALCHUT, has fallen, as written: "is fallen, she shall no more rise" (Amos 5:2). She should be supported; THEREFORE, She said, "Let me lean," to Yisrael, Her children, who are in exile with Her.

chanoch's Commentary

This pasuk is teaching there is a constant connection between Malchut which is the Schechinah and the Nation of Israel primarily the Tzadikim. "Let me lean" can be interpreted as she is leaning to support Israel or to be supported by Israel.

Pasook 81. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Shemini

וּבְמָּה בָּאֲשִׁישׁוֹת. אִלֵּין אִינּוּן אֲבָהָן, דְּאִינּוּן אִתְמַלְיָין בְּקַדְמֵיתָא, מֵהַהוּא חֲמָר טַב דְּמִנְטְרָא. וְכַד אִינּוּן אִתְמַלְיָין, הָא בִּרְכָאָן מִשְׁתַּכְּחֵי לְגַבָּהּ, עַל יְדָא דְּחַד דַּרְגָּא דְּאִיהוּ צַדִּיק. וּמַאן דְּיָדַע לְיַחֲדָא שְׁמָא קַדִּישָׁא, אע"ג דְּבִרְכָּאן לָא מִשְׁתַּכְּחֵי בְּעָלְמָא, אִיהוּ סָמִיךְ וְסָעִיד לָהּ לִכ"י בְּגָלוּתָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

With what SHALL THEY SUPPORT HER, THE FALLEN MALCHUT? WITH "the stout trunks," which are the Fathers, who are the first to be replenished with that good preserved wine WHICH IS THE ILLUMINATION OF THE CHOCHMAH FROM THE LEFT COLUMN OF THE BINAH, FIRST RECEIVED BY CHESED, GVURAH AND TIFERET, WHICH ARE CALLED "FATHERS." AFTER RECEIVING THE PRESERVED WINE, THEY ARE CALLED "THE STOUT TRUNKS." When they become filled up, all the blessings arrive TO MALCHUT by a certain grade, which is the Righteous, NAMELY THE YESOD, WHICH RECEIVES FROM THE "FATHERS" AND PASSES TO MALCHUT. And whoever knows how to unite the Holy Name, WHICH IS MALCHUT, WITH ZEIR ANPIN SO THAT SHE WILL RECEIVE FROM THOSE "STOUT TRUNKS" even when there are no blessings in the world, WHEN SHE IS STILL IN EXILE, YESOD supports and sustains the Congregation of Yisrael in exile. THEREFORE, SHE SAID, "LET ME LEAN AGAINST THE STOUT TRUNKS."

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's Comments the pasuk is clear as written.

Pasook 82. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Shemini

רַפְּדוּנִי בַּתַּפּוּחִים, כֹּלָּא חַד כְּמָה דְּאַמָרָן, אֲבָל רָזָא דָּא, אֲשִׁישָׁא: עָיֵיל חַמְרָא. תַּפּוּחַ: אַפִּיק חַמְרָא, וּמְכַוֵּון רְעוּתָא. וְעַל דָּא אֲשִׁישׁוֹת וְתַפּוּחִים. אֲשִׁישׁוֹת, לְרַוָואָה מֵחַמְרָא. תַּפּוּחִים, לְכַוְּונָא רְעוּתָא דְּלָא יָזִיק חַמְרָא. וְכָל דָּא לָמָּה. כִּי חוֹלַת אַהֲבָה אָנִי, בְּגָלוּתָא. וּמַאן דִּמְיַיחֵד שְׁמָא קַדִּישָׁא, בָּעֵי לְיַחֲדָא דִּינָא בְּרַחֲמֵי, וּלְאַכְלְלָא לוֹן כַּדְקָא חֲזֵי, לְאִתְבַּסְּמָא וּלְאִתְתַּקְנָא כֹּלָּא כַּדְקָא יֵאוֹת, וְדָא סָמִיךְ לָהּ לִכ"י בְּגָלוּתָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

"Let me couch among the apple trees." All is one, FOR "STOUT TRUNKS" AND "APPLE TREES" ARE BOTH FROM THE ASPECT OF THE "FATHERS," as we have said. THEY TRANSFER TO YESOD, AND YESOD TO MALCHUT, but THE DIFFERENCE BETWEEN THEM IS this secret: the wine brings in the stout trunk and brings out "apple trees" by directing the intention of the desire. It therefore SPEAKS OF "stout trunks" and "apple trees," "stout trunks" for thirst-quenching wine, and "apple trees" to direct the will, so that the wine will not do any harm. Why is all this? For: "I am sick with love" (Shir Hashirim 2:5): in exile. He who unifies the Holy Name also unifies Judgment with Mercy, he combines them together to be "mitigated," and corrects everything properly. That is what supports the Congregation of Yisrael in exile.

chanoch's Commentary

Are you doing the unification of the word Ani with HaShem daily? IF your answer is yes then you are supporting the Shechinah each day.