Zohar Tazria - Section 13 - "Let Me Go For The Day Breaks"

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha Tazria Section 13

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read out loud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

Rabbi Shimon explains to Rabbi Aba that the angel prevailed over Jacob at night because he was from the side of judgment and night, but when daylight came his power was lessened and Jacob was able to overpower him. Jacob worried lest the angel should hold his usurpation of Esau's blessings against him, but the angel acknowledged that he had acquired the blessings rightfully, and he renamed Jacob Israel. Rabbi Shimon says that if the desire of Malchut is aroused first, drawing God to her with love and desire, she is filled from the right side, that is considered male, and she bears a boy child. God therefore decrees whether a boy or a girl shall be conceived. Desire should be prevalent first in the world, since in every sense people should desire God.

THE RELEVANCE OF THE PASSAGE:

The relevance of the passage has not yet been revealed

Pasook 51. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tazria

רִבִּי אַבָּא פָּתַח וְאָמַר, וַיֺּאמֶר שַׁלְּחֵנִי כִּי עָלָה הַשָּׁחַר וְגוֹ'. וַיֺּאמֶר שַׁלְּחֵנִי, וְכִי עָקוּד הֲוָה בִּידֵיהּ דְּיַעֲקֺב. אֶלָּא זַכָּאִין אִינּוּן צַדִּיקַיָּיא, דְּקוּדְשָׁא ב"ה חָס עַל יְקָרָא דִּלְהוֹן, וְלָא שָׁבִיק לוֹן לְעָלְמִין. הה"ד, לֹא יִתֵּן לְעוֹלָם מוֹט לַצַּדִיק. וְהָא כְּתִיב, וַתֵּקַע כַּף יֶרֶךְ יַעֲקֺב.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Aba opened with, "And he said, Let me go, for the day breaks" (Beresheet 32:27). HE ASKS, "And he said, Let me go." Was he a prisoner in Jacob's hands?! AND HE ANSWERS, happy are the righteous, that the Holy One, blessed be He, respects their honor and never leaves them. This is the meaning of, "He shall never suffer the righteous to be moved" (Tehilim 55:23). HE ASKS, yet it is written, "and the hollow of Jacob's thigh was put out of joint" (Beresheet 32:26)?

chanoch's Commentary

This pasuk is discussing what happened between Jacob and the Angel he fought - wrestled with; that is recorded in the Torah in the sefer Genesis - Beraisheet. Why is it being presented to us in the Sefer Vayikra - Leviticus - The Sefer known as the Book of the Priests - Kohanim? It is because this wrestling match was to determine who will be the Priest of the world.

Pasook 52. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tazria

אֶלָּא לְדִידֵיהּ גָּבָה. וְהָא אִתְּמַר, כְּתִיב וְהוּא לָן בַּלַּיְלָה הַהוּא בַּמַּחֲנֶה. וּכְתִיב וַיִּקָּחֵם וַיַּעֲבִירֵם אֶת הַנָּחַל מַאי הֲוָה דַּעְתֵּיהּ דְּיַעֲקֺב, לְמַעֲבְּרָא לְהוֹן בְּנַחֲלָא בְּלֵילְיָא. אֶלָּא חָמָא מְקַטְרְגָא אָזִיל בֵּין מַשִּׁרְיָיא דִּילֵיהּ, אָמַר יַעֲקֺב אַעְבָּר לְגִיסָא אָחֳרָא דְּנַהֲרָא, דִּלְמָא לָא יִשְׁתְּכַּח עִרְבּוּבְיָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

HE ANSWERS, the angel took from his own. We learned the words, "and he himself lodged that night in the camp" (Ibid. 22), and, "he took them, and sent them over the wadi" (Ibid. 24). HE ASKS, what did Jacob have in mind to send them across the wadi at night, AND ANSWERS, he saw the persecutor walking among his camps. Jacob said to himself, I shall send them across the wadi. Perhaps confusion shall be avoided.

chanoch's Commentary

How does one "see" the persecutor? It is through the elevation of the spiritual level of each person. Most people do not try to achieve this spiritual level yet it is open to all to achieve. It is also dependent on the spiritual level of the generation. We presently live in a generation that is not at the level where the Kabbalists are revealed in my opinion. It will be difficult to reach this level in this generation yet that does not give us permission to not try to reach this level. Perhaps we need to try in this lifetime so we can reach it in the next lifetime.

