Zohar Tzav - Section 5 - Burnt Offering - Sin Offering - Guilt Offering

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha Tzav Section 5

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read out loud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

Rabbi Shimon likens the plain interpretations of the Torah to dry wood and the mysteries of the Torah to fresh wood. He talks about the sacrifices brought for the positive and negative precepts. We learn about the ways of the Halachah where one must look carefully for any explanations or pieces that seem to be missing in the Mishnah, and we find that Moses and Elijah are those who help to teach those who study the Torah, and help to explain its mysteries. Rabbi Shimon says that the sight of the burning bush was mentioned five times, and this sight is revealed on the 248 positive precepts that are the five books of the Torah. He talks about the concealed wisdom of the Torah, and says that only Moses saw directly into the shining mirror, the secret of Chassadim of Zeir Anpin. The Faithful Shepherd, Moses, tells us about the burnt offering, the sin offering, the guilt offering and the peace offering. We hear that Elijah will come and separate Malchut from the Klipot, which will happen at the end of the correction. Guilt and sin are like adhesions that restrict Malchut from flying up to Zeir Anpin and blowing by the Holy Spirit.

THE RELEVANCE OF THE PASSAGE:

The relavance of this section is not yet revealed

Pasook 27. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tzav

וְאוּקְמוּהָ מָארֵי מַתְנִיתִין, עוֹלָה כּוּלָהּ סַלְּקָא לַגָּבוֹהַּ. וְדָא בִּינָה, ה', ה' מַרְאוֹת דִּילָהּ. י', בַּת יְחִידָה, וּמַרְאֶה כְּבוֹד יְיָ' כְּאֵשׁ אוֹכֶלֶת . ו' אוֹר דְּבַת עֵינָא, וְהִיא אֵשׁ שׁוֹתֶה כָּל מַיִין דְּאוֹרַיְיתָא, וְאוֹכֶלֶת כָּל קָרְבְּנִין דִּצְלוֹתָא. וְאוֹכֶלֶת לַחִין וִיבֵשִׁין, אִינּוּן פְּשָׁטֵי דְּאוֹרַיְיתָא דְּאִינּוּן כְּעֵצִים יְבֵשִׁים. וְרָזֵי אוֹרַיְיתָא אִינּוּן כְּעֵצִים לַחִים. וְהַאי אִיהוּ אֵשׁ אוֹכֶלֶת לַחִין וִיבֵשִׁין.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

The sages of the Mishnah explained that the burnt offering wholly rises high up. This is Binah, THE FIRST Hei OF YUD HEI VAV HEI, AND CALLED THUS AFTER her Hei (= 5) visions; NAMELY, THE ABOVE MENTIONED FIVE FIRES DRAWN TO MALE AND FEMALE FROM BINAH. Yud is an only daughter, NAMELY THE PUPIL (LIT. 'DAUGHTER') OF THE EYE, MALCHUT, OF WHICH IT SAYS: "And the sight of the glory of Hashem was like a devouring fire" (Shemot 24:17). Vav, WHICH IS TIFERET, THE CENTRAL COLUMN THAT IS A FIRE THAT EATS AND DRINKS, is the light of the daughter of the eye. WHEN MALCHUT RECEIVES FROM THE VAV, She too is a fire that drinks all the water of the Torah and devours all the sacrifices in the prayer. She eats both what is moist and dry. HE EXPLAINS: SHE DRAWS the literal interpretations of the Torah, which are like dry wood, and DRAWS the mysteries of the Torah, which are like fresh wood. This is the fire that consumes both what is moist and dry.

chanoch's Commentary

The pasuk seems to be esoteric yet it also seems clear as written. It is a very intriguing allegory. This pasuk is explaining one of the 5 fires that was in the last pasuk in the last section pasuk 26.

Pasook 28. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tzav

וְעוֹד אוֹכֶלֶת לַחִין, כָּל קָרְבְּנִין דַּהֲווֹ קְרֵבִין בִּצְלוֹתָא, עַל מִצְוֹת עֲשֵׂה. וִיבֵשִׁין, כָּל קָרְבְּנִין דַּהֲווֹ קְרֵבִין בִּצְלוֹתָא, עַל מִצְוֹת לֹא תַּעֲשֶׂה. וְהַאי אִיהוּ, סְקִילָה שְׂרֵיפָה הֶרֶג וְחֶנֶק, עַל מִצְוֹת עֲשֵׂה, וְעַל מִצְוֹת לֹא תַּעֲשֶׂה, אִלֵּין אִינּוּן קָרְבְּנַיָּא דִּשְׁכִינְתָּא, צְלוֹתָא, דְּפִקּוּדִין דַּעֲשֵׂה וְלָא תַּעֲשֶׂה. וְלָקֳבֵל ה' מַרְאוֹת אִלֵּין, תַּקִּינוּ חֲמֵשׁ צְלוֹתֵי בְּיוֹמָא דְּכִפּוּרֵי. וְלָקֳבֵל בַּת עֵינָא, אִינּוּן עֲשֶׂרֶת יְמֵי הַתְּשׁוּבָה ה' לָקֳבֵל אוֹר דְּבַת עֵינָא. ה' עִנּוּיִין, לָקֳבֵל ה' בַּתְרָאָה.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

WE SHOULD further EXPLAIN THAT the moist things which she devours ARE all the sacrifices presented in prayer, AS IN: "SO WE WILL OFFER THE WORDS OF OUR LIPS INSTEAD OF CALVES" (HOSHEA 14:3), for positive precepts. SHE EATS dry things, NAMELY, all the sacrifices presented in prayer for the negative precepts PUNISHABLE BY FOUR KINDS OF DEATH, stoning, burning, beheading and strangulation. THESE ARE THE SACRIFICES, brought for the positive and negative precepts of the Shechinah THAT IS CALLED prayer. THEY ARE OFFERED for the positive and negative precepts. Five prayers were established for Yom Kippur (Day of Atonement) in correspondence to the five visions THAT ARE DRAWN FROM BINAH. In correspondence to the pupil of the eye, MALCHUT, WHICH IS YUD, there are ten days of penitence. The FIRST Hei OF YUD HEI VAV HEI corresponds to the light of the pupil of the eye DRAWN UPON IT FROM THE VAV. The five afflictions on Yom Kippur, OF NOT EATING OR DRINKING, correspond to the last Hei OF YUD HEI VAV HEI.

chanoch's Commentary

The allegory continues about the fire. Here we have expanded the 5 fires to relate to the Yood of HaShem's Name. This creates a unification with the upper worlds of Yood and Hai.

