Zohar Tazria - Section 2 - "Who Can Find a Woman of Worth"

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha Tazria Section 2

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read out loud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

A woman of worth and a virtuous woman is said to be the Congregation of Yisrael. "her price is far above rubies" means those lofty holy rubies that are the mysteries and inner meaning of the Torah. God may safely trust in the Congregation of Yisrael, which is why He put her in charge over the world. She bestows goodness on the world and not evil; the Tree of Life, Zeir Anpin, sends her life, that is Mochin from Binah, and shines upon her.

THE RELEVANCE OF THE PASSAGE:

The relevance of the passage has not yet been revealed

Pasook 4. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tazria

ר' אַבָּא הֲוָה אָזִיל לִכְפָר קַנְיָּא, לִמְעַרְתָּא דְלוּד. וַהֲווֹ עִמֵּיהּ ר' יוֹסֵי וְר' חִיָּיא. א"ר יוֹסֵי, כְּתִיב, אֵשֶׁת חַיִל עֲטֶרֶת בַּעְלָהּ וְגוֹ'. אֵשֶׁת חַיִל, דָּא כ"י. וּכְרָקָב בְּעַצְמוֹתָיו מְבִישָׁה. אִלֵּין עַמִּין עע"ז, דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לָא יָכִיל לְמִסְבַּל לוֹן בְּעָלְמָא, כד"א, וָאָקוּץ בָּם. כְּהָנֵי קוֹצִין וְגוּבִין דְּדַחֲקִין לֵיהּ לב"נ וְלָא יָכִיל לְמִסְבַּל לוֹן. א"ר אַבָּא, הָכִי הוּא וַדַּאי, אֵשֶׁת חַיִל, דָּא כ"י, דְּהִיא גְּבִירְתָּא מִכַּמָּה חַיָּילִין וְכַמָּה מַשִּׁרְיָין דְּמִשְׁתַּכְּחֵי בְּעָלְמָא, עֲטֶרֶת בַּעְלָהּ, כד"א, עֲטֶרֶת תִּפְאֶרֶת, וְכֺלָּא חַד. עַד דַּהֲווֹ אָזְלֵי, א"ר אַבָּא כָּל חַד לֵימָא מִלָּה, בכ"י.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Aba was walking to the cave of Lod in the village of Kanya with Rabbi Yosi and Rabbi Chiya. Rabbi Yosi said, it is written, "A virtuous woman is a crown to her husband" (Mishlei 12:4). The virtuous woman is the Congregation of Yisrael, THE SHECHINAH, while, "she that acts shamefully as a rottenness in his bones" (Ibid.) refers to the heathen nations, whom the Holy One, blessed be He, cannot tolerate in the world, as written, "therefore I abhorred (Heb. akutz) them" (Vayikra 20:23), like the thorns (Heb. kotz) and thistles that give pain to man so he cannot bear them. Rabbi Aba said, It is surely so, the "virtuous woman" is the Congregation of Yisrael, who is mistress over many armies and hosts OF ANGELS that abide in the world, NAMELY ALL THE DWELLERS IN BRIYAH, YETZIRAH AND ASIYAH THAT EXPAND FROM HER. "A VIRTUOUS WOMAN" MEANS BOTH A MISTRESS AND MASTER. "a crown to her husband" IS SIMILAR TO the words, "a crown of glory (lit. 'Tiferet')" (Yeshayah 62:3), and it is all the same, SINCE TIFERET IS THE HUSBAND OF THE SHECHINAH. While they were walking Rabbi Aba said, Let us each say something about the Congregation of Yisrael.

chanoch's Commentary

This is clearly an introductory verse discuss the Children of Israel and their relationship to and with HaShem.

Pasook 5. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tazria

ר' אַבָּא פָּתַח וְאָמַר. אֵשֶׁת חַיִל מִי יִמְצָא, דָּא כ"י, דְּאִיהִי אֵשֶׁת חַיִל, כְּמָה דְּאַמָרָן. מִי יִמְצָא, כד"א, אֲשֶׁר יִמְצָא אֶתְכֶם בְּאַחֲרִית הַיָּמִים. מִי יִמְצָא, מַאן יִזְכֶּה לְמֶהֱוֵי בֵּהּ בִּשְׁלִימוּ, וּלְאִשְׁתַּכְּחָא עִמָּהּ תָּדִיר.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Aba opened with, "Who can find a woman of worth" (Mishlei 31:10). It is the Congregation of Yisrael, who is a woman of worth, like we said. "Who can find" resembles, "that which shall befall you in the last days" (Beresheet 49:1), WHICH MEANS THAT WHICH SHALL ARRIVE AND HAPPEN TO YOU. HERE TOO "Who can find" MEANS who will deserve TO ARRIVE AT IT and be in her to perfection and be with her always.

chanoch's Commentary

This pasuk hints to what is well known. Perfection will happen at the end of days.