Pasook 53. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tazria

מַאי קָא חָמָא. חָמָא שַׁלְהוֹבָא דְּאֶשָּׁא מְלָהֲטָא, אַזְלָא וְטָאס בֵּין מַשִׁרְיָיתֵיהּ אָמַר יַעֲקֺב מוּטָב לְנַטְלָא מֵהָכָא, וְנַהֲרָא פָּסִיק בְּגַוָון, וְלָא יִשְׁתְּכַּח עִרְבּוּבְיָא. מִיַּד וַיִּקָּחֵם וַיַּעֲבִירֵם אֶת הַנָּחַל. וַיִּוָּתֵר יַעֲקֺב לְבַדּוֹ, מִכָּאן אוֹלִיפְנָא מַאן דְּאִשְׁתְּכַח בִּלְחוֹדוֹי בְּבֵיתָא בְּלֵילְיָא, אוֹ בִּימָמָא בְּבַיִת מְיַחֲדָא, כ"ש בְּלֵילְיָא, מַאי מְיַחֲדָא. מְיַחֲדָא מִשְּׁאָר בֵּיתִין. אוֹ מַאן דְּאָזִיל בִּלְחוֹדוֹי בְּלֵילְיָא יָכִיל לְאִתְזְקָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

HE ASKS, what did he see? AND ANSWERS, he saw a flame of bright fire flying and sauntering among his camps. Jacob said to himself, it is better to take them from here ACROSS THE WADI, so the river may divide between them and thus there shall be no confusion, SINCE DEMONS CANNOT CROSS RIVERS. Immediately "he took them, and sent them over the wadi And Jacob was left alone." SINCE JACOB PREVENTED HIM FROM HARMING THE CAMPS, "HE TOUCHED THE HOLLOW OF HIS THIGH; AND THE HOLLOW OF JACOB'S THIGH WAS PUT OUT OF JOINT." FOR HE TOOK FROM HIM WHAT WAS HIS OWN. From this we deduce about he who is at home alone at night or during the day in a certain house or more so at night IN A CERTAIN HOUSE. What is a certain house? IT IS unique and separate from other houses. Also whoever walks alone at night might come to harm.

chanoch's Commentary

Most people in the western world read this pasuk as superstitious. People in the modern Moslem world do not. To them this is real and is read literally. In the far east there is both aspects in the people. Some see it as literal and truthful and some as superstitious. It is important for you to determine this for yourself. i offer you a solution. Do not accept it yet as truth but practice its recommendations to be safe.

Pasook 54. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tazria

תָּא חֲזֵי וַיִּוָּתֵר יַעֲקֺב לְבַדּוֹ, כְּדֵין וַיֵּאָבֵק אִישׁ עִמּוֹ וְגוֹ'. תָּנֵינָן מִסִּטְרָא דְּדִינָא קָא אָתֵי, וְשׁוּלְטָנֵיהּ בִּסְטָר לֵילְיָא. מַאי בִּסְטָר לֵילְיָא. לְאַעֲלָא בְּגָלוּתָא כֵּיוָן דְּסָלִיק נְהוֹרָא, תָּשַׁשׁ חֵילֵיהּ, וְאִתְגַּבָּר עָלֵיהּ חֵילֵיהּ דְּיַעֲקֺב. דְּהָא מִסִּטְרָא דְּלֵילְיָא קָא אָתֵי, וּבִזְמְנָא דַּהֲוָה לֵילְיָא לָא הֲוָה יָכִיל בֵּיהּ יַעֲקֺב. כַּד סָלִיק נְהוֹרָא אִתְתְּקַף חֵילָא דְּיַעֲקֺב, וְאָחִיד בֵּיהּ, וְאִתְגַּבָּר עָלֵיהּ. חָמָא לֵיהּ יַעֲקֺב דְּהָא שְׁלִיחָא הוּא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Come and see, "And Jacob was left alone," and then, "there wrestled a man with him" (Ibid. 25). We learned that THE ANGEL came from the aspect of Judgment and his dominion was at the side of night. What is the side of night? IT MEANS HE IS APPOINTED to bring YISRAEL into exile, WHICH IS CONSIDERED NIGHT AND DARKNESS. Once light rose, his power diminished and Jacob overpowered him, because he came from the aspect of night. THEREFORE as long as it was night Jacob could not prevail against him, but once light rose Jacob's power grew, and he grabbed him and overpowered him. THEN Jacob knew he was an angel.

chanoch's Commentary

In the last sentence, who is "he"? Did Jacob then realize that his opponent was an Angel or did he realize that he - Jacob was more than human and at the spiritual level of Angels?

