Zohar Vayeitze - Section 6 - Arise HaShem

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayeitze Section 6

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read out loud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

This section continues the anecdote concerning Rabbi Yitzchak, in which the secret meaning of the phrase, "arise The Creator," is debated. Both Moses and David uttered the phrase; the text focuses on David's meaning, which concerns the intermingling of wisdom and laughter the jesting "Levites" of the Right Column and the priests of the Left. The Creator recognizes that in David's kingdom on earth, truth often expresses itself in humorous form.

THE RELEVANCE OF THE PASSAGE:

Laughter denotes the Left Column energy of receiving, for laughter arouses immediate and direct pleasure. The name Isaac, the patriarch and father of Jacob, also means laughter. We access the wisdom of Isaac through these verses, thereby strengthening our trust in The Creator and bringing true happiness and laughter into our life. In addition, we gain strength to laugh in the face of hardship. Laughter during spiritual tests ensures that hardships pass quickly and easily. We regain control of our own happiness, rather than surrendering to external circumstances.

Pasook 34. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayeitze

אֲמַר רִבִּי יִצְחָק, אֶשְׁתַּתַּף בַּהֲדַיְיהוּ, וְאֶשְׁמַע מַאי קָאַמְרֵי, אֲזַל בַּהֲדַיְיהוּ. פְּתַח הַהוּא בַּר נַשׁ וַאֲמַר, קוּמָה יי' לִמְנוּחָתֶךָ אַתָּה וַאֲרוֹן עֻזֶּךְ. קוּמָה יי' לִמְנוּחָתֶךָ, כְּמַאן דַּאֲמַר, יְקוּם מַלְכָּא, לְבֵי נַיְיחָא דְּמַשְׁכְּנֵיהּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Yitzchak said to himself: I shall join them and hear what they say. He went with them. The man opened the discussion with the verse, "Arise, Hashem, to Your resting place; You, and the ark of Your strength" (Tehilim 132:8). "Arise, Hashem, to Your resting place" MEANS may the King rise to His house of rest, to His abode.

chanoch's Commentary

What is the King's House of Rest? It is Binah which is where both Zeir Anpin - the King and Malchut - the Queen will arise eventually during the 1000 years of peace and completion. This is my opinion.

Pasook 35. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayeitze

תְּרֵין אִינוּן הֲווֹ דַּאֲמָרוּ קוּמָה יי', מֹשֶׁה וְדָוִד, מֹשֶׁה אֲמַר, קוּמָה יי' וְיָפוּצוּ אוֹיְבֶיךָ. וְדָוִד אֲמַר, קוּמָה יי' לִמְנוּחָתֶךָ. מַאי אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ. אֶלָּא מֹשֶׁה כְּמַאן דְּפַקֵּיד לְבֵיתֵיהּ קָאֲמַר, מֹשֶׁה פַּקֵּיד לָהּ, לַאֲגָחָא קְרָבָא, לָקֳבֵיל שַׂנְאוֹי. דָּוִד זַמֵּין לֵיהּ לְנַיְיחָא, כְּמָה דְּמַזְמִין לְמָרֵיהּ זַמִּין לְמַלְכָּא וּלְמַטְרוֹנִיתָא עִמֵּיהּ, הה"ד קוּמָה יי' לִמְנוּחָתֶךָ אַתָּה וַאֲרוֹן עֻזֶּךָ, בְּגִין דְּלָא לְאַפְרָשָׁא לוֹן.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Two men said, "Arise, Hashem," Moses and David, Moses said, "Arise, Hashem, and let Your enemies be scattered" (Bemidbar 10:35). David said, "Arise, Hashem, to Your resting place." What is the difference between them? Moses, THE HUSBAND OF THE QUEEN, said it as if commanding his household. He ordered his wife to engage in warfare with his enemies. David invited him to repose, as a man who invites his sovereign TO HIS HOUSE. He invited the King and His consort with Him. This is the meaning of the verse, "Arise, Hashem, to Your resting place; You, and the ark of Your strength" You, THE KING, and the ark of Your strength, THE NUKVA, so as not to separate them.

chanoch's Commentary

this verse is clear as written.

Pasook 36. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayeitzei

כֹּהֲנֶיךָ יִלְבְּשׁוּ צֶדֶק וַחֲסִידֶיךָ יְרַנֵּנוּ. מִכָּאן אוֹלִיפְנָא, דְּמַאן דִּמְזַמֵּן לְמַלְכָּא, יְשַׁנֵּי עוֹבָדוֹי בְּגִין לְמֵיהַב חֶדְוָה לְמַלְכָּא, אִי אָרְחֵיהּ דְּמַלְכָּא, דְּחָדָאן לֵיהּ בְּדִיחֵי הֶדְיוֹטֵי, יְסַדַּר קַמֵּיהּ בְּדִיחֵי רוֹפִינוּס וּפַרְדַּשְׁכֵי, וְאִי לָאו, לָאו אִיהוּ בְּדִיחוּתָא דְמַלְכָּא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

"Let Your priests be clothed with righteousness; and let Your pious ones shout for joy" (Tehilim 132:9). From this we learn that whoever invites the King should change his customs to bring joy to the King. If the King wants to be entertained by common jesters, he should arrange before him worthy jesters and great ministers. Unless he does so, he will not make the King happy.

chanoch's Commentary

What do you think is meant by this pasuk? How does one arrange for common jesters for our spiritual work?

