Zohar Toldot - Section 8 - "Gathering of the Exiles and the Resurrection"

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha Toldot Section 8

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read out loud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

The Rabbis, here, discuss the timing of the Resurrection after the coming of Messiah. Using Torah verses, they demonstrate that it is possible to tell the difference between the timing of the Resurrection of the righteous from that of the good. We're told that the evil people of our world will not experience Resurrection. Rabbi Elazar expresses his sorrow at the thought that the vast majority of mankind will have to wait longer than the righteous -- although those who repent during their lives help advance the time of their own resurrection.Resurrection.

THE RELEVANCE OF THE PASSAGE:

Evolving a consciousness of repentance is the first step in hastening our own redemption and eventual Resurrection after the arrival of the Messiah. The Light of this passage stimulates feelings of repentance and helps hasten the arrival of the Messiah, and thus, Resurrection for the entire world.

Pasook 65. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Toldot

אָמַר רַב יוֹסֵף וְכִי יְמוֹת הַמָּשִׁיחַ וּתְחִיַּית הַמֵּתִים לַאו חַד הוּא. אָמַר לוֹ לֹא, דִּתְנַן, בֵּית הַמִּקְדָּשׁ, קוֹדֶם לְקִבּוּץ גָּלֻיּוֹת, קִבּוּץ גָּלֻיּוֹת, קוֹדֶם לִתְחִיַּית הַמֵּתִים, וּתְחִיַּית הַמֵּתִים הוּא אַחֲרוֹן שֶׁבְּכֻלָּם. מנ"ל דִּכְתִיב בּוֹנֵה יְרוּשָׁלַיִם ה' נִדְחֵי יִשְׂרָאֵל יְכַנֵּס הָרוֹפֵא לִשְׁבוּרֵי לֵב וּמְחַבֵּשׁ לְעַצְבוֹתָם. זוֹ הִיא תְּחִיַּית הַמֵּתִים, שֶׁהִיא הָרְפוּאָה לִשְׁבוּרֵי לֵב, עַל מֵתֵיהֶם. בּוֹנֵה יְרוּשָׁלִַם תְּחִלָּה, וְאַחֲרָיו נִדְחֵי יִשְׂרָאֵל יְכַנֵּס, וְהָרוֹפֵא לִשְׁבוּרֵי לֵב אַחֲרוֹן עַל הַכֹּל.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rav Yosef asks if the days of Messiah's coming and the resurrection of the dead are the same. He responded, No, as we have learned that the building of the Temple precedes the gathering of the exiles, which precedes the resurrection of the dead. The resurrection of the dead is the last act of all. We know this from the verse, "Hashem builds Jerusalem, He gathers together the outcasts of Yisrael. He heals the broken-hearted, and binds up their wounds" (Tehilim 147:2-3). This refers to the resurrection of the dead, which is the healing of the brokenhearted and their dead. First He builds Jerusalem; then He gathers the outcasts of Yisrael; last of all, He heals the brokenhearted.

chanoch's Commentary

This is an amazing explanation to a question we have all wondered about. Jerusalem must built. Is the reunification of Jerusalem considered the building of Jerusalem or will it be when the 3rd Temple is built? Or will it be when the earthquake moves the 3 mountains into one mountain? Or will it be when the the Temple Mount is used as a location for Minyans?

Pasook 66. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Toldot

תְּנַן, מ' שָׁנָה קוֹדֶם הַקִּבּוּץ גָּלֻיּוֹת, לִתְחִיַּית הַמֵּתִים, כִּדְאַמְרִינָן וַיְהִי יִצְחָק בֶּן אַרְבָּעִים שָׁנָה. הַאי מ' שָׁנָה, מַאי עֲבִידְתַּיְיהוּ. אָמַר רַב כַּהֲנָא אָמַר רָבִּי בְּרוֹקָא, מִקִּבּוּץ גָּלֻיּוֹת עַד תְּחִיַּת הַמֵּתִים, כַּמָּה צָּרוֹת, כַּמָּה מִלְחָמוֹת יִתְעוֹרְרוּ עַל יִשְׂרָאֵל, וְאַשְׁרֵי הַנִּמְלַט מֵהֶם, דִּכְתִיב בָּעֵת הַהִיא יִמָּלֵט עַמְּךָ כָּל הַנִּמְצָא כָּתוּב בַּסֵּפֶר. רִבִּי יְהוּדָה אָמַר מֵהָכָא, יִתְבָּרְרוּ וְיִתְלַבְּנוּ וְיִצָּרְפוּ רַבִּים. רִבִּי יִצְחָק אָמַר מֵהָכָא, וּצְרַפְתִּים כִּצְרוֹף אֶת הַכֶּסֶף וּבְחַנְתִּים כִּבְחוֹן אֶת הַזָּהָב. וּבְאוֹתָם הַיָּמִים, יִהְיוּ יָמִים, אֲשֶׁר יֹאמְרוּ אֵין לִי בָּהֶם חֵפֶץ, וּמִשָּׁעָה שֶׁיַּעַבְרוּ הַצָּרוֹת עַד תְּחִיַּית הַמֵּתִים מ' שָׁנָה.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