Pasook 55. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tazria

אָ"ל שְׁבוֹק לִי דְּלָא יָכִילְנָא לָךְ. מ"ט לָא יָכִיל לֵיהּ. בְּגִין דַּהֲוָה סָלִיק נְהוֹרָא, וְאִתְּבַּר חֵילָא דִּידֵיהּ, דִּכְתִּיב בְּרָן יַחַד כֺּכְבֵי בֺקֶר וַיָּרִיעוּ כָּל בְּנֵי אֱלֹהִים. מַאי וַיָּרִיעוּ. דְּאִתְּבָּרוּ כָּל אִינּוּן דְּאַתְיָין מִסִּטְרָא דְּדִינָא. כְּדֵין אִתְתָּקַּף יַעֲקֺב וְאָחִיד בֵּיהּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

THE ANGEL said to him, release me, since I cannot prevail against you. Why could not he prevail against him? Because light rose and his power was broken, as written, "When the morning stars sang together, and all the sons of Elohim shouted for joy" (Iyov 38:7). What is "shouted"? IT MEANS all those of the aspect of Judgment were shattered, SINCE 'YARI'U (ENG. 'SHOUTED')' IS DERIVED FROM 'SHATTERED'. THE SONS OF ELOHIM ARE ALL THOSE COMING FROM THE ASPECT OF JUDGMENT CALLED ELOHIM. Jacob then grew strong and seized him.

chanoch's Commentary

This pasuk, with Rabbi Ashlag's Comments is clear as written.

Pasook 56. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tazria

אָמַר לֵיהּ שַׁלְּחֵנִי כִּי עָלָה הַשָּׁחַר, מָטָא זִמְנָא לְשַׁבְּחָא שְׁבָחָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וּלְאִתְכַּנְּשָׁא. וַיֺּאמֶר לֹא אֲשַׁלֵּחֲךָ כִּי אִם בֵּרַכְתָּנִי, אִם תְּבָרְכֵנִי מִבָּעֵי לֵיהּ, מַאי אִם בֵּרַכְתָּנִי. אֶלָּא אָמַר לֵיהּ יַעֲקֺב, וַדַּאי אַבָּא בְּרִיךְ לִי אִינּוּן בִּרְכָאן דְּבָעָא לְבָרְכָא לְעֵשָׂו, וּמִסְתָּפֵינָא מִנָךְ, עַל אִינּוּן בִּרְכָאן, אִי אוֹדִית עָלַיְיהוּ, אִי לָאו, אוֹ תִּשְׁתְּכַח עָלַי מְקַטְרְגָא בְּגִינֵיהוֹן.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

He said to him, "And he said, Let me go, for the day breaks," NAMELY, the time has come to gather and sing the praise of the Holy One, blessed be He. "And he said to him, I will not let you go, unless you bless (lit. 'blessed') me" (Beresheet 32:27). HE ASKS, it should have said, 'unless you shall bless me'. Why is it written, "unless you blessed me" IN THE PAST TENSE? AND HE ANSWERS, Jacob said to him, my father gave me the blessings he wished to confer upon Esau, and I fear you, whether you shall acknowledge these blessings or not, for you might denounce me because of them.

chanoch's Commentary

The question in this pasuk is clear. The answer with Rabbi Ashlag's commentary is also clear as written.

Pasook 57. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tazria

מִיַּד אָמַר לֵיהּ, וַיֺּאמֶר לֹא יַעֲקֺב יֵאָמֵר עוֹד שִׁמְךָ. מַאי קָאָמַר לֵיהּ, אֶלָּא הָכִי קָאָמַר לֵיהּ, לָאו בְּחַכִּימוּ, וְלָאו בְּעוּקְבָא, רַוְוחַת לְאִינּוּן בִּרְכָאן, לָא יֵאָמֵר עוֹד שִׁמְךָ יַעֲקֺב, דְּהָא לָאו בְּעוּקְבָא הֲוָה, כִּי אִם יִשְׂרָאֵל, יִשְׂרָאֵל וַדַּאי אוֹדֵי עֲלָךְ, וּמִנֵּיהּ נָפְקוּ בִּרְכָאן, בְּגִין דְּאַנְתְּ אָחִיד בֵּיהּ, וְעַל דָּא, אֲנָא וְכָל שְׁאָר אוּכְלוּסִין, אוֹדֵינָא עָלַיְיהוּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Forthwith he told him, "And he said, Your name shall be called no more Jacob" (Ibid. 29). HE ASKS, what did he tell him? AND ANSWERS, he said, you have acquired these blessings neither by means of deceit nor by supplanting. HENCE "Your name shall be called no more Jacob," AS ESAU SAID, "IS NOT HE RIGHTLY NAMED JACOB? FOR HE HAS SUPPLANTED ME THESE TWO TIMES" (BERESHEET 27:36), for it did not occur through supplanting. "but Israel" (Beresheet 32:29): Israel, WHICH IS ZEIR ANPIN, from whom blessings come out, surely acknowledges you THAT THE BLESSINGS ARE YOURS, because you are attached to Him. Hence, I and the rest of the legions of angels acknowledge them that the blessings are yours.

