Zohar Vayelech - Section 8 - Opening to Garden of Eden and Opening to Gehinom

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayelech Section 8

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read outloud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

We learn about the fate of those who do not say 'Amen' with their whole heart. It is said that there is a corresponding opening for each gate in the Garden of Eden to a gate in Gehenom. The lowest chamber of Gehenom is described as Hell and Destruction, and those who enter there never rise again, but are lost from all the worlds; to this place it is said that those who are contemptuous of the 'Amen' are sent.

Pasook 43. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayelech

תָּאנָא, חַיָּיבֵי דְּגֵיהִנָּם, כֻּלְּהוּ סַלְקֵי בִּמְדוֹרִין יְדִיעָן, וְכַמָּה פִּתְחִין אִית לֵיהּ לַגֵיהִנָּם, וְכֻלְּהוּ פִּתְחִין לָקֳבֵל פִּתְחִין דְּגַן עֵדֶן. וּבְשַׁעֲתָא דְּאַפְקֵי לְאִינּוּן חַיָּיבַיָּא דְּקַבִּילוּ עוֹנְשַׁיְיהוּ, אִינּוּן פַּתְחֵי פְּתִיחִין, וְשַׁוְּיָין לוֹן לְבַר. וְכֻלְּהוּ פִּתְחִין בִּשְׁמָהָן אִקְרוּן, לָקֳבְלֵיהוֹן דְּפִתְחִין דְּגַן עֵדֶן, וְכָל פִּתְחָא וּפִתְחָא, אִקְרֵי שְׁמָא, לָקֳבְלֵי הַהוּא פִּתְחָא דְּגֵיהִנָּם, וְאִשְׁתְּמוֹדְעָן פִּתְחִין לָקֳבְלֵיהוֹן פִּתְחִין, אִינּוּן פִּתְחִין דג"ע.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

We learned that the wicked in Gehenom all go up through certain compartments and that there are many openings to Gehenom. All the openings correspond to the openings in the Garden of Eden. When the wicked are taken out after receiving their punishments, they open the gates and put them outside. All the gates bear names corresponding to those in the Garden of Eden, and each and every gate IN THE GARDEN OF EDEN is called by a name corresponding to the RESPECTIVE gate in Gehenom. The gates in the Garden of Eden are known, gate for gate, WHICH MEANS, UPON SEEING THE KIND OF GATE IN GEHENOM, ONE IS ABLE TO KNOW THROUGH IT THE OPPOSING GATE IN THE GARDEN OF EDEN, WHAT KIND OF GATE IT IS.

chanoch's Commentary

One is sent to Gehinom for specific actions and possibly thoughts. The purpose of Gehinom is cleansing prior to going to the Garden of Eden. When someone is put outside the gate how do they rise to the Garden of Eden? They wait until a Tzadik arrives at that gate and elevates them through the same gate in the Garden of Eden. The cleansing mechanism is associated with the knowledge of how easy it would have been to do the action correctly. the affinity of that Tzadik is that they arrive at that gate in Gehinom to elevate souls with affinity to them and reinforce the idea that it was possible to do the action correctly.

Pasook 44. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayelech

בַּגֵיהִנָּם אִית מָדוֹרָא בַּתְרָאָה תַּתָּאָה דְּכֻלְּהוּ, וְהַהוּא מָדוֹרָא הֲוֵי מָדוֹרָא עַל מָדוֹרָא, וְאִקְרֵי אֶרֶץ עֵיפָתָה. מַהוּ עֵיפָתָה. כד"א רָבוּעַ יִהְיֶה כָּפוּל, וּמְתַּרְגְמִינָן מְרוּבַּע יִהְיֶה עִיף, אוֹף הָכָא עֵיפָתָה, כְּלוֹמַר כְּפוּלָה. וְהַהוּא אִקְרֵי שְׁאוֹל תַּחְתִּית, שְׁאוֹל הוּא מָדוֹרָא חַד. תַּחְתִּית, הוּא מָדוֹרָא תַּתָּאָה. ובג"כ אִקְרֵי אֶרֶץ עֵיפָתָה תַּחְתִּית, וְאִקְרֵי אֲבַדּוֹן. וע"ד כְּתִיב, שְׁאוֹל וַאֲבַדּוֹן. וְכֻלְּהוּ מָדוֹרִין לָא אַכְפָּלוּ, וְכֻלְּהוּ לָא עַיְיפִין בַּר מֵהַאי.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

The last compartment in Gehenom is the lowest. That compartment is DOUBLE, a compartment over a compartment, and is called, "A land of gloom (Heb. efatah)" (Iyov 10:22). What is gloom? It is as in, "Foursquare it shall be" (Shemot 28:16), which is 'if' in Aramaic. Here too, efatah means double. That COMPARTMENT is called the bottom of Sheol. Sheol is one UPPER compartment and the bottom is the lower compartment. Therefore it is called the lower land of gloom, and ALSO called Avadon. Hence it is written, "Sheol and Avadon" (Mishlei 27:20), WHICH ARE THE DOUBLE COMPARTMENTS, ONE ON TOP OF THE OTHER. Not all compartments are double, and not all are gloomy, THAT IS, THEY ARE NOT CALLED "A LAND OF GLOOM," except for this one.

chanoch's Commentary

Sheol is the same letters as the name Shaul or Saul. On one hand it means Hades and grave and the other it is a Name. When one reverses the middle two letters of this word it becomes a questioner as well as the verb "to ask". Does this mean that someone who poses a question risks going to Sheol? Yet the Children of Israel are constantly being told to ask questions. So that cannot be the relationship we are supposed to connect to in this case. What do you think the connection is ? That is why we need to permutate each word in the Tanach.