We have learned that the gathering of the exiles preceded the raising of the dead by forty years, as it is written, "And Isaac was forty years old." What is to be made of these forty years? According to Rav Kahana, Rabbi Broka said, How many troubles, how many wars waged against the children of Yisrael will there be from the gathering of the exiles until the resurrection of the dead. He who escapes them is happy, as it is written, "And at that time your people shall be delivered, every one who shall be found written in the book" (Daniel 12:1). Rabbi Yehuda said that this teaches us, "Many shall purify themselves, and make themselves white, and be tried" (Ibid. 10). Rabbi Yitzchak added, "and will refine them as silver is refined, and will try them as gold is tried" (Zecharyah. 13:9). During these very days, there will be days when people will say, "I have no pleasure in them" (Kohelet 12:1). And from the time the troubles disappear until the resurrection of the dead there will be forty years.

chanoch's Commentary

This hints to modern times. There are still troubles but they are reducing quality - intensity. There is a risk of world war yet the actual wars are regional. The conflicts are being reduced to a level of terrorism. The pasuk is clear - individuals will be dealt with individually and all small scales.

Pasook 67. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Toldot

רַב הוּנָא אָמַר תָּא חֲזֵי כִּי אַרְבָּעִים שָׁנָה הָלְכוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בַּמִּדְבָּר וגו' אֲשֶׁר לֹא שָׁמְעוּ בְּקוֹל ה', כְּהַאי גַוְונָא הָכָא. אָמַר רָבִּי יוֹסֵף, כָּל אִלֵּין חַד מִלָּה אָמְרוּ, וּלְסוֹף מ' שָׁנָה, שֶׁהַצָּרוֹת יַעַבְרוּ, וְהָרְשָׁעִים יִכְלוּ, יִחְיוּ הַמֵּתִים שׁוֹכְנֵי עָפָר, מ"ט, מִשּׁוּם דִּכְתִיב לֹא תָקוּם פַּעֲמַיִם צָרָה, וְדַי לָהֶם בַּמֶּה שֶׁעָבְרוּ. וּמִזְּמַן תְּחִיַּית הַמֵּתִים, יִתְיַישֵׁב עַלְמָא בְּיִשּׁוּבוֹ, הה"ד בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה ה' אֶחָד וּשְׁמוֹ אֶחָד.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rav Huna said, Come and behold, "For the children of Yisrael walked forty years in the wilderness because they obeyed not the voice of Hashem" (Yehoshua 5:6). In this verse, it is the same. Rabbi Yosef said, Everything that was said is the same, but for one thing. At the end of forty years, when the troubles pass away and the wicked are exterminated, the dead, the dwellers of the dust, shall live. Why? Because it is written, "affliction shall not rise up the second time" (Nechemyah 1:9). They had their fill with what they had. After the resurrection of the dead, the world will be settled, as it is written, "on that day Hashem shall be One and His Name One" (Zecharyah 14:9).

chanoch's Commentary

There is a spiritual law dealing with the idea that there is communication with 2 levels of Sefirot and not three. This is why, throughout history, this cycle of reincarnation always generated two lifetimes with severe wars or chaos and then a third life of relative peace. This is my opinion based on my intuition.