chanoch's Commentary

Again with Rabbi Ashlag's Comments the pasuk is clear. Especially the Blessing that is now accepted by all Angels that belong to Jacob and the 12 Tribes.

Pasook 58. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tazria

כִּי שָׂרִיתָ עִם אֱלֹהִים וְעִם אֲנָשִׁים וַתּוּכָל, עִם אֱלֹהִים כָּל אִינּוּן דְּאַתְיָין מִסִּטְרָא דְּדִינָא קַשְׁיָא. וְעִם אֲנָשִׁים, דָּא עֵשָׂו וְאוּכְלוּסִין דִּילֵיהּ. וַתּוּכָל, יָכִילַת לְהוֹן, וְאִינּוּן לָא יַכְלִין לָךְ. וְלָא שָׁבִיק לֵיהּ יַעֲקֺב, עַד דְּאוֹדֵי לֵיהּ עַל אִינּוּן בִּרְכָאן, הה"ד וַיְבָרֶךְ אוֹתוֹ שָׁם.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

"for you have contended with Elohim and with men, and have prevailed" (Ibid.). "with Elohim," namely, with all those coming from the aspect of harsh Judgment, "and with men" refers to Esau and his camps; "and have prevailed," you prevailed against them but not they against you. Jacob did not release him until he acknowledged these blessings. This is the meaning of, "And he blessed him there" (Ibid. 30).

chanoch's Commentary

In my opinion, "with Elohim" refers to the Angelic Ministers, which are considered aspects of harsh judgment.

Pasook 59. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tazria

ת"ח, בְּשַׁעֲתָא דְּסָלִיק נְהוֹרָא, אִתְכַּפְיָין כָּל אִינּוּן מָארֵי דְּדִינִין, וְלָא מִשְׁתַּכְּחֵי, וכ"י מִשְׁתָּעֵי בֵּיהּ בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. וְהַהִיא שַׁעֲתָא עִידָּן דְּרַעֲוָא הוּא לְכֺלָּא, וְאוֹשִׁיט לָהּ מַלְכָּא וּלְכָל אִינּוּן דְּמִשְׁתַּכְּחֵי עִמָּהּ, שַׁרְבִיטָא דְּחוּטָא דְּחֶסֶד, לְאִשְׁתַּכְּחָא בִּשְׁלִימוּ בְּמַלְכָּא קַדִּישָׁא, וְהָא אִתְּמַר.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Come and see, when the light OF BINAH rises, all the litigants are subdued and are not to be found, and the Congregation of Yisrael is talking with the Holy One, blessed be He. That hour is a time of universal goodwill, and the King holds out to her, TO MALCHUT, and to all those that are with her, a scepter of the thread of Chesed, so as to be completely with the Holy King. We already learned this.

chanoch's Commentary

This Light of Binah is when the sun rises. This is referred to as Netz, which is when the sun crests the horizon each day. This thread of Chesed is available to all creatures in the frame of Malchut. There are actions that need to be made by humans to connect to this Light of Chesed.