Pasook 29. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tzav

פִּקּוּדָא בָּתַר דָּא, לַעֲשׂוֹת הַחַטָּאת כְּמִשְׁפָּטָהּ. תַּנָּאִים וַאֲמוֹרָאִים, אַתּוּן דְּמִסִטְרָא דְּמִדוֹת דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אַתִיתוּ, דְּטַרְחֲתוּן סַגֵּי לְנַקָּאָה בְּרַתָּא דִּילִי דְּאִיהִי הֲלָכָה, מֵאִלֵּין קְלִיפִין, דְּעֵרֶב רַב, קוּשְׁיָין בִּישִׁין, דְּלֵית לוֹן תִּירוּץ, וְלָא פִּרוֹקָא, דְּעָלַיְיהוּ אִתְּמַר, מְעֻוָּת לֹא יוּכַל לִתְקוֹן, וְחֶסְרוֹן לֹא יוּכַל לְהִמָּנוֹת, אֶלָּא אִתְּמַר תִּיקוּ בְּהוֹן. וְכָל תִּיקוּ דְּאִסוּרָא לְחוּמְרָא, וְאִיהוּ תִּיקוּ חָסֵר ן' דְּלֵית לֵיהּ תִּקּוּן. חָסֵר נוּן, דְּאִיהִי עָלְמָא דְּאָתֵי, דְּתִיקוּ דְּעָלְמָא דְּאָתֵי, שְׁתִיקָה. כְּגוֹן שְׁתוֹק כַּךְ עָלָה בְּמַחֲשָׁבָה.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

The next commandment is properly to sacrifice the sin offering: Tannaim and Amoraim, you have come from the aspect of the attributes of the Holy One, blessed be He. You have labored much to purify my daughter the Halachah, NAMELY MALCHUT, from the Klipot of the mixed multitude, which are the evil questions which cannot be interpreted or explained away. Of them it says: "That which is crooked cannot be made straight, and that which is wanting cannot be numbered" (Kohelet 1:15). But "It is undecided (Heb. teiku)," applies to them, WHICH IS THE INITIALS OF 'TISHBI (THE PROPHET ELIJAH) WILL SOLVE SUCH PUZZLES AND PROBLEMS'. Every undecided concerning a prohibition is handled as a restriction. It is a correction (Heb. tikun) without final Nun, INDICATING THAT it can not be corrected, since it lacks final Nun, which symbolizes the World to Come, NAMELY BINAH THAT HAS NUN (= 50) GATES. For undecided (Heb. teiku) in the World to Come is silence, as in 'Be silent, for so it has arisen in My thought'.

chanoch's Commentary

To understand this pasuk one needs to understand the relationship of certain members of the court of King David. 2 of these members raise questions that can not be answered yet. They raise these questions about the Torah because they are Torah scholars who refuse to honor the Torah. That is the indication from the midrash about these people, in my opinion. They pose riddles that relate to Torah. These riddles are undecided and this causes many Sages to err. This is because one needs to know that there are things that can not be understood since the time to reveal them has not come. This is difficult for people who rely too much on intellect and not enough on balanced emotions.

Pasook 30. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tzav

וְאִית קוּשְׁיָין דְּאִינּוּן לְבוּשִׁין דַּהֲלָכָה, דְּאִתְּמַר בְּהוֹן מִשְׁבְּצוֹת זָהָב. הה"ד, כָּל כְּבוּדָּה בַּת מֶלֶךְ פְּנִימָה מִמִּשְׁבְּצוֹת זָהָב לְבוּשָׁהּ. וְאַתּוּן, פַּסְקִין לוֹן בְּכַמָּה פְּסָקוֹת, וּלְבָתַר מְתַקְּנִין וּמְפָרְקִין לוֹן בְּכַמָּה פִּרוּקִין.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

There are questions that are the garments of the Halachah, NAMELY THE GARMENTS OF MALCHUT, of which it says "inwrought with gold" as it is written: "The King's daughter is all glorious within: her clothing is inwrought with gold" (Tehilim 45:14). You, AMORAIM, cut THE GARMENT INWROUGHT WITH GOLD into several legal sentences and later fix and explain them away using various arguments.

chanoch's Commentary

Torah has many levels. the term garment represents Malchut of Malchut. This is referring to the lower level of the negative system. These questions are a waste of time as this is the plan of the negative system. This plan is to lengthen the process. Time spent on questions that are garments of Halachah are a waste of time and energy in my opinion.

Pasook 31. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tzav

וְאִי חָסֵר שׁוּם פְּסָק מִמַּתְנִיתִין, כְּמָּה דְּאוּקְמוּהָ זֶה חָסֵר מִן הַמִּשְׁנָה, אַתּוּן מְתַקְּנִין לוֹן, וְהַאי הוּא חֶסְרוֹן שֶׁיוּכַל לְהִמָּנוֹת. וְאִי יֵיתֵי טִפֵּשׁ וְיַפִּיק שׁוּם בִּישׁ עַל הַהוּא אוּמָנָא דְּחָתִיךְ לְבוּשִׁין, וְיֵימָא וְכִי אוֹרַיְיתָא אִיהִי חָסֵר, וְהָא כְּתִיב תּוֹרַת יְיָ' תְּמִימָה, תְּמִימָה בְּכָל אֵבָרִין דְּגוּפָא, דְּאִינּוּן רמ"ח פִּקוּדִין. הה"ד כֻּלָּךְ יָפָה רַעְיָתִי וּמוּם אֵין בָּךְ. תְּמִימָה בִּלְבוּשָׁהָא, וְאֵיךְ חָסֵר מִן הַמִּשְׁנָה.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

If one chapter of the Mishnah is missing, and it has been maintained that something is missing from the Mishnah, you fix it. FOR EXAMPLE, IN PLACES WHERE IT IS STATED IN THE GEMARA: "A CLAUSE HAS BEEN OMITTED, FOR THIS IS THE WAY WE HAVE LEARNED IT," such is wanting that can be numbered. If a simpleton comes and spreads an evil report of the craftsman that cuts the garments, saying: The Torah is lacking STATING THAT IN THIS PARAGRAPH OF THE MISHNAH, A CLAUSE HAS BEEN OMITTED. Yet, it is written: "The Torah of Hashem is perfect," (Tehilim 19:8) perfect in all the members of the body, the 248 positive precepts, as written: "You are all fair, my love; there is no blemish in you," (Shir Hashirim 4:7), and perfect in her garments. How can anything be lacking in the Mishnah?

chanoch's Commentary

There is a spiritual law that states - if it happens in the physical world then that is part of the plan of Creation. Thus a missing part can not be true. It means that the people seeing this lack the merit to know the full truth. Remember there are 70 ways to understand the Torah. Does this comment seem like a paradox to you?

Pasook 32. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tzav

אַתּוּן תֵּימְרוּן לֵיהּ, דּוֹק וְתִשְׁכַּח חֲתִיכָה, וְתִשְׁכַּח לָהּ מְעוּרֶבֶת בִּשְׁאָר פְּסָקוֹת וּמִשְׁנָיוֹת. דְּאוֹרַח אוּמָנָא לְמֶחְתַּךְ לְבוּשִׁין בְּכַמָּה חֲתִיכוֹת, וְתַלְמִיד דְּלָאו אִיהוּ בָּקִי לְמִקְשַׁר הַהֲלָכָה בְּאִלֵּין חֲתִיכוֹת, מִתְחַלְּפֵי לֵיהּ פְּסָקוֹת וְקוּשְׁיָין, וְלָא אַשְׁכַּח לוֹן פִּרוּקָא. עַד דְּיֵיתֵי אוּמָנָא, וּפָרִיק לוֹן כָּל אִלֵּין סְפֵקוֹת דִּלְהוֹן. בְּהַהוּא זִמְנָא, הֲלָכָה דְּאִיהִי בְּרַתָּא, סְלִיקַת קֳדָם מַלְכָּא, שְׁלֵימָא בְּכֹלָּא, בְּגוּפָא בִּלְבוּשָׁא וּבְתַכְשִׁיטָהָא, וְאִתְקָיָּים בָּהּ וּרְאִיתִיהָ לִזְכּוֹר בְּרִית עוֹלָם. וּלְזִמְנִין אִית לְאוּמָנָא תַּלְמִיד בָּקִי, דִּישָׁדֵּר לֵיהּ לְתַקְּנָא לוֹן.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

