Zohar Vayera - Section 13 - "Shall I Hide From Avram"

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera Section 13

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read out loud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

The Creator never allows any intense judgments to rain down upon Creation without first warning the righteous souls who dwell among mankind. This warning offers the righteous the opportunity to take the necessary positive measures to counteract decreed judgments. These righteous souls warn others and create opportunities for people to change their ways.

THE RELEVANCE OF THE PASSAGE:

According to the wisdom of Kabbalah, positive actions of sharing are not founded upon the vague concepts of morals, ethics, or codes of right and wrong. Rather, there is a direct dividend to the doer of good deeds. Our charitable actions and positive behavior serve our own spiritual interests, particularly during times of great judgment. We are given the ability to recognize opportunities for sharing and spiritual change when we are preoccupied with our own hardships. An appreciation for the righteous living among us is awakened within our soul, furnishing us with greater protection from any negative events that might be looming over the horizon.

Pasook 177. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

בְּגִין כָּךְ וַה' אָמָר הַמְכַסֶּה אֲנִי מֵאַבְרָהָם אֲשֶׁר אֲנִי עֹשֶׂה. ר' חִיָּיא פָּתַח כִּי לֹא יַעֲשֶׂה ה' אֱלֹקִים דָּבָר כִּי אִם גָּלָה סוֹדוֹ אֶל עֲבָדָיו הַנְּבִיאִים. זַכָּאִין אִינוּן זַכָּאֵי עָלְמָא, דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִתְרְעֵי בְּהוֹ, וְכָל מַה דְּאִיהוּ עָבֵיד בָּרְקִיעָא, וְזַמִּין לְמֶעְבַּד בְּעָלְמָא, עַל יְדֵי דְּזַכָּאִין עֲבֵיד לֵיהּ, וְלָא כַּסֵּי מִנַּיְיהוּ לְעָלְמִין כְּלוּם.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Therefore, because of this, THAT IS, BECAUSE HE ESCORTED HIS GUESTS, HE WAS FULLY MERITORIOUS, "and Hashem said, 'Shall I hide from Abraham that which I do?'" Rabbi Chiya opened the discourse with the verse, "For Hashem Elohim will do nothing, until He reveals His secret to His servants the prophets" (Amos 3:7). Blessed are the righteous of the world, that the Holy One, blessed be He, chose them. And all that He has done in the heavens and shall do in the world, He accomplishes through righteous people. And He never hides anything from them.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written. He does not conceal from the Righteous yet the Righteous must create a vessel usually by asking a question.

Pasook 178. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

בְּגִין דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בָּעֵי לְשַׁתָּפָא בַּהֲדֵיהּ לְצַדִּיקַיָא. בְּגִין דְּאִינוּן אַתְיָין, וּמַזְהִרִין לִבְנֵי נָשָׁא, לַאֲתָבָא מֵחוֹבַיְיהוּ, וְלָא יִתְעַנְשׁוּן מִגּוֹ דִּינָא עִלָּאָה, וְלָא יְהֵא לוֹן פִּתְחָא דְפוּמָא לְגַבֵּיהּ. בְּגִינֵי כָּךְ, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אוֹדַע לוֹן רָזָא, דְּאִיהוּ עָבִיד בְּהוֹ דִינָא. תוּ בְּגִין דְּלָא יֵימְרוּן, דְּהָא בְּלָא דִינָא עֲבֵיד בְּהוֹ דִּינָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

For the Holy One, blessed be He, wants the righteous to join Him. This is so that they may warn people and advise them to repent their iniquities so that they will not be punished by celestial punishment, and so that they will have no excuse to complain to Him, SAYING THAT HE DID NOT WARN THEM AND THEY DID NOT KNOW. Therefore, the Holy One, blessed be He, reveals to them the secret that He is about to punish them. He does not want them to be able to claim that He is punishing them without a trial.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written. In individual nightly judgments the beit din is composed of righteous souls. In major ctastrophic judgement he beit din is composed of righteous souls Angels and HaShem himself. At the level of something like the Flood HaShem may override the ruling of the righteous souls. This is my opinion.