Pasook 6. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tazria

וְרָחוֹק מִפְּנִינִים מִכְרָהּ, מִכְרָהּ, מִקְחָהּ מִבָּעֵי לֵיהּ. אֶלָּא, לְכָל אִינּוּן דְּלָא אִתְדַּבְּקָן בָּהּ בִּשְׁלִימוּ, וְלָא שְׁלֵמִין בַּהֲדָהּ, הִיא מָכְרָה לוֹן וְאַסְגְּרָא לוֹן בִּידָא דְּעַמָמִין אָחֳרָנִין. כד"א, וַיַּעַזְבוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת יְיָ' וַיִמְכּוֹר אוֹתָם בְּיַד סִיסְרָא. וּכְדֵין כֻּלְּהוּ רְחִיקִין מֵאִלֵּין פְּנִינִים עִלָּאִין קַדִּישִׁין, דְּלָא יְהֵא חוּלָקָא בְּהוּ. הה"ד וְרָחוֹק מִפְּנִינִים מִכְרָהּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

"for her price (or: 'selling') is far above rubies" (Mishlei 31:10). HE ASKS, IT SAYS "her price," while it should have been 'her buying', WHICH MEANS IT IS MORE DIFFICULT TO BUY HER THAN RUBIES.WHY DID IT SAY "HER SELLING"? AND HE ANSWERS, since she sells all those who do not completely cleave to her or are whole towards her, and turns them over to the other nations, as you say, "And when they forgot Hashem their Elohim, He sold them into the hand of Sissra" (I Shmuel 12:9). Then they are all far from those lofty holy rubies, WHICH ARE THE MYSTERIES AND INNER MEANING OF THE TORAH, in which you shall have no part. This is the meaning of, "for her price is far above rubies."

chanoch's Commentary

Are you cleaving to HaShem? If not you will be turned over to the other nations. This applies to religious people as well as the modern state of Israel. They all are reactive to the other nations. pLease look through the lens of this pasuk to evaluate our history since 1914 and the first world war. You have free choice to see truth or the truth according to the other nations.

Pasook 7. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tazria

ר' חִיָּיא פָּתַח קְרָא אֲבַתְרֵיהּ וְאָמַר, בָּטַח בָּהּ לֵב בַּעְלָהּ וְשָׁלָל לֹא יֶחְסָר. בָּטַח בָּהּ לֵב בַּעְלָהּ, דָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דִּבְגִינֵי כַּךְ מָנֵי לֵהּ עַל עָלְמָא, לְאִתְדַבְּרָא עָלָהּ, כָּל זִיּוּנִין דִּלֵיהּ אַפְקִיד בִּידָהָא, וְכָל אִינּוּן מַגִּיחֵי קְרָבָא, וְעַל דָּא, וְשָׁלָל לֹא יֶחְסָר.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Chiya opened with the following verse, "The heart of her husband safely trusts in her, and he shall have no lack of gain" (Mishlei 31:11). "The heart of her husband safely trusts in her" refers to the Holy One, blessed be He, ZEIR ANPIN, who, for this reason, put her in charge over the world to be guided by her. All His armory He put in her hand and all the soldiers. Therefore, "he shall have no lack of gain."

chanoch's Commentary

This pasuk is clearly stating the control of the physical world is in the control of the Children of Israel. Who is the Children of Israel? Is it the Jews? Is it the modern state of Israel? Who is it is a question for each person to answer for themselves after they study Kabbalah. This is my opinion.

Pasook 8. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tazria

ר' יוֹסֵי פָּתַח קְרָא אֲבַתְרֵיהּ, וְאָמַר, גְּמָלַתְהוּ טוֹב וְלֹא רָע כָּל יְמֵי חַיֶּיהָ. גְּמָלַתְהוּ טוֹב, הִיא זְמִינַת טָב לְעָלְמָא, זְמִינַת טָב לְהֵיכָלָא דְּמַלְכָּא וְלִבְנֵי הֵיכָלֵיהּ. וְלֹא רָע. בְּגִין דִּכְתִּיב, וְעֵץ הַדַּעַת טוֹב וָרָע, טּוֹב אֵימָתַי, בְּזִמְנָא דְּאִינּוּן יְמֵי הַשָּׁמַיִם, נָהֲרִין עָלָה, וּמִזְדַּוְּוגַן עִמָּהּ כַּדְקָא יֵאוֹת, דְּאִינּוּן יְמֵי חַיֶּיהָ. בְּגִין דְּעֵץ הַחַיִּים, שָׁדַר לָהּ חַיִּים, וְנָהִיר לָהּ. וּבְהַהוּא זִמְנָא גְּמָלַתְהוּ טוֹב וְלָא רָע. א"ר אַבָּא שַׁפִּיר הוּא, וְכֻלְּהוּ קְרָאֵי בִּכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל אִתְּמָרוּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Yosi explained the following verse, "She will do him good and not evil all the days of her life" (Ibid. 12). "She will do him good" MEANS she bestows goodness upon the world and bestows goodness upon the King's palace and the household people. "and not evil" HAD TO BE MENTIONED due to the words, "and the Tree of Knowledge of Good and Evil" (Beresheet 2:9). MALCHUT IS CALLED THE TREE OF KNOWLEDGE OF GOOD AND EVIL BECAUSE IF ONE HAS MERIT IT IS GOOD, BUT IF ONE DOES NOT HAVE MERIT IT IS EVIL. IT THEREFORE SAYS, "AND NOT EVIL." When is it good AND NOT EVIL? When the days of heaven, THE SFIROT OF ZEIR ANPIN, shine upon her and unite with her properly. FOR THE DAYS OF HEAVEN are "the days of her life," because the Tree of Life, ZEIR ANPIN, sends her life, WHICH IS MOCHIN FROM BINAH, and shines upon her. At that time, "She will do him good and not evil." Rabbi Aba said, This is well, and all these verses refer to the Congregation of Yisrael.

chanoch's Commentary

It is time to point out that there is a difference between the children of Israel and the congregation of Israel. What is the difference? One is anyone whose soul was connected to HaShem at the time of the Exodus from Egypt. The congregation of Israel is related to any soul that has remained connected to HaShem throughout the generations. or who has reconnected to HaShem through Teshuvah. This is my opinon.