HE ANSWERS: Say to him look carefully and find the MISSING piece. You may find it mixed with other verses and Mishnahyot, MEANING, IT IS THE CUSTOM OF THE TORAH TO BE LACKING IN ONE PLACE AND RICH IN ANOTHER. For it is the way of the craftsman to cut garments into several pieces, AND THAT WHICH IS MISSING IN ONE PLACE IS FILLED UP IN ANOTHER. The students, inexperienced in connecting the Halachah to those pieces THAT ARE IN ANOTHER PLACE, confuse the sentences and questions, and cannot explain the dilemmas until the craftsman comes and explains all the doubts they have. At that time, Halachah the daughter, NAMELY MALCHUT, rises before the King, perfect in everything, in body, garments and jewelry. And in it the verse comes true: "And I will look upon it, that I may remember the everlasting Covenant" (Beresheet 9:16). Sometimes the craftsman has an experienced student whom he sends to correct them, NAMELY ELIJAH, AS WAS MENTIONED BEFORE.

chanoch's Commentary

To me this pasuk is clear as written. Is this is true for you?

Pasook 33. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tzav

קָמוּ כֻּלְּהוּ וְאָמְרוּ, וַדַּאי אַנְתְּ הוּא אוּמָנָא ר"מ. דְּאִתְּמַר בָּךְ מֹשֶׁה קִבֵּל תּוֹרָה מִסִּינַי, וּמִתַּמָּן וְאֵילָךְ כֻּלְּהוּ תַּלְמִידִים אִינּוּן דִּילָךְ, מִן יְהוֹשֻׁעַ עַד סוֹף כָּל דָּרִין. הֲדָא הוּא דְּאָמַר וּמְסָרָהּ לִיְהוֹשֻׁעַ, וִיהוֹשֻׁעַ לִזְקֵנִים, וּזְקֵנִים לִנְבִיאִים, עַד סוֹף כֻּלְּהוּ. תַּלְמִיד בָּקִי דִּילָךְ מַאן הוּא הָא חֲזֵינָא דְּאִתְּמַר, הַכֹּל יְהֵא מוּנַח עַד שֶׁיָּבֹא אֵלִיָּהוּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

They all rose and said: Faithful Shepherd, surely you are the craftsman, for it says of you, "Moses received the Torah from Sinai." From that time onward, everyone is your student, from Joshua to the end of all generations. This is what we learned, that he "transmitted it to Joshua; Joshua to the elders; the elders to the prophets," to the end of all. Who is your skilled student MENTIONED ABOVE? We see that it has been said to let everything wait until Elijah comes. HENCE, ELIJAH IS YOUR EXPERIENCED STUDENT.

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written.

Pasook 34. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tzav

אָמַר לוֹן, וַדַּאי הָכִי הוּא, דְּאִיהוּ תַּלְמִיד חָבֵר, דְּעָלֵיהּ אִתְּמַר בֶּן אַהֲרֹן הַכֹּהֵן. כְּגַוְונָא דְּאִתְּמַר בְּאַהֲרֹן הוּא יִהְיֶה לְּךָ לְפֶה, הָכִי נָמֵי בְּרֵיהּ, יִהְיֶה לִי לְפֶה, דְּאִיהִי אוֹרַיְיתָא דִּבְעַל פֶּה. בְּגִין דְּהֵיכִי דַּהֲוֵינָא בְּקַדְמֵיתָא כְּבַד פֶּה וּכְבַד לָשׁוֹן, וְהָכִי יוֹקִים לִי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, כְּבַד פֶּה בְּאוֹרַיְיתָא דבע"פ, וּכְבַד לָשׁוֹן בְּאוֹרַיְיתָא שֶׁבִּכְתָּב, דְּלָא יֵימְרוּן אִלֵּין דְּלָא אִשְׁתְּמוֹדְעִין לִי, אָחֳרָא אִיהוּ. וְאֵלִיָּהוּ הוּא יִהְיֶה לִי לְפֶה, יֵיתֵי לְתַקְּנָא כָּל אִלֵּין סְפֵקוֹת, וּלְפָרְקָא לוֹן.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

He said to them: Surely it is so, THAT ELIJAH is my companion student, of whom it says: "The son of Aaron the priest" (Bemidbar 25:7), AS SAID, THAT PINCHAS IS ELIJAH. As is said of Aaron: "And he shall be to you as a mouth" (Shemot 4:16), similarly, his son, ELIJAH, will be to me as a mouth, FOR HE WILL IMPROVE the Oral Torah. For just as I was slow of speech (lit. 'mouth') and of a slow tongue, so will the Holy One, blessed be He, raise me, IN THE END OF CORRECTION, slow of speech in the Oral Torah and of a slow tongue in the Written Torah, so that those who knew me not will not say it is someone else MEANING, AS IT HAS BEEN SAID, THAT THE DEAD WILL RISE WITH THEIR DEFECTS, SO THAT IT WILL NOT BE SAID THAT IT IS SOMEONE ELSE. Elijah will be to me as a mouth to explain all those doubts and interpret them.

chanoch's Commentary

Prophets are described as a tool referred to as a "mouth" of HaShem. In Shemot 4:16 Aaron is described as a Prophet for Moshe. Here the Zohar is expressing that Elijah is the fulfillment of this verse since it indicates that Elijah will be the "mouth" - Prophet for Moshe in fulfillment of the verse that Moshe will have a Prophet.

Pasook 35. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tzav

בְּהַהוּא זִמְנָא, זֹאת תּוֹרַת הָעוֹלָה, בְּרַתָּא, דַּהֲוַת מְהַדְּקָא שְׁפָלָה בְּגָלוּתָא, סְלִיקַת עַל כָּל דַּרְגִּין דִּלְעֵילָּא, הה"ד רַבּוֹת בָּנוֹת עָשׂוּ חָיִל וְאַתְּ עָלִית עַל כֻּלָּנָה, וּסְלִיקוּ דִּילָהּ תְּהֵא לְאַבָּא דְּאִיהוּ לִימִינָא חֶסֶד, דְּבֵיהּ הָרוֹצֶה לְהַחְכִּים יַדְרִים, מִתַּמָּן חָכְמָ"ה, כ"ח מ"ה.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

At that time, IT SAYS: "This (Heb. zot) is the Torah of the burnt offering (Heb. olah)," (Vayikra 6:2) NAMELY the daughter, WHO IS MALCHUT THAT IS CALLED 'ZOT' AND IS CALLED 'TORAH', who was degraded and humiliated in exile. She rises (Heb. olah) above all the grades above, as written: "Many daughters have done virtuously, but you excelled them all" (Mishlei 31:29). She rises to Aba, who is to the right and is Chesed, of which IT SAYS that he who wishes to acquire wisdom should turn south; NAMELY, CHESED, WHICH IS IN THE SOUTH, WHENCE CHOCHMAH COMES. FOR DURING GREATNESS, CHESED, GVURAH AND TIFERET OF ZEIR ANPIN BECOME CHOCHMAH, BINAH AND DA'AT, SO THAT CHESED OF ZEIR ANPIN BECOMES CHOCHMAH, WHICH IS ABA. HENCE, CHESED IS FROM THE SOUTH, whence Chochmah is from, WHICH IS COMPOSED OF THE LETTERS OF 'Coach-Mem Hei (lit. 'the strength of Mem Hei')', ZEIR ANPIN, THE SECRET OF YUD HEI VAusV HEI FULLY SPELLED WITH ALEPH'S, WHICH NUMERICAL VALUE AMOUNTS TO MEM HEI (45). AND CHESED THAT BECAME CHOCHMAH IS HIS STRENGTH.

chanoch's Commentary

The word "Torah" is a code word for Zeir Anpin. This pasuk is explaining how that can be understood. Thus with Rabbi Ashlag's Commentary the pasuk is clear and understandable.