Pasook 68. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Toldot

ר' אֶלְעָזָר בֶּן עֲרָךְ, הֲוָה יָתִיב, וַהֲוָה קָא מִצְטָעֵר בְּנַפְשׁוֹי טְפֵי, עָאל לְקַמֵּיהּ רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ, א"ל, חֵיזוּ נְהִירוּ דְבוֹצִינָא דְעַלְמָא לָמָּה חֲשׁוֹכָן, אֲמַר לֵיהּ, חֵיזוּ וּדְחִילוּ סַגֵּי עָאל בִּי, דְּהָא אֲנָא חָמֵי מַה דְּאִתְעָרוּ חַבְרָנָא, מָארֵי מַתְנִיתָא, דְשָׁרַאת עֲלַיְיהוּ רוּחַ קַדִּישִׁין, וְהַהוּא דְּאִתְעָרוּ, דְּבִשְׁתִיתָאֵי יְהֵא פּוּרְקָנָא שַׁפִּיר, אֲבָל אֲנָא חָמֵי אוֹרְכָא יְתֵירָא, עַל אִינוּן דָּיְירָא עַפְרָא, דִּבְאֶלֶף שְׁתִיתָאֵי לִזְמַן אַרְבַּע מֵאוֹת וּתְמַנְיָא שְׁנִין מִנֵּיהּ, יִהְיוּ קָיְימִין כָּל דָּיְירֵי עַפְרָא בְּקִיּוּמֵיהוֹן, וּבְגִינֵי כָּךְ אִתְעָרוּ חֲבֵירָנָא, עַל פְּסוּקָא דְּקָרָא לוֹן בְּנֵי חֵת, חֵ"ת, דְּיִתְעָרוּן לְח"ת שָׁנָה, וְהַיְינוּ דִכְתִיב בִּשְׁנַת הַיּוֹבֵל הַזֹּאת תָּשׁוּבוּ אִישׁ אֶל אֲחוּזָתוֹ, כְּשֶׁיִּשְׁתַּלֵּם הַזֹּא"ת, שֶׁהוּא חֲמֵשֶׁת אֲלָפִים וְאַרְבַּע מֵאוֹת וּתְמַנְיָא, תָּשׁוּבוּ אִישׁ אֶל אֲחוּזָתוֹ, אֶל נִשְׁמָתוֹ, שֶׁהִיא אֲחוּזָתוֹ וְנַחֲלָתוֹ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Elazar was sitting and was exceedingly sad. Rabbi Yehoshua came before him and asks why the appearance of the candlelight of the world had become dark. He said, Great fear entered me, for I see how the companions versed in the Mishnah have responded on whom the spirit of saints dwells. They said that redemption will be in the sixth millennium. This was well said, but I see a longer time for the dwellers of the dust, who shall wait until the four hundred and eighth year of the sixth millennium, when they will rise. For this reason, the companions were stimulated by the verse that referred to THE DWELLERS OF DUST as the children of Chet, for Chet alludes to their rising after four hundred and eight (Heb. Chet Tav) years. As it is written, "In the year of this Jubilee you shall return every man to his possession" (Vayikra 25:13), when this (Heb. hazot) shall be finished. The numerical value of Hazot is 5,408, as the Hei of Hazot alludes to the Hei (= 5) thousands; and Zot is 408 in numerical value. Then, "you shall return every man to his possession," means that THE BODY will return to its soul, which is its possession and lot.

chanoch's Commentary

The year 5408 is the secular year 1648. With the wisdom of hindsight we can say that the resurrection of the dead did not take place in the year 5408. There are 5 verses in the Tanach with the gematria of 5408. If we add a year for every letter in these verses we get 5 different years for the prophecy in this pasuk to be correct. The longest year according to this calculation is 5408 + 104 letters which is equal to 5852. This comes from the verse Joshua 8:14. The other 4 verses lead to years that have already passed.

Pasook 69. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Toldot

אָמַר רָבִּי יְהוֹשֻׁעַ לֹא תִּקְשֵׁי לָךְ הַאי, דְּהָא תָּנִינָן ג' כִּתּוֹת הֵן, שֶׁל צַדִּיקִים גְּמוּרִים, וְשֶׁל רְשָׁעִים גְּמוּרִים, וְשֶׁל בֵּינוֹנִים, צַדִּיקִים גְּמוּרִים יְקוּמוּן בְּקִימָה שֶׁל מֵתֵי אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, מֵהַיּוֹם כַּמָּה שָׁנִים, שֶׁהֵם קוֹדְמִים בַּתְּחִלָּה, בִּשְׁנַת הָאַרְבָּעִים שֶׁל קִבּוּץ גָּלֻיּוֹת, וְהָאַחֲרוֹנִים כֻּלָּם, לִזְמַן אַרְבַּע מֵאוֹת וּשְׁמֹנֶה שָׁנָה, לְאֶלֶף הַשִּׁשִּׁי, כִּדְקָאֲמָרָן. מַאן יִזְכֶּה לְהַאי אָרְכָּא, מַאן יִתְקַיֵּים בְּקִיּוּם דָּתֵיהּ בֵּין הַאי זִמְנָא, וְעַל דָּא אִצְטַעֵירְנָא בְּנַפְשָׁאי.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Yehoshua said, This LENGTH OF TIME should not be difficult for you, as we have learned that there are three classes, the Completely Righteous, the Completely Wicked, and the Average. The completely righteous will rise with the resurrection of the dead of the land of Yisrael a few years earlier THAN THE FOUR HUNDRED AND EIGHTH YEAR, namely, at the fortieth year after the gathering of the exiles. In the end, everybody will rise at the four hundred and eighth year of the sixth millennium. Who will merit this length of time? He who will keep the precepts at that time. For that reason, I am sad.

