Zohar Tzav - Section 3 - Where Does the Olah Kavenah Go?

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha Tzav Section 3

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read outloud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

Rabbi Shimon answers by saying that their devotion rises to the endless world. He speaks about the great mystery of the endless world, where there are no desires, no lights and no candles, and tells us that all the lights and candles in Atzilut depend on the endless world for their existence, but are not perceivable. No knowledge pertains to the endless world. When Chochmah and Binah rise by their illumination, only the odor is known, not the savor. Rabbi Shimon says that tzav is idolatry, and that Yisrael have tzav, the Other Side, at their disposal to separate it from holiness by means of the burnt sacrifice. The goal of the desire and prayer and sacrifice is to separate the Spirit of Defilement from Holiness.

Pasook 11. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tzav

ר' אֶלְעָזָר שָׁאִיל לְר"ש אֲבוֹי וְאָמַר, הָא קִשּׁוּרָא דְּכֹלָּא אִתְקְשַׁר בַּקֹּדֶשׁ הַקֳדָשִׁים לְאִתְנַהֲרָא, אִתְדַּבְּקוּתָא דְּרַעֲוָא דְּכַהֲנֵי לֵיוָאֵי וְיִשְׂרָאֵל לְעֵילָּא, עַד הֵיכָן אִיהוּ סַלְּקָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Elazar asked his father, Rabbi Shimon: Everything is bound in the Holy of Holies, BINAH, so as to illuminate. Yet whither does the cleaving of the wish of the priests, the Levites and Yisrael rise?

chanoch's Commentary

What is being translated as cleaving is better translated as Kavenah. The sacrifice unites the consciousness - intention of the Priests, Levites, and Israeli - the bringer of the sacrifice. The question is where does this united intention - kavenah rise to. We know that uniting elevates but where specifically does this uniting go?

Pasook 12. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tzav

אָ"ל הָא אוֹקִימְנָא, עַד אֵין סוֹף, דְּכָל קִשּׁוּרָא וְיִחוּדָא וּשְׁלִימוּ, לְאַצְנְעָא בְּהַהוּא צְנִיעוּ, דְּלָא אִתְדְּבַּק, וְלָא אִתְיְידַע, דְּרַעֲוָא דְּכָל רַעֲוִין בֵּיהּ. א"ס לָא קַיְּימָא לְאוֹדָעָא, וְלָא לְמֶעְבַּד סוֹף, וְלָא לְמֶעְבַּד רֹאשׁ. כְּמָה דְּאַיִן קַדְמָאָה, אַפִּיק רֹאשׁ וְסוֹף, מַאן רֹאשׁ. דָּא נְקוּדָה עִלָּאָה, דְּאִיהִי רֵישָׁא דְּכֹלָּא סְתִימָאָה, דְּקַיְּימָא גּוֹ מַחֲשָׁבָה. וְעָבֵיד סוֹף, דְּאִקְרֵי סוֹף דָּבָר, אֲבָל לְהָתָם אֵין סוֹף.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

He said to him: We have explained THAT THEIR DEVOTION RISES to the endless world, since any bond, union or perfection secretly conceals that which is not to be comprehended or known, in which the desire of all desires lies. The endless world can not be known, nor has it an end or beginning. It is not like "Ayin (lit. 'naught')," WHICH IS KETER CALLED 'AYIN', the first to produce a head (lit. 'beginning') and an end (Heb. sof). What is the head? It is a supernal point, the head to all that is concealed, existing within thought. THIS IS CHOCHMAH CALLED 'BEGINNING'. CHOCHMAH EMANATES FROM KETER CALLED 'AYIN', IN ACCORDANCE WITH THE SECRET OF THE VERSE: "BUT WHERE (LIT. FROM 'AIN') SHALL WISDOM BE FOUND?" (IYOV 28:12). It produced an end, MALCHUT, called "the end of the matter" (Kohelet 12:13). However, IN THE ENDLESS WORLD, there is no end.

chanoch's Commentary

This is an important spiritual principle. Unity rises to the endless world which does not change. Everything permanent and unending is in the Ain Sof. Thus unity is the actual reality. Separation is an illusion. Learn this well and often. Remember this well and often.

Pasook 13. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tzav

לָאו רְעוּתִין, לָאו נְהוֹרִין, לָאו בּוּצִינִין בְּהַהוּא א"ס, כָּל אִלֵּין נְהוֹרִין וּבוּצִינִין תַּלְיָין לְאִתְקַיְּימָא בְּהוּ, וְלָא קַיְימֵי לְאִתְדַּבְּקָא, מַאן דְּיָדַע וְלָא יָדַע, לָאו אִיהוּ אֶלָּא רְעוּ עִלָּאָה סְתִימָאָה דְּכָל סְתִימִין, אַיִן.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

There are no wishes, no lights, and no candles in the endless world. All these lights and candles IN ATZILUT depend upon THE ENDLESS WORLD for their existence but are not perceivable. That which is known yet unknown, NAMELY, THAT IT IS POSSIBLE TO SPEAK OF FROM THE POINT OF VIEW OF KNOWLEDGE, is nothing but the most concealed supernal wish, CALLED 'Ain (lit. 'naught')', WHICH IS KETER. BUT NO KNOWLEDGE PERTAINS TO THE ENDLESS WORLD.

chanoch's Commentary

This statement leads me to a question. Is there logic in the endless world? What is your answer to this question?