Pasook 36. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tzav

אָמַר חַד תָּנָא, בְּוַדַּאי בְּגִין דָּא אִתְּמַר בָּךְ, מוֹלִיךְ לִימִין מֹשֶׁה בְּגִין כַּלָּה דִּילָךְ, דְּלָא יְהֵא לָךְ שְׁלִימוּ אֶלָּא בָּהּ. דְּכַד אַנְתְּ תְּהֵא שְׁלֵימָא בָּהּ, אִתְּמַר בָּךְ פֶּה אֶל פֶּה אֲדַבֶּר בּוֹ וּמַרְאֶה וְלָא בְחִידוֹת. בְּמַרְאֶה: כְּגַוְונָא דְּכַלָּה דְּאִתְפַּשְּׁטַת מַלְבּוּשָׁהָא, וּמִתְיַיחֶדֶת עִם בַּעְלָהּ בְּקֵירוּב בָּשָׂר, בְּרָמָ"ח אֵבָרִים דִּילָהּ, וְלָא כַּסִּיאַת אֵבֶר חַד מִנָּהּ. וְהַאי אִיהוּ בְּמַרְאֶה רמ"ח בְּחוּשְׁבָּן.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

One Tanna said: Surely this is why it says of you, "THAT CAUSED HIS GLORIOUS (HEB. TIFERET) ARM to go at the right hand of Moses" (Yeshayah 63:12). Since only through your bride, CALLED 'THE ARM OF TIFERET', you shall attain perfection. When you are made perfect through Her, MALCHUT, it says of you: "With him, I speak mouth to mouth, manifestly (lit. 'in sight'), and not in dark speeches" (Bemidbar 12:8). "In sight," like a bride undressed of her garments unites with her husband in the proximity of flesh of her 248 body parts, without covering any of them. This is "bemar'eh (Lit. 'in sight')," which is 248 in numerical value.

chanoch's Commentary

This pasuk is explaining a spiritual law in a concealed manner. How does Moshe become seen and speak to HaShem face to face. It is by correcting all 248 parts of ones body. Then each one of us can serve HaShem in the most efficient and clear manner. This process requires one to perform all 248 positive Mitzvot.

Pasook 37. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tzav

אָמַר בּוּצִינָא קַדִּישָׁא, בְּקַדְמֵיתָא אִתְחֲזֵי לָךְ הַאי חֵיזוּ, דְּאִתְּמַר בָּהּ בְּמַרְאֶה, דְּאִיהוּ לָךְ הַמַרְאֶה הַגָּדוֹל בַּסְּנֶה, דְּאִדְכַּר בֵּיהּ חֲמִשָּׁה זִמְנִין הַסְּנֶה. וּכְעַן אִתְגַּלְיָא לָךְ חֵיזוּ דָּא, בְּרָמָ"ח פִּקוּדִין, דְּאִינּוּן בְּחַמְשָׁה חוּמָשֵׁי תּוֹרָה. וְלֹא בְחִידוֹת, דְּאִינּוּן לְבוּשִׁין דִּילָהּ, דִּבְהוֹן חָזוֹ כָּל נְבִיאֵי. דְּלֵית אֹרַח לְאִתְגַּלָּאָה כַּלָּה בְּקֵירוּב בָּשָׂר, אֶלָּא לְחָתָן דִּילָהּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

The Holy luminary, NAMELY RABBI SHIMON, said: This sight was first revealed to you, of which it says, "in sight," NAMELY MALCHUT, which is for you the great sight of the bush as the bush is mentioned five times. THIS IS THE SECRET OF: "IN A FLAME OF FIRE OUT OF THE MIDST OF A BUSH" (SHEMOT 3:2). This sight is now revealed to you with the 248 POSITIVE precepts, which are the five books of the Torah. "And not in dark speeches," are Her garments through which the prophets saw Her. It is not the custom of the Bride, MALCHUT, to be revealed in the flesh, save before Her groom, MOSES, WHO COULD GAZE INTO THE SHINING MIRROR, THE SECRET OF CHASSADIM OF ZEIR ANPIN. THE OTHER PROPHETS GAZED INTO THE MIRROR THAT DOES NOT SHINE, NAMELY HER GARMENTS CALLED 'DARK SPEECHES' AND ALSO 'INWROUGHT WITH GOLD', AND DID NOT SEE HER WITHOUT THOSE GARMENTS.

chanoch's Commentary

The pasuk is stressing that to acheive a clear sight of Malchut requires a unification with Moshe an the written Torah.

Pasook 38. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tzav

בְּהַהוּא זִמְנָא יִתְקַיָּים בְּהוּ, וַיִּהְיוּ שְׁנֵיהֶם עֲרוּמִּים הָאָדָם וְאִשְׁתּוֹ וְלֹא יִתְבּוֹשָׁשׁוּ. כְּגוֹן אָדָם וְאִשְׁתּוֹ דִּכְבַר אִתְעַבָּר עִרְבּוּבְיָא בִּישָׁא, עֵרֶב רַב, קוּשְׁיָא בִּישָׁא מֵעָלְמָא, דְּאִינּוּן עֶרְיָין דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא וּשְׁכִינְתֵּיהּ, עֶרְיָין דְּיִשְׂרָאֵל. כ"ש עֶרְיָין דִּילָךְ רַעְיָא מְהֵימָנָא. וּמֵהֲלָכָה דִּילָךְ. דִּבְגִּינַיְיהוּ צָרִיךְ לְכַסָּאָה רָזִין דְּאוֹרַיְיתָא, כְּמָה דְּאוּקְמוּהָ כְּבוֹד אֱלֹהִים הַסְתֵּר דָּבָר, עַד דְּמִתְעַבְּרִין מֵעָלְמָא. וְלֵית מְלָכִים אֶלָּא יִשְׂרָאֵל, כְּמָה דְּאוּקְמוּהָ, כָּל יִשְׂרָאֵל בְּנֵי מְלָכִים הֵם, בְּהַהוּא זִמְנָא, וּכְבוֹד מְלָכִים חֲקוֹר דָּבָר. אָמַר רַעְיָא מְהֵימָנָא, בְּרִיךְ אַנְתְּ לְעַתִּיק יוֹמִין, דְּמִתַּמָּן אַנְתְּ, כְּעַנְפָּא דְּאִתְפְּשַּׁט מֵאִילָנָא, הָכִי נִשְׁמָתִין עַנְפָּא מִנֵּיהּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