Pasook 45. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayelech

וְתָאנָא, מַאן דְּנָחִית לַאֲבַדּוֹן דְּאִקְרֵי תַּחְתִּית, לָא סָלִיק לְעָלְמִין. וְהַהוּא אִקְרֵי גֶּבֶר דְּאִשְׁתְּצֵי וְאִתְאֲבִיד מִכֻּלְּהוּ עָלְמִין. וְתָאנָא, לְהַהוּא אֲתָר נַחְתִּין לְהַנְהוּ גַּבְרֵי דִּמְבַזֵּי לְאָתָבָא אָמֵן, וְעַל אָמֵן סַגִּיאִין דְּאִתְאֲבִידוּ מִנֵּיהּ, דְּלָא חָשִׁיב לְהוּ, דַּיְינִין לֵיהּ בַּגֵיהִנָּם, וְנַחְתִּין לֵיהּ בְּהַהוּא מָדוֹרָא תַּתָּאָה, דְּלֵית בָּהּ פִּתְחָא, וְאִתְאֲבִיד וְלָא סָלִיק מִנֵּיהּ לְעָלְמִין. וע"ד כְּתִיב, כָּלָה עָנָן וַיֵּלַךְ כֵּן יוֹרֵד שְׁאוֹל לָא יַעֲלֶה. וְלָא, וְהָא כְּתִיב מִבֶּטֶן שְׁאוֹל שִׁוַּעְתִּי שָׁמַעְתָּ וְגוֹ'. וּכְתִיב מוֹרִיד שְׁאוֹל וַיָּעַל. אֶלָּא הָכָא שְׁאוֹל, הָתָם תַּחְתִּית. וְאוֹקִימְנָא הָא דְּאַהְדָּר בֵּיהּ, הָא דְּלָא אַהְדָּר בֵּיהּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

And we learned that whoever descends to Avadon, that is called bottom, never rises. That MAN is called a man who was destroyed and lost to all worlds. And we learned that to that place are lowered those men who despised saying Amen. Such a man is punished in Gehenom for the many Amen's that were lost to him, that he did not consider, and he is lowered to the lowest compartment, which has no opening, and he is lost and never rises from there. Hence it is written, "As the cloud is consumed and vanishes away, so he who goes down to Sheol shall come up no more" (Iyov 7:9). HE ASKS, but no; it is written, "out of the belly of Sheol I cried and You did hear" (Yonah 2:3), AND HE ROSE FROM THERE. It is also written, "He brings down to Sheol and brings up" (I Shmuel 2:6). AND HE ANSWERS, but this is Sheol FROM WHICH ONE ASCENDS, and there is the bottom FROM WHERE ONE DOES NOT RISE. We explained that this refers to one who repented BY DOING PENANCE, and there to one who did not.

chanoch's Commentary

The word Avadon the lower part of Sheol means destruction and doom. What do we learn from this pasuk. when one is semi conscious about the saying kavenah of Amen one is sent to Avadom and the only exit is through Teshuvah. since everyone comes out of Avadon except those who have no growth or change in that lifetime - the meaning is clear everyone will do Teshuvah within their lifetime.

Pasook 46. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayelech

א"ר יוֹסֵי, מַאי דִּכְתִּיב כִּי שְׁתַּיִם רָעוֹת עָשָׂה עַמִּי אוֹתִי עָזְבוּ מְקוֹר מַיִם חַיִּים לַחְצוֹב לָהֶם בֺּארוֹת וְגוֹ'. אוֹתִי עָזְבוּ מְקוֹר מַיִם חַיִּים, דָּא הוּא דְּלָא בָּעֵי לְקַדְּשָׁא שְׁמָא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, בְּאָמֵן. מַאי עוֹנְשֵׁיהּ. כְּתִיב לַחְצוֹב לָהֶם בֺּארוֹת בֺּארוֹת נִשְׁבָּרִים, דְּנַחְתִּין לַגֵּיהִנָּם דַּרְגָּא בָּתַר דַּרְגָּא, עַד דְּנַחְתִּין לַאֲבַדּוֹן דְּאִקְרֵי תַּחְתִּית. וְאִי אִיהוּ קַדִּישׁ שְׁמָא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לְכַוְּונָה בְּאָמֵן כַּדְּקָא יָאוּת, סָלִיק דַּרְגָּא בָּתַר דַּרְגָּא, לְאִתְעַדְּנָא מֵהַהוּא עָלְמָא דְּאָתֵי, דְּנָגִיד תָּדִיר לָא פָּסִיק, הה"ד אֱמוּנִים נוֹצֵר יְיָ' וּמְשַׁלֵּם עַל יֶתֶר עוֹשֵׂה גַּאֲוָה.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Yosi said, as for the words, "For My people have committed two evils; they have forsaken Me the fountain of living waters, and have hewn them out cisterns" (Yirmeyah 2:13), "they have forsaken Me the fountain of living waters" is by not wanting to sanctify the Name of the Holy One, blessed be He, with Amen. What is his punishment? It is as is written, "and have hewn them out cisterns, broken cisterns," by going to Gehenom one level after another until they reach Avadon that is called bottom. If he sanctifies the Name of the Holy One, blessed be He, by meditating properly on Amen, he rises, level after level, to have delight in the World to Come, that ever flows and does not cease. This is the meaning of, "for Hashem preserves the faithful, and plentifully repays him who acts haughtily" (Tehilim 31:24).

chanoch's Commentary

The pasuk is teaching us to say Amen with Kavenah. Go back to sections 6 and 7 and learn the kavenah and then learn it and use it.