Pasook 60. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tazria

תָּא חֲזֵי, בְּשַׁעֲתָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִשְׁתְּכַח בָּהּ בכ"י, בְּאִינּוּן זִמְנִין דְּאִשְׁתְּכַח עִמָּהּ, וְהִיא מַתְעָרַת רְעוּתָא לְגַבֵּיהּ בְּקַדְמֵיתָא, וּמַשְׁכַאת לֵיהּ לְגַבָּהּ, בִּסְגִיאוּת חִבָּתָא וְתִיאוּבְתָּא, כְּדֵין אִתְמַלְּיָא מִסִּטְרָא דִּימִינָא, וְכַמָּה אוּכְלוּסִין מִשְׁתַּכְּחֵי בְּסִטְרָא דִּימִינָא, בְּכֻלְּהוּ עָלְמִין. וְכַד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִתְּעַר חֲבִיבוּתָא וּרְעוּתָא בְּקַדְמֵיתָא, וְהִיא אִתְּעָרַת לְבָתַר, וְלָאו בְּזִמְנָא דְּאִיהוּ אִתְּעַר, כְּדֵין כֺּלָּא בְּסִטְרָא דְּנוּקְבָּא אִשְׁתְּכַח, וּשְׂמָאלָא אִתְּעַר, וְכַמָּה אוּכְלוּסִין קַיְימֵי וּמִתְעָרֵי בְּסִטְרָא דִּשְׂמָאלָא בְּכֻלְּהוּ עָלְמִין. כה"ג כְּתִיב, אִשָּׁה כִּי תַזְרִיעַ וְיָלְדָה זָכָר וְגוֹ'. מ"ט. תָּנֵינָן, עָלְמָא תַּתָּאָה כְּגַוְונָא דְּעָלְמָא עִלָּאָה אִשְׁתְּכַח, וְדָא כְּדוּגְמָא דְּדָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Come and see, when the Holy One, blessed be He, is TOGETHER with the Congregation of Yisrael, MALCHUT, whenever He is with her and she rouses first a desire towards Him and draws Him to her with great love and longing, MALCHUT is filled from the right side, WHICH IS CHASSADIM THAT ARE CONSIDERED MALE. And many legions of angels abide in the right side throughout the worlds. And when the Holy One, blessed be He, is the first to rouse love and desire and MALCHUT is roused after, but not when the Holy One, blessed be He, does, everything is considered female, WHICH IS MALCHUT. The left is awakened and many legions are awakened on the left side throughout the worlds. In the same manner it is written, "If a woman have conceived seed, and born a man child" (Vayikra 12:2). THIS MEANS THAT IF THE WOMAN HAS AN ORGASM FIRST SHE GIVES BIRTH TO A BOY. The reason, we learned, IS BECAUSE the lower world is in the likeness of the upper world and the one resembles the other. JUST AS ABOVE, IF MALCHUT AWAKENS DESIRE FIRST, SHE IS FILLED FROM THE RIGHT SIDE, WHICH IS CONSIDERED MALE, SO IT IS BELOW.

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written with Rabbi Ashlag's Comments. As students of Kabbalah we have to realize that the fulfillment of Malchut can be from either male or female side. This makes a difference in how one does which connection ritual. Remember there are 3 components to a correct action in the physical world. A right action at a right time at a right location.

Pasook 61. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tazria

וְעַל דָּא, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא גָּזַר דְּכַר אוֹ נוּקְבָּא, לְאִשְׁתַּכְּחָא רְעוּתָא בְּעָלְמָא. וּבְכֺלָּא בָּעֵי ב"נ לְאִתְדַּבְּקָא רְעוּתָא לְעֵילָּא לְגַבֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לְאִשְׁתַּכְּחָא רַעֲוָון בְּעָלְמָא. זַכָּאָה חוּלָקֵיהוֹן דְּצַדִּיקַיָּיא, דְּאִינּוּן יַדְעִין לְאַדְבְּקָא רְעוּתְהוֹן לְגַבֵּי מַלְכָּא קַדִּישָׁא, עָלַיְיהוּ כְּתִיב, וְאַתֶּם הַדְּבֵקִים בַּיְיָ' אֱלֹהֵיכֶם חַיִּים כֻּלְּכֶם הַיּוֹם.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

The Holy One, blessed be He, therefore decrees whether it would be a boy or a girl, so that desire shall be prevalent FIRST in the world, WHICH IS MALCHUT. THEN THE WOMAN BELOW IS AWAKENED TO REACH AN ORGASM FIRST AND GIVES BIRTH TO A MALE BOY, FOR EVERYTHING DEPENDS ON WHAT IS ABOVE RATHER THAN BELOW. In every sense, man should have his desire cleave above to the Holy One, blessed be He, so desire shall be prevalent FIRST in the world, WHICH IS MALCHUT. THEN HIS WIFE SHALL BE THE FIRST TO REACH AN ORGASM AND GIVE BIRTH TO A MALE BOY. Happy is the lot of the righteous who know how to devote their desire to the Holy King. Of them it is written, "But you that did cleave to Hashem your Elohim are alive every one of you this day" (Devarim 4:4).

chanoch's Commentary

This pasuk is clear. In the modern world this is not taught or accepted as truth yet. Eventually it will be tested scientifically for those who need this kind of validation.