At that time, this verse: "And they were both naked, the man and his wife, and they felt no shame" (Beresheet 2:25), like Adam and his wife BEFORE THE SIN, will be fulfilled in relation to them, TO ZEIR ANPIN, CALLED MOSES AND MALCHUT. For the evil mixture, the mixed multitude, which is a bad question, NAMELY, EVIL JUDGMENTS, was already removed from the world. They are the nakedness of the Holy One, blessed be He, and the Shechinah, WHICH IS the nakedness of Yisrael, and your nakedness, Faithful Shepherd all the more, AND THE NAKEDNESS of your Halachah, MALCHUT, for whose sake the mysteries of the Torah had to be concealed, as written: "It is the glory of Elohim to conceal a thing," (Mishlei 25:2) until they are removed from the world. There are no kings but Yisrael, as it was explained that Yisrael are kings, for at that time, BY THE END OF CORRECTION, IT SAYS, "But the honor of kings (NAMELY, YISRAEL) is to search out a matter" (Ibid.). The Faithful Shepherd, MOSES, said TO RABBI SHIMON: May you be blessed before Atik Yomin, KETER, whence you are like a branch extending from the tree. So are the souls its branches.

chanoch's Commentary

In my opinion, this is an esoteric pasuk. i do not understand it and ask for help to understand it. If you can clarify this please send me an email.

Pasook 39. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tzav

תַּנָּאִים וְאָמוֹרָאִין, הָא וַדַּאי עוֹלָה וְחַטָּאת וְאָשָׁם, תְּלַת פִּקוּדִין אִינּוּן, תְּלַת אֲבָהָן. שְׁלָמִים מַטְרוֹנִיתָא. אֵבֶר, דְּאִיהִי תַּשְׁלוּמִין דְּכָל אֵבֶר, כְּגַוְונָא דְּיוֹמָא קַדְמָאָה דְּחַג.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

THE FAITHFUL SHEPHERD SAID TO THEM: Tannaim and Amoraim, surely the burnt offering, the sin offering, and guilt offering are three precepts, which are the Three Fathers, NAMELY CHESED, GVURAH AND TIFERET. And the peace offering is the Queen, MALCHUT, a body part OF ZEIR ANPIN, NAMELY, ITS TENTH SFIRAH, which completes every body part OF ZEIR ANPIN, like the first day of a feast WHERE A PILGRIM'S BURNT OFFERING IS SACRIFICED, BY WHICH MALCHUT ASCENDS AND COMPLETES EACH AND EVERY BODY PART OF ZEIR ANPIN INTO TEN SFIROT.

chanoch's Commentary

This pasuk is relating the various sacrifices to the sefirot and is also explaining that when Malchut unites with Zeir Anpin Zeir AnPin becomes complete.

Pasook 40. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tzav

מִי שֶׁלֹּא חַג יו"ט הָרִאשׁוֹן עַל חַג עָלֵיהּ אִתְּמַר מְעֻוָּת לֹא יוּכַל לִתְקוֹן וְחֶסְרוֹן לֹא יוּכַל לְהִמָּנוֹת. וְהַאי אִיהוּ חַטָּאת דִּמְעַכֵּב לָעוֹלָה. חֵטְא אִיהוּ דְּכַר. חַטָּאת, נוּקְבָּא. וּלְזִמְנִין דְּהָא אִתְבְּסָם חַטָּאת, וְאִתְפְּרַשׁ מֵעוֹלָה. בְּהַהוּא שָׂעִיר, דְּאִתְּמַר וּשְׂעִיר עִזִּים אֶחָד לְחַטָּאת.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

It says of whoever does not celebrate the first holiday of the feast, WHO DOES NOT BRING A PILGRIM'S BURNT OFFERING AND HOLIDAY PEACE OFFERING WITH WHICH TO ATTACH MALCHUT TO ZEIR ANPIN AND AFTER THE HOLIDAY HE HAS NOT YET BROUGHT THEM: "That which is crooked cannot be made straight; and that which is wanting cannot be numbered" (Kohelet 1:15). It is the sin offering, NAMELY, A SIN that detains the burnt offering, AS HE DETAINS MALCHUT FROM RISING TO ZEIR ANPIN, WHICH IS THE SECRET OF THE BURNT OFFERING, BY NOT BRINGING PILGRIM'S BURNT OFFERING. Sin is Male and the sin offering Female, AS BOTH CARRY THE SAME MEANING. At times, the sin offering, NAMELY THE SIN, is perfumed and separates from the burnt offering NOT HOLDING MALCHUT FROM RISING ANY LONGER by that he-goat, as it says: "And one kid of the goats for a sin offering" (Bemidbar 15:24).

chanoch's Commentary

To understand this verse one needs to understand that on Pesach there were two sacrifices brought by the whole nation. One is called the Pascal Sacrifice; the other is called Chagigah. One is a burnt offering and the other is a peace offering that is consumed in the precincts of Jerusalem. Then the he-goat offering is the offering made on each Rosh Chodesh. This comment should help one to understand the pasuk no 40.

Pasook 41. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tzav

אֲשָׁם תָּלוּי אָחִיד בְּתַרְוַויְיהוּ, כְּמַאן דְּאָחִיד לְכָאן וּלְכָאן, וְאִיהוּ תָּלוּי בְּאֶמְצָעִיתָא. כְּגוֹן, הַכֹּל תָּלוּי עַד שֶׁיָּבֹא אֵלִיָּהוּ, וְיַפְרִישׁ לֵהּ מִתַּמָּן. הָכִי אֲשָׁם תָּלוּי, אִיהוּ אָחִיד בְּתַרְוַויְיהוּ, עַד דְּיָהֲבִין לֵיהּ מְזוֹנָא דִּילֵיהּ, שׁוֹחַד דִּילֵיהּ, וְיִתְפְּרַשׁ מִתַּמָּן, וּמִתְקָרְבִין אֵבָרִין דְּכַלָּה דָּא לְדָא. דְּהָכִי אִיהוּ אָשָׁם וְחַטָּאת, כְּסִרְכוֹת דַּאֲחִידָן בָּרֵיאָה, וְלָא מַנִּיחִין לָהּ לְפַרְחָא לְסַלְּקָא לְגַבֵּי עֵילָּא, לְנָשְׁבָּא בְּרוּחָא דְּקוּדְשָׁא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

THE TRANSGRESSION, FOR WHICH a trespass offering for doubtful guilt IS BROUGHT, is attached to them both, as if it is holding to this one and that and is suspended in the middle BETWEEN THEM; NAMELY, IT DAMAGES THE CENTRAL COLUMN THAT CONTAINS RIGHT AND LEFT. Similarly, everything is pending for Elijah to come and separate Her, MALCHUT, from there, FROM THE KLIPOT, WHICH WILL HAPPEN AT THE END OF THE CORRECTION. So does the trespass offering for doubtful guilt hold on to both, DAMAGING THE RIGHT AND THE LEFT, until THE OTHER SIDE is given its food and bribe FROM THE TRESPASS OFFERING FOR DOUBTFUL GUILT. THE OTHER SIDE will then be separated from it and the limbs of the Bride, NAMELY THE TWO COLUMNS, RIGHT AND LEFT OF MALCHUT, come near each other. Guilt and sins are like adhesions to the lungs, NAMELY, THEY ARE LIKE MEMBRANES ATTACHING THE LOBES OF THE LUNGS TO EACH OTHER, not allowing MALCHUT to fly and ascend TO ZEIR ANPIN and blow by the Holy Spirit (or: 'wind').

chanoch's Commentary

By giving a guilt and sin offering a person cleanses what is holding Malchut from rising to Zeir Anpin. Once Malchut rises to zeir Anpin the central column becomes complete. This pasuk is explaining this.