chanoch's Commentary

If one looks for the word that is being translated as precepts one will not find the word Mitzvah or even Mitzvot. The translation is corrupt. Who will merit to be resurrected among thwe group of average people? The pasuk is actually saying those who are acting as an island of faith in the upper worlds known as Yah. This level of consciousness comes only from study of Zohar.

Pasook 70. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Toldot

אֲמַר לֵיהּ, רִבִּי, הָא תָּנִינָן, יְהִי אוֹר, יְהִי רָ"ז. חָזַר וְאָמַר, בִּתְשׁוּבָה יִתְקַדַּם כֹּלָּא. אֲמַר רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ, אִי לָאו דַּאֲמַרְתְּ הָכֵי, אַחְסִימְנָא פּוּמִין, לְמִצְפֵּי פּוּרְקָנָא כָּל יוֹמָא, דִּכְתִיב חֹסֶן יְשׁוּעוֹת, מַהוּ יְשׁוּעוֹת, אֵלּוּ הַמְצַפִּים יְשׁוּעוֹת בְּכָל יוֹם.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

He said to him, Rabbi, we have studied the verse, "Let there be light," (Beresheet 1:2) which means let there be secret, because Light is the secret of redemption. And the numerical value of Or ('light') is Raz ('secret'). Thus, the verse, "let there be light," hints that the time of redemption will be a secret unknown to all men. RABBI ELAZAR BEN ARACH HINTED THAT HE DISAGREED WITH THIS LONG PERIOD. Again, he said that through repentance everyone will RISE FROM THE DEAD early. Rabbi Yehoshua said, Unless you said so, we would not have left an opening for those waiting daily for redemption, as it is written, "a store of salvation" (Yeshayah 33:6). What is this "salvation"? It alludes to those who seek salvation daily. If redemption is tied to a specific time, how can it be expected daily? This assuredly depends upon repentance. When they repent, they will be redeemed. And forty years after redemption the resurrection of the dead will come, as was said.

chanoch's Commentary

Step 1 - rebuild Jerusalem - Yirah and Shalem - Fear / Awe and Completion / Peace. Step 2 - return of the exiles - Exiles are people distant from HaShem. Teshuvah brings exiles closer to HaShem. Step 3 is the Resurrection. There is 40 years between steps 2 and 3 as explained earler in the section. Where is the Mashiach. Mashiach Ben Joseph rebuilds Jerusalem. Mashiach Ben David will be King David again. This is my opinion.

Pasook 71. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Toldot

מַאי הוּא דַעְתּוֹי דְּרִבִּי אֶלְעָזָר. הַיְינוּ דִכְתִיב, וְרַבִּים מִישֵׁנִי אַדְמַת עָפָר יָקִיצוּ, מַשְׁמַע דִּכְתִיב מִישֵׁנֵי, אֵלּוּ הֵם הַצַּדִּיקִים, הַנִּקְדָּמִים בְּחַיֵּיהֶם קוֹדֶם זֶה. וְכַמָּה שָׁנִים הֵם נִקְדָּמִים, רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר מָאתַיִם וְעֶשֶׂר שָׁנִים. רִבִּי יִצְחָק אוֹמֵר, רד"י שָׁנָה, דִּכְתִיב וְיֵרְ"ד מִיַּעֲקֹב וגו'. יר"ד שָׁנָה, נִקְדָּמִים הַצַּדִּיקִים, לִשְּׁאָר כָּל אָדָם. רַב נַחְמָן אָמַר, לְפִי הַשִּׁיעוּר שֶׁנִּבְלָה בֶּעָפָר. אָמַר לוֹ רִבִּי יוֹסֵי, אִם כֵּן הַרְבֵּה תְּחִיּוֹת הֲווֹ, אֶלָּא כָּל הַתְּחִיּוֹת יִהְיוּ בְּאוֹתוֹ הַזְּמַן וְהַאי דְּאִתְּמָר בְּחָזוֹן וֶאֱמֶת הַדָּבָר וְצָבָא גָדוֹל.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