Pasook 14. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tzav

וְכַד נְקוּדָה עִלָּאָה, וְעָלְמָא דְּאָתֵי, אִסְתְּלָקוּ, לָא יַדְעִין בַּר רֵיחָא, כְּמַאן דְּאָרַח בְּרֵיחָא וְאִתְבְּסָם, וְלָאו דָּא נַיְיחָא, דְּהָא כְּתִיב וְלָא אָרִיחַ בְּרֵיחַ נִיחֹחֲכֶם, דְּהָא רֵיחַ נִיחֹחַ רֵיחָא דִּרְעוּתָא, דְּכָל הָנֵי רְעוּתָא דִּצְלוֹתָא, וּרְעוּתָא דְּשִׁירָתָא, וּרְעוּתָא דְּכַהֲנֵי, דְּכֻלְּהוּ רָזָא דְּאָדָם, כְּדֵין כֻּלְּהוּ אִתְעָבֵידוּ רְעוּתָא חֲדָא, וְהַהוּא אִקְרֵי נִיחֹחַ, רְעוּתָא: כְּתַרְגוּמוֹ. כְּדֵין כֹּלָּא אִתְקְשַׁר וְאִתְנְהִיר כַּחֲדָא כַּדְקָא יֵאוֹת, כְּמָה דְּאִתְּמַר.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

When the supernal point, CHOCHMAH, and the World to Come, BINAH, rise BY THEIR ILLUMINATION, only the smell is known, like smelling an odor and being perfumed by it. This is not CONSIDERED pleasure (Heb. nachat) CALLED 'SAVOR (HEB. NICHOACH)', as written: "And I will not smell the odor of your sweet savors," (Vayikra 26:31) AS ODOR AND SAVOR ARE DIFFERENT THINGS. The odor of sweet savor MEANS the odor of wish, namely of all those wishes in a prayer, the wish of singing and the wish of the priests, all of which are the secret of man. They were all made then into one wish, called 'savor' or 'wish' in the Aramaic translation. Everything is then connected and properly shines together, as we have learned.

chanoch's Commentary

This is an amazing teaching. Odor and Savor are different things. It is not the smell but the desires - the wishes of people that gives pleasure - nachat to the Creator. Why does the Creator find pleasure in People's desires? It gives him an opportunity to share. Without desire there is only coercian since to give someone something they don't want is a waste of energy.

Pasook 15. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tzav

וְעַ"ד אִתְיְהִיבַת הַאי סִטְרָא אָחֳרָא בִּידָא דְּכַהֲנָא, דִּכְתִּיב צַו אֶת אַהֲרֹן וְאֶת בָּנָיו לֵאמֹר. רָזָא הָכָא, דְּהָא אוֹקִימְנָא, לֵית צַו אֶלָּא עֲ"ז. וְהָכָא אִתְיְיהִיבַת לֵיהּ לְאִתּוֹקְדָא הַהוּא מַחֲשָׁבָה רָעָה, וּלְאַעְבְּרָא לָהּ מִגּוֹ קוּדְשָׁא, בְּהַאי רְעוּתָא דְּסַלְּקָא לְעֵילָּא, וּבְהַאי תְּנָנָא וְתַרְבִּין דְּאִתּוֹקְדָן, בְּגִין לְאִתְעַבְּרָא מִן קוּדְשָׁא, וְהַאי צַו בִּרְשׁוּתַיְיהוּ קַיְּימָא, לְאַפְרְשָׁא לָהּ מִן קוּדְשָׁא מִגּוֹ הַאי קָרְבְּנָא וְאִי תֵּימָא צַו אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, הָכִי נָמֵי דְּהָא בִּרְשׁוּתַיְיהוּ קַיְּימָא, כָּל זִמְנָא דְּעַבְדֵי רְעוּתָא דְּמָארֵיהוֹן, דְּלָא יַכְלָא לְשַׁלְּטָאָה עָלַיְיהוּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