Pasook 42. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tzav

שֶׂה אִיהוּ לְעוֹלָה, דִּכְתִּיב וְאַיֵּה הַשֶּׂה לְעוֹלָה. וְאִתְּמַר בֵּיהּ שֶׂה תָמִים זָכָר, הה"ד אִישׁ תָּמִים. וְהָא צָרִיךְ לְמִשְׁאַל, דְּהָא שֶׂה אִיהוּ לִימִינָא, שָׂעִיר אִיהוּ לִשְׂמָאלָא, דְּהַיְינוּ שְׂעִיר עִזִּים אֶחָד לְחַטָּאת, וְאִית שָׂעִיר, וְאִית שָׂעִיר. שָׂעִיר אֶחָד לַיְיָ', וּשְׂעִיר אֶחָד לַעֲזָאזֵל. וְהַיְינוּ דִּכְתִּיב, וְנָתַן אַהֲרֹן עַל שְׁנֵי הַשְּׁעִירִים גּוֹרָלוֹת גּוֹרָל אֶחָד לַיְיָ' וְגוֹרָל אֶחָד לַעֲזָאזֵל. וּבְהַהוּא שֵׂעִיר, אִתְּמַר בְּעֵשָׂו, אִישׁ שָׂעִיר. וְדָא כָּבֵד. דְּנָטִיל כָּל אִינּוּן שְׁמָרִים דְּדָם. שְׁחִין אֲבַעְבּוּעוֹת פּוֹרְחוֹת, סַפָּחֹת, וְכָל מִינֵי צָרַעַת. וְהַיְינוּ דִּכְתִּיב, וְנָשָׁא הַשָּׂעִיר עָלָיו אֶת כָּל עֲוֹנוֹתָם אֶל אֶרֶץ גְּזֵרָה. וְאִינּוּן עֲוֹנוֹת תָּם, דְּאִיהוּ לִבָּא, וּכְדֵין אִתְפְּרַשׁ מִלְּעָרְבָא בְּלִבָּא, וּכְדֵין אִתְבְּסָם, וְאִיהוּ כָּבֵד בְּאִלֵּין חוֹבִין, וְלָא קָל לְסַלְּקָא לְגַבֵּי יַעֲקֹב אִישׁ תָּם. חֲדוּ מָארֵי מַתְנִיתִין דִּמְתִיבְתָּאן, דְּקָא נַחְתֵּי עִם תָּנָאִין וְאָמוֹרָאִין.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

A lamb is sacrificed as a burnt offering, as written: "But where is the lamb for a burnt offering?" (Beresheet 22:7). It says of it: "Your lamb shall be without blemish (Heb. tamim), a male," (Shemot 12:5) as, "a plain (Heb. tamim) man," (Beresheet 25:27) MEANING PERFECT. ALSO, "A LAMB WITHOUT A BLEMISH," MEANS IT IS PERFECT, BEING A BURNT OFFERING, WHICH IS ON THE RIGHT. The lamb is to the right and a he-goat is to the left, namely, "and one kid of the goats for a sin offering," AS GOATS (HEB. IZIM) INDICATE HARSH (HEB. AZIM) JUDGMENTS OF THE LEFT. There is a he-goat and there is a he-goat, NAMELY one he-goat for Hashem and one he-goat for Azazel, as written: "And Aaron shall cast lots upon the two goats; one lot for Hashem and the other lot for Azazel" (Vayikra 16:8). It was concerning this he-goat (Heb. seir) that it says of Esav, that he is "a hairy (Heb. sair) man" (Beresheet 27:11). This is THE ASPECT OF the liver (Heb. kaved lit. 'heavy'), which receives AND ABSORBS all the yeast in the blood, WHICH ARE boils, smallpox, skin sores and all kinds of leprosy. Hence, it is written: "And the goat shall bear upon itself all their sins (Heb. avonotam) to a barren land" (Vayikra 16:22). AVONOTAM IS COMPOSED OF THE LETTERS OF Avonot-tam, the sins of the perfect, that is, the heart, CALLED 'PERFECT'. It then stops being a part of the heart, THE SECRET OF MALCHUT, which is then perfumed, and AZAZEL is made heavy with those sins IT CARRIES UPON ITSELF, and is not light enough to rise to Jacob, the perfect man, THE SECRET OF ZEIR ANPIN. THE FAITHFUL SHEPHERD DID NOT UTTER HIS QUESTION BECAUSE HE WANTED THEM TO ASK IT. The sages of the Mishnah and the heads of the Yeshivah, who came down with the Tannaim and the Amoraim, rejoiced.

chanoch's Commentary

This pasuk is esoteric in my opinion and i do not fully understand it.

Pasook 43. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tzav

קָם חַד מִנַּיְיהוּ וְאָמַר, רַעְיָא מְהֵימָנָא, הַב לִי רְשׁוּ לְמִשְׁאַל, בָּתַר דְּזָכֵינָא לְמִשְׁמַע מִלִּין יַקִּירִין אִלֵּין מִפּוּמָךְ, דְּאוֹרַיְיתָא דָּא דְּנָפְקָת מִפּוּמָךְ יְקָרָה הִיא מִפְּנִינִים וְכָל חֲפָצֶיךָ לֹא יִשְׁווּ בָהּ, וְעַל כָּל דָּא הֲלָכָה הִיא וְלִלְמוֹד אֲנִי צָרִיךְ. הָא שָׂעִיר דַּעֲזָאזֵל שַׁפִּיר, אָשָׁם תָּלוּי בְּאָן אֲתַר אִיהוּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

One of them rose. He said: Faithful Shepherd, allow me to ask a question, after having merited to hear these precious words from your mouth, for this Torah coming out of your mouth "is more precious than pearls: and all the things you can desire are not to be compared to her" (Mishlei 3:15). For all that, it is a Halachah and I need to learn it. You said well that the goat sent to Azazel IS ON THE LEFT, but where is the pending sin offering?

chanoch's Commentary

The question is clear as formulated and this is the question that Rabbi Ashlag referred to above.