HE ASKS HIM, What is the opinion of Rabbi Elazar, WHO SAID THAT IT DEPENDED ON REPENTANCE? HOW DID HE KNOW THIS? HE ANSWERS, From the verse, "And many of those who sleep in the dust of the earth shall awake" (Daniel 12:2). It is understood by, "those who sleep," THAT ONLY SOME WILL RISE; these are the Righteous WHO REPENTED while they were alive, who will rise early. FOR THROUGH REPENTANCE, THEY SHALL RISE A FEW YEARS EARLY. HE ASKS, By how many years do they precede other people? Rabbi Yehuda replied, By two hundred and ten years. Rabbi Yitzchak said, Resh Dalet Yud ('210') years, as it is written, "Out of Jacob shall come (Heb. Yerd, Yud Resh Dalet) a ruler" (Bemidbar 24:19). This indicates that the Righteous precede other men by two hundred and ten years. Rav Nachman said, Precedence depends on how much the body is worn in the dust, THAT IS, THE SOONER THE BODY WEARS OUT IN THE DUST, THE SOONER IT RISES. Rabbi Yosi said to him, If this be true, then there are many resurrections, FOR EACH BODY HAS ITS OWN RESURRECTION ACCORDING TO ITS WEARING OUT IN THE DUST. HE ANSWERS, All revivals will occur at the same time, as was said in the vision, "and the word was true, and for a long period ahead" (Daniel 10:1).

chanoch's Commentary

There is always a process. There is always a hierarchy.

Pasook 72. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Toldot

וַיְהִי רָעָב בָּאָרֶץ מִלְּבַד הָרָעָב הָרִאשׁוֹן אֲשֶׁר הָיָה בִּימֵי אַבְרָהָם. רִבִּי אַבָּהוּ פְּתַח וַאֲמַר, עַד שֶׁהַמֶּלֶךְ בִּמְסִבּוֹ נִרְדִּי נָתַן רֵיחוֹ. דְּתָנִינָן אַרְבַּע תְּקוּפוֹת, וְאַרְבַּע זְמַנִּים מְשׁוּנִים זוֹ מִזּוֹ, יַעַבְרוּ הַצַּדִּיקִים לֶעָתִיד לָבֹא. הָאֶחָד, אוֹתוֹ זְמַן יִשְׂגֶּא הַחָכְמָה בָּעוֹלָם, וְיַשִּׂיגוּ הַשָּׂגָה, מַה שֶּׁלֹּא הִשִּׂיגוּ בָּזֶה הָעוֹלָם, דְּתָנִינָן, אָמַר רִבִּי פִּנְחָס, הַשָּׂגַת הַצַּדִּיקִים לֶעָתִיד לָבֹא, יוֹתֵר מִמַּלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת דִּכְתִיב כַּמַּיִם לַיָּם מְכַסִּים הַשֵּׁנִי תִּתְעַסְּקוּן: (עד כאן מדרש הנעלם(

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

"And there was a famine in the land, beside the first famine that was in the days of Abraham" (Beresheet 26:1). Rabbi Abahu opened the discussion with the verse, "While the king was reclining at his board, my spike nard sent forth its fragrance" (Shir Hashirim 1:12). We learned that the righteous will pass through four eras and four times, each different from the other. During the first, knowledge will increase in the world, and the righteous will conceive what they have not conceived in this world. As we have learned from Rabbi Pinchas, in the future, the perception of the righteous will be greater than that of the ministering angels, as it is written, "as the waters cover the sea" (Yeshayah 11:9). During the second time, you shall be occupied.(End of Midrash Hane'elam)

chanoch's Commentary

Under this pasuk the calculation begins with the industrial revolution in 1740. When we add the 408 years and the last of the resurrection will take place in 2148. This is 130 years from today. 130 represents the ladder - sulam to Sinai - 130 twice. This is my opinion.