Pasook 37. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayeitzei

תָּא חֲזֵי, דָּוִד זַמּין לֵיהּ לְמַלְכָּא וּלְמַטְרוֹנִיתָא לְנַיְיחָא, מָה עֲבַד, שָׁנֵי בְּדִיחֵי דְמַלְכָּא, בְּגִין רוֹפִינוּס. וּמַאן נִינְהוּ, דִּכְתִיב כֹּהֲנֶיךָ יִלְבְּשׁוּ צֶדֶק וַחֲסִידֶיךָ יְרַנֵּנוּ, וַחֲסִידֶיךָ יְרַנֵּנוּ, לְוִיֶּיךָ יְרַנֵּנוּ מִבָּעֵי לֵיהּ, דְּהָא לֵיוָאֵי, אִינוּן בְּדִיחֵי מַלְכָּא, וְהַשְׁתָּא דָּוִד דְּזַמִּין לֵיהּ לְנַיְיחָא, עֲבַד כֹּהֲנֵי וַחֲסִידֵי, דְּלֶיהֱווּ אִינוּן בְּדִיחֵי מַלְכָּא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Come and behold, David invited the King and His consort to repose, AS IT IS WRITTEN, "ARISE, HASHEM, TO YOUR RESTING PLACE" How did he do this? By changing the King's jesters into distinguished ministers, who are, as it is written, "Let Your priests be clothed with righteousness; and let Your pious ones shout for joy." It is written, "and let Your pious ones shout for joy," but it it should have been, 'and let Your Levites shout for joy', for the Levites are the King's jesters. But when David invited the King to rest, he ordered the priests and the pious ones, not the Levites, to be the King's jesters.

chanoch's Commentary

There is a common teaching that after Mashiach the Levites will become Priests and the Priests will become Levites in their work in the 3rd Temple. This may be the source for this teaching.

Pasook 38. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayeitze

אָמַר לוֹ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דָּוִד, לָא בָעֵינָא לְאַטְרָחָא עֲלָךְ. אֲמַר לֵיהּ דָּוִד, מָארֵי, כַּד אַנְתְּ בְּהֵיכָלָךְ, אַתְּ עָבֵיד רְעוּתָךְ, הַשְׁתָּא דְּזַמִּינְנָא לָךְ, בִּרְעוּתִי קַיְימָא מִלָּה, לְאַקְרָבָא אִלֵּין, דְּאִינוּן חֲשִׁיבֵי יַתִּיר, אַף עַל גָּב דְּלָאו אָרְחַיְיהוּ בְּהַאי.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

The Holy One, blessed be He, said TO DAVID, David, I do not wish to trouble them, THE PRIESTS AND THE PIOUS ONES TO DRAW THE ILLUMINATION OF THE LEFT. THEY ARE THE MYSTERY BEHIND THE VERSE, "BECAUSE HE DELIGHTS IN MERCY" (MICHAH 7:18). David answered, Master, when You are in Your palace, You do as You please. THAT IS SIMILAR TO MOSES WHO SAID, "ARISE, HASHEM, AND LET YOUR ENEMIES BE SCATTERED," WHICH IS THE SECRET OF THE ILLUMINATION OF THE LEFT WHEN ON ITS OWN. THEN ONLY THE LEVITES, AND NOT THE PRIESTS OR THE PIOUS ONES, ARE THE JESTERS OF THE KING. Now that I have invited You, my wish is to bring before You those of a higher order TO BE YOUR JESTERS, NAMELY THE PRIESTS AND PIOUS ONES, even though it is not their custom, as they pertain to the secret of the verse, "because He delights in mercy."

chanoch's Commentary

We learn from this Pasuk that the way to invite the pious ones to be Jesters is to emulate the trait of Chesed within HaShem and bring that into your life and actions.

Pasook 39. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayeitzei

מִכָּאן אוֹלִיפְנָא, דְּמַאן דְּאִיהוּ בְּבֵיתֵיהּ, יְסַדֵּר אוֹרְחֵיהּ וְעוֹבָדֵיהּ כִּרְעוּתֵיהּ, אִי מְזַמְּנִין לֵיהּ, יַעֲבֵיד רְעוּתֵיהּ דְּאוּשְׁפִּיזֵיהּ, כְּמָה דִמְסַדַּר עֲלוֹי, דְּהָא דָוִד אַחְלַף לֵיוָאֵי וְסַדַּר כַּהֲנֵי, וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אוֹקִים מִלָּה כִּרְעוּתֵיהּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

From here we learn that a man may arrange things as he pleases in his own house, but when invited somewhere else, it behooves him to follow the customs of his host. For when David replaced the Levites with the priests, the Holy One, blessed be He, accepted it according to his wishes.

chanoch's Commentary

we learn from this pasuk the idea that it is important to follow the customs of the place where you are presently.