Pasook 44. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tzav

אָמַר לֵיהּ, בְּרִיךְ אַנְתְּ בְּרִי, שַׁפִּיר קָא שָׁאַלְתְּ. אֶלָּא, מַה עַמּוּדָא דְּאֶמְצָעִיתָא, אָחִיד בֵּיהּ יְמִינָא וּשְׂמָאלָא, דְּאִינּוּן חֶסֶד וּגְבוּרָה, כְּגוּפָא דְּאָחִיד בֵּין תְּרֵין דְּרוֹעִין דְּבַר נָשׁ. אוֹ כְּנֶשֶׁר, דַּאֲחִידָן בֵּיהּ תְּרֵין גַּדְפִּין לְפָרְחָא בְּהוֹן. וְכַיּוֹנָה, דַּאֲחִידַת בָּהּ תְּרֵין גַּדְפִּין, דְּאַמְתִּילַת לְאוֹרַיְיתָא, וְגַדְפִּין דִּילָהּ לְמִצְוֹת עֲשֵׂה, וּבְהוֹן הִיא הָעוֹלָה, וּפַרְחַת לְעֵילָּא. הָכִי פִּקוּדִין דְּלָא תַּעֲשֶׂה, אִינּוּן תְּפִישׂוּ דִּילָהּ, כְּגוֹן צִפֳּרִים הַנֶאֱחָזִים בַּפָּח. וְכָל תַּפְשִׂין דִּילָהּ, דִּמְעַכְּבִין לָהּ לְפַרְחָא, אִתְקְרִיאוּ סִרְכוֹת כְּאִלֵּין סִרְכוֹת, דִּמְעַכְּבֵי לְכַנְפֵי רֵיאָה, לְנָשְׁבָּא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

He said to him: Blessed are you, my son. You asked well, yet the Central Pillar, with the Right and Left attached to it, which are Chesed and Gvurah, is like a man's body holding two arms, or an eagle with two wings attached to it with which to fly. FOR THE FACE OF AN EAGLE IS THE CENTRAL COLUMN OF THE FOUR LIVING CREATURES, COMPRISED OF RIGHT AND LEFT. It is also similar to a dove, THE SECRET OF MALCHUT, CALLED 'DOVE' IN SHIR HASHIRIM, to which two wings are attached. She is likened to the Torah and her wings to the positive precepts, THE SECRET OF RIGHT AND CHASSADIM, with which she rises and flies up TO ZEIR ANPIN. In the same manner, the negative precepts, WHICH ARE OF THE LEFT AND JUDGMENTS, are her snares like birds caught in a trap, and all her snares keep her from flying UP TO ZEIR ANPIN AND BINAH. They are called 'adhesions', NAMELY, TISSUES ATTACHED TO THE LOBES OF THE LUNGS, the membranes that keep the wings of the lungs from blowing.

chanoch's Commentary

Adhesions relate to the idea of Glatt Kosher meat. Yet it is truly a clear answer to the question asked. Positive Mitzvot are on the right column while negative Mitzvot create blockages and limit the rising of Malchut. Positive Mitzvot allows and strengthens Malchut to rise to Zeir Anpin.

Pasook 45. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tzav

הָכִי אָשָׁם. דְּיִשְׂרָאֵל אָחִיד בְּגַדְפּוֹי דִּשְׁכִינְתָּא, דְּאִינּוּן חֵיוָון דְּכוּרְסְיָיא, דְּלָא תְּהֵא עוֹלָה בְּהוֹן בְּזִכְוָון דְּיִשְׂרָאֵל, לְגַבֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וּמְעַכְּבִין לָהּ, וּמַכְבִּידִין גַּדְפָּאָה חֲטָאוֹת דִּלְהוֹן. וְאָשָׁם אִימָּא דְּעֵרֶב רַב, סִרְכָא אֲחִידָא בְּכוּרְסְיָּיא, דְּתַמָּן מַטְרוֹנִיתָא, וְלָא מַנְחַת לָהּ לְסַלְּקָא מִגָּלוּתָא. וְזַכְוָון אֲחִידָן בָּהּ לְסַלְּקָא, אִשְׁתְּאָרַת בַּאֲוִירָא, כְּגוֹן סִרְכָא תָּלוּי בַּאֲוִירָא. וְדָא עַמּוּדָא דְּאֶמְצָעִיתָא. הָכִי אֲשָׁם תָּלוּי בְּצַדִּיק, דְּאִיהוּ אָחִיד בֵּין שְׁמַיָא וְאַרְעָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Such is the guilt (offering). For Yisrael are attached to the wings of the Shechinah, which are the living creatures carrying the Throne. THE SIN (OFFERING) PREVENTS MALCHUT from ascending through them, by the merits of Yisrael, to the Holy One, blessed be He, ZEIR ANPIN, FOR THEIR SIN (OFFERINGS) detain Her and make the wings heavy. The guilt (offering) is the mother of the mixed multitudes. It is the adhesion that is attached to the Throne where the Queen is, NOT TO THE WINGS ONLY, LIKE THE SIN (OFFERING). It does not let Her go out from exile, and the meritorious deeds OF YISRAEL hold on to Her, to raise Her FROM EXILE. She THEREFORE remains in the air like an adhesion suspended in the air, AIR being the Central Column. MEANING, SHE IS SUSPENDED LIKE AN ADHESION TO THE CENTRAL PILLAR, ZEIR ANPIN, SINCE DUE TO THE GUILT (OFFERING,) SHE CANNOT BE UNITED WITH HIM, SAVE BY A GUILT OFFERING. IT IS THEREFORE CALLED A 'TRESPASS OFFERING FOR DOUBTFUL (LIT. 'PENDING') GUILT', SINCE IT IS SUSPENDED IN THE AIR. Hence, the guilt depends on the Righteous, YESOD OF ZEIR ANPIN, WHERE IT DAMAGES, AND THE GUILT OFFERING RECTIFIES, which is pending between heaven, ZEIR ANPIN, and earth, MALCHUT. AND WE CONSIDER IT SUSPENDED BETWEEN ZEIR ANPIN AND MALCHUT. THEREFORE, IT IS CALLED 'TRESPASS OFFERING FOR DOUBTFUL (LIT. 'PENDING') GUILT'.

chanoch's Commentary

This pasuk is explaining why a guilt offering is called a "Trespass Offering for Doubtful Guilt". One would think it is due to being unsure. This is not true. The guilt is real but it is actually Satan making you feel guilty and it increases the suffering that will come your way Chas V'Shalom.

Pasook 46. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tzav

חַטָּאת אִיהִי יוֹתֶרֶת הַכָּבֵד, אַכְבִּידַת עָלָה בְּחַטָּאוֹת, דְּלִכְלוּכִין דְּחוֹבִין דְּיִשְׂרָאֵל, כְּגַוְונָא דְּכָבֵד מַכְבִּיד שְׁמָרִים, דְּאִינּוּן דָּמִים, עַל עַרְקִין דְּלִבָּא. הָכִי אִלֵּין חֲטָאוֹת, מַכְבִּידִין עַל גַּדְפּוֹי דִּשְׁכִינְתָּא, דְּאִינּוּן פִּקוּדִין דַּעֲשֵׂה, דְּדַמְיָין לְכַנְפֵי יוֹנָה. לֹא תַּעֲשֶׂה כַּד אִינּוּן מַכְבִּידִין עַל עֲשֵׂה, דְּאִינּוּן כַּד חוֹבִין דְּיִשְׂרָאֵל מְרוּבִּין מִזַּכְוָון, אִתְּמַר בְּאוֹרַיְיתָא דְּאִיהוּ גּוּפָא, וְתַשְׁלֵךְ אֱמֶת אַרְצָה, וְאִיהִי צוֹוָחַת נְתָנַנִי יְיָ' בִּידֵי לֹא אוּכַל קוּם נָפְלָה לֹא תוֹסִיף קוּם.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

The sin (offering) is the lobe of the liver (Heb. kaved lit. 'heavy'), since it lies heavy on MALCHUT with sins of the filthy iniquities of Yisrael as the liver burdens the arteries of the heart with yeast, which is blood. So those sin (offerings) lie heavy on the wings of the Shechinah, which are the positive precepts likened to the wings of a dove. The negative precepts burden the positive, AS WE SAID, MEANING THAT when the iniquities of Yisrael are more numerous than the merits, it then says of the Torah, the body, NAMELY ZEIR ANPIN CALLED 'BODY': "And it cast down the Truth to the ground" (Daniel 8:12). MALCHUT cries: "Hashem has delivered me into the hands of those against whom I am not able to rise up" (Eichah 1:14). She "is fallen; she shall no more rise" (Amos 5:2).

chanoch's Commentary

This pasuk is instructing us to continue to do good deeds since this is the way to add merits.