The Other Side was therefore given into the hands of the priest, as written: "Command Aaron and his sons, saying" (Vayikra 6:2). There is a mystery here, as we have learned that 'command' is idolatry, NAMELY THE OTHER SIDE. Here he was given an opportunity to burn that evil thought and remove it from Holiness by the wish that rises up, by the smoke and the burning fat, so that they would be removed from the Holiness. They have this 'command', THE OTHER SIDE, at their disposal to separate it from the Holiness by means of that sacrifice. You may ask, in, "Command the children of Yisrael," HOW IS 'COMMAND' TO BE INTERPRETED AS THE OTHER SIDE? HE ANSWERS: Here too, IT MEANS THAT THE OTHER SIDE is at their disposal, for as long as the children of Yisrael perform the desire of their Master, the Other Side cannot have power over them.

chanoch's Commentary

Here is a very deep and unique explanation by the Zohar. Many times in the Torah it say HaShem said to Moshe to say "Command" to the Children of Israel. Why say thiswhen "Command - Tzav is Idol Worship". In this pasuk the Zohar explains that when Moshe is telling the Children of Israel the word "Command" He - HaShem through Moshe is giving control of the negative system to the Children of Israel if only they will follow the instructions of the Torah.

Pasook 16. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tzav

וְהַאי קְרָא כֹּלָּא אַתְיָא לְאַחֲזָאָה רָזָא דְּמִלָּה, לְאַעְטְּרָא לְהַאי רוּחַ קוּדְשָׁא לְעֵילָּא לְעֵילָּא, וּלְאַפְרְשָׁא לָהּ לְדָא רוּחַ טוּמְאָה, לְנַחְתָּא לָהּ לְתַתָּא לְתַתָּא. דָּא בִּרְעוּתָא וּבִצְלוֹתָא כִּדְקָאָמַרָן, וְדָא בְּעוֹבָדָא כֹּלָּא כִּדְקָחֲזֵי לֵיהּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

This verse, "COMMAND AARON AND HIS SONS," comes to show the secret meaning of this, to adorn that Holy Spirit high above and to separate the Spirit of Defilement and bring it very low the one, NAMELY THE CHILDREN OF YISRAEL, by wish and prayer, and the other, NAMELY THE PRIESTS, by the act of sacrifice, each as befits him.

chanoch's Commentary

Do you know a Cohen? Make sure they learn this pasuk so that they will be able to act as a Priest in their daily lives.

Pasook 17. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tzav

וְהַאי קְרָא מוֹכָחָא עָלַיְיהוּ, דִּכְתִּיב צַו אֶת אַהֲרֹן וְאֶת בָּנָיו לֵאמֹר. צַו: דָּא עֲ"ז, רוּחַ מִסְאֲבָא. לֵאמֹר: דָּא אִתְּתָא, דְּאִקְרֵי יִרְאַת יְיָ'. כְּתִיב הָכָא לֵאמֹר, וּכְתִיב הָתָם לֵאמֹר הֵן יְשַׁלַּח אִישׁ אֶת אִשְׁתּוֹ. וְהָא אוֹקְמוּהָ. בְּג"כ כֹּלָּא אִתְּמַר, וְכַהֲנָא קַיְּימָא לְאִתְתַּקְנָא כֹּלָּא בְּרָזָא דְּאָדָם וּבְהֵמָה.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

This verse is the indication, as written: "Command Aaron and his sons, saying." "Command" is idolatry, the Spirit of Defilement. "Saying" is the woman called 'fear of Hashem', NAMELY MALCHUT, as it is written here, "saying" and elsewhere, "It was said (lit. 'saying'), 'If a man put away his wife'" (Yirmeyah 3:1). AS IN THE VERSE, "SAYING," ALLUDES TO A WOMAN, SO HERE, "SAYING" ALLUDES TO A WOMAN. We have already asserted that. Hence, everything is said in this verse, NAMELY, THE ADORNING OF MALCHUT AND THE LOWERING OF THE OTHER SIDE. And the role of the priest is to rectify everything according to the secret of man and beast.

chanoch's Commentary

If you understand the code words you will understand this verse.

Pasook 18. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tzav

זַכָּאָה חוּלָקֵיהוֹן דְּצַדִּיקַיָּיא בְּעָלְמָא דֵּין וּבְעָלְמָא דְּאָתֵי, דְּאִינּוּן יַדְעֵי אוֹרְחֵי דְּאוֹרַיְיתָא, וְאַזְלֵי בָּהּ בְּאֹרַח קְשׁוֹט, עָלַיְיהוּ כְּתִיב יְיָ' עֲלֵיהֶם יִחְיוּ. מַאן עֲלֵיהֶם. אִלֵּין אָרְחֵי דְּאוֹרַיְיתָא. יִחְיוּ: יִתְקַיְּימוּן, בְּעָלְמָא דֵּין וּבְעָלְמָא דְּאָתֵי.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Happy is the portion of the righteous in this world and in the World to Come, for they know the ways of the Torah and tread it in the path of Truth. About them, it is written: "Hashem, on them men live" (Yeshayah 38:16). What are, "them"? They are the ways of the Torah, and "men live," MEANS they endure in this world and in the World to Come.

chanoch's Commentary

How wonderful is this verse.