Pasook 47. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tzav

וּבְגִין דָּא, תַּקִּינוּ תַּנָּאִים וַאֲמוֹרָאִים צְלוֹתִין בַּאֲתַר דְּקָרְבְּנִין, לְאַעְבְּרָא חֲטָאוֹת וַאֲשָׁמוֹת מִינָּהּ. וּבְגִין דָּא תַּקִּינוּ צְלוֹתָא דְּשַׁחֲרִית, כְּקָרְבָּן הַשַּׁחַר. וּצְלוֹתָא דְּמִנְחָה, כְּקָרְבָּן בֵּין הָעַרְבַּיִם. וּצְלוֹתָא דְּעַרְבִית, כְּאֵמוּרִים וּפְדָרִים דַּהֲווֹ מִתְאַכְּלִים כָּל הַלַּיְלָה. וּתְלַת אֲבָהָן דְּתָקִינוּ תְּלַת צְלוֹתִין, לָקֳבֵל מֶרְכַּבְתָּא דְּאִינּוּן קְטִירִין בָּהּ. כְּמָה דְּאוּקְמוּהָ, הָאָבוֹת הֵן הֵן הַמֶרְכָּבָה, דְּאִינּוּן פְּנֵי אַרְיֵה אֶל הַיָּמִין לְאַרְבַּעְתָּם. ע"כ רעיא מהימנא

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

For that reason, the Tannaim and the Amoraim composed prayers in place of the sacrifices to remove sins and guilt from MALCHUT. That is why the Shacharit service was composed as the morning sacrifice, the prayer of Minchah as the evening sacrifice, and the Arvit prayer as the portions of the sacrifice and the fatty parts that were consumed on the altar all night. The three patriarchs, who composed three prayers in correspondence with the Chariot to which they are attached, WHO ARE CHESED, GVURAH AND TIFERET, as we said, are the very Chariot. "They four had the face of a lion, on the right side" (Yechezkel 1:10), WHICH IS CHESED, THE FACE OF THE OX, GVURAH AND THE FACE OF AN EAGLE, TIFERET. CORRESPONDING TO THEM ARE THE THREE PRAYERS.

chanoch's Commentary

This pasuk is explaining what is well known. Our prayers 3 times replace the sacrifices and offerings performed in the Temple 3 times a day. How does this work? This is an aspect of HaShem's mercy.

Pasook 48. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tzav

אֵשׁ תָּמִיד תּוּקַד עַל הַמִּזְבֵּחַ לֹא תִכְבֶּה. רִבִּי חִיָּיא פָּתַח, וַיֹּאמֶר יִצְחָק אֶל אַבְרָהָם אָבִיו וַיֹּאמֶר אָבִי וַיֹאמֶר הִנֶּנִּי בְנִי וְגוֹ', וַיֹּאמֶר וַיֹּאמֶר תְּלַת זִמְנִין דְּיִצְחָק, וַיֹּאמֶר חַד דְּאַבְרָהָם, אֲמַאי הָכִי. אֶלָּא, ג' לְמַעֲשֶׂה בְּרֵאשִׁית, דְּאִינּוּן תְּלַת דְּיִצְחָק הֲווֹ. וְחַד דְּאַבְרָהָם בָּרְבִיעִי, דִּכְתִיב הִנֶּנִּי בְנִי דְּחִיקָא הִנֶּנִּי. וּכְתִיב, יְהִי מְאֹרֹת בִּרְקִיעַ הַשָּׁמַיִם מְאֹרֹת חָסֵר.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

"The fire shall ever bhigher e burning upon the altar; it shall never go out" (Vayikra 6:6). Rabbi Chiya opened the discussion with the verse: "And Isaac said to Abraham his father, and said, 'My father. And he said, 'Here I am, my son.' And he said, 'Behold the fire" (Beresheet 22:7). The word, "said," is mentioned three times by Isaac and once by Abraham. Why is it so? HE ANSWERS: IN CORRESPONDENCE WITH THE three DAYS of the Creation there were three "SAID" by Isaac. The one "SAID" by Abraham CORRESPONDS TO the fourth DAY OF CREATION, as written: "Here I am, my son." THE ABSENCE OF THE WORDS, "AND ABRAHAM SAID, 'HERE I AM, MY SON,'" INDICATES THAT HE SAID "I am" in distress. THIS CORRESPONDS to the words: "Let there be luminaries (Heb. me'orot) in the firmaments of heaven" (Beresheet 1:14), where the word "me'orot" is spelled without Vav, "ME'EROT (CURSES)," A SIGN OF THE COMPLAINTS OF THE MOON.

chanoch's Commentary

I do not understand this verse in the sense that i can not explain it. Of course it is clear that the 3 times Isaac says vayomer relates to 3 Sefirot. What i am not sure is which three. Is it the higher 3 or the lower 3?

Pasook 49. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Tzav

וְאִי תֵּימָא וַיֹּאמֶר וַיֹּאמֶר יַתִיר אִינּוּן. אֶלָּא, אִינּוּן סְתִימִין הֲווֹ בְּמַחֲשָׁבָה. וְאִלֵּין, אִתְגַלְּיָין מִגּוֹ חֲשׁוֹכָא. וַיֹּאמֶר יִצְחָק אֶל אַבְרָהָם, וּכְתִיב וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי אוֹר וַיְהִי אוֹר. וַיֹּאמֶר אָבִי, וּכְתִיב וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי רָקִיעַ בְּתוֹךְ הַמָּיִם וִיהִי מַבְדִּיל בֵּין מַיִם לָמָיִם. וַיֹּאמֶר הִנֵּה הָאֵשׁ, וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יִקָּווּ הַמַּיִם. וַיֹּאמֶר הִנֶּנִּי, וַיֹאמֶר אֱלֹהִים יְהִי מְאוֹרוֹת.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

You may say that the number of times "said" MENTIONED IN THIS PORTION is more numerous. WHY THEN SHOULD I SPEAK OF ONLY FOUR "SAIDS"? HE ANSWERS: The others "SAIDS" MENTIONED IN THE PORTION are concealed in thought, while these four are revealed out of the darkness. "And Isaac said to Abraham," CORRESPONDS TO the verse, "And Elohim said, 'Let there be light', and there was light." Also, "And said, 'My father,'" CORRESPONDS TO the verse: "And Elohim said, 'Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide water from water'" (Beresheet 1:6). "And he said: 'Behold the fire,'" CORRESPONDS TO the verse, "and Elohim said: 'let the waters gather.'" Finally, "And he said, 'Here I am,'" CORRESPONDS TO the verse, "And Elohim said, 'Let there be luminaries'" (Beresheet 1:14).

chanoch's Commentary

We have the answer to the question i asked in pasuk 48. It refers to the higher 3 and Malchut.