Pasook 179. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

אֲמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, וַוי לוֹן לְחַיָּיבַיָא, דְּלָא יָדְעִין וְלָא מַשְׁגִּיחִין, וְלָא יָדְעִין לְאִסְתַּמְּרָא מֵחוֹבַיְיהוּ. וּמַה קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא דִּי כָּל עוֹבָדוֹהִי קְשׁוֹט, וְאוֹרְחָתֵיהּ דִּין, לָא עָבֵיד כָּל מַה דַּעֲבֵיד בְּעָלְמָא, עַד דְּגָלֵי לְהוֹ לְצַדִּיקַיָיא, בְּגִין דְלָא יְהֵא לוֹן פִּתְחָא דְפוּמָא לִבְנֵי נָשָׁא. גַּבֵּי בְּנֵי נָשָׁא לֹא כ"ש דְּאִית לוֹן לְמֵיעְבַּד מִלַּיְיהוּ דְּלָא יְמַלְּלוּן בְּנֵי נָשָׁא סִטְיָא עֲלֵיהוֹן. וְכֵן כְּתִיב וִהְיִיתֶם נְקִיִּים מֵה' וּמִיִּשְׂרָאֵל.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Elazar said, Woe to the wicked who do not seek TO KNOW, and do not know how to refrain from sin. Hence, the Holy One, blessed be He, whose deeds are just and whose actions are right, never act before He reveals His plans to the righteous, so that other people will have no excuse to complain about Him. SIMILARLY, men should act in a way that prevents other people from uttering accusations against them. Therefore, it is written, "And you shall be clean before Hashem and before Yisrael" (Bemidbar 32:22).

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written.

Pasook 180. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

וְאִית לוֹן לְמֵיעְבַּד, דְּלָא יְהֵא לוֹן פִּתְחוֹן פֶּה לִבְנֵי נָשָׁא, וְיִתְרוּן בְּהוֹן, אִי אִינוּן חָטָאן, וְלָא מַשְׁגְּחֵי לְאִסְתַּמָּרָא, דְּלָא יְהֵא לֵיהּ לְמִדַּת דִּינָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, פִּתְחָא דְפוּמָא לְגַבַּיְיהוּ. וּבַמֶּה, בִּתְשׁוּבָה וְעוֹבָדִין דְּכַשְׁרָן.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

And THE RIGHTEOUS should act accordingly, to prevent other people from complaining ABOUT THE HOLY ONE, BLESSED BE HE, and warn them that if they sin and do not guard themselves, the attribute of Judgment of the Holy One, blessed be He, might have a reason to ACCUSE them. And how may they ESCAPE THIS ATTRIBUTE OF JUDGMENT? By repenting and performing good deeds.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written. This pasuk express theb spiritual law of connection to HaShem.

Pasook 181. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

תָּא חֲזֵי, וַה' אָמָר הַמְכַסֶּה אֲנִי מֵאַבְרָהָם. אָמַר רָבִּי יְהוּדָה, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יְהַב כָּל אַרְעָא לְאַבְרָהָם, לְמֶהֱוֵי לֵיהּ אַחְסָנַת יְרוּתָא לְעָלְמִין. דִּכְתִיב כִּי אֶת כָּל הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתָּה רֹאֶה לְךָ אֶתְּנֶנָּה וגו'. וּכְתִיב שָׂא נָא עֵינֶיךָ וּרְאֵה. וּלְבָתַר קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִצְטְרִיךְ לְאַעֲקָרָא אַתְרִין אִלֵּין. אֲמַר קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, כְּבָר יַהֲבִית יַת אַרְעָא לְאַבְרָהָם, וְהוּא אַבָּא לְכֹלָּא, דִּכְתִיב כִּי אַב הֲמוֹן גּוֹיִם נְתַתִּיךָ. וְלָא יָאוֹת לִי לְמִמְחֵי בְּנִין, וְלָא אוֹדַע לַאֲבוּהוֹן, דְּקָרִית לֵיהּ אַבְרָהָם אוֹהֲבִי. וּבְגִין כָּךְ אִצְטְרִיךְ לְאוֹדַע לֵיהּ, בְּגִין כָּךְ וַה' אָמָר הַמְכַסֶּה אֲנִי מֵאַבְרָהָם אֲשֶׁר אֲנִי עֹשֶׂה.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Come and behold, "And Hashem said, 'Shall I hide from Avraham'." Rabbi Yehuda said, The holy One, blessed be He, has given the entire land to Abraham, as an everlasting heritage, as it is written, "For all the land which you see, to you I give it..." (Beresheet 13:15) as well as, "lift up your eyes and see..." (Ibid. 14). Later, when the Holy One, blessed be He, wanted to uproot and destroy these places, NAMELY SODOM AND GOMORRAH, He said, I have already given the land to Abraham, and he is the father of them all, as it is written, "for a father of a multitude of nations have I made you" (Beresheet 17:5). So it is not fitting for me to smite the children without informing their father whom I have called "Abraham my friend" (Yeshayah 41:8). Therefore, I must inform him. Thus, "And Hashem said, 'Shall I hide from Abraham that which I do?'"

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written. How does this teaching apply to your life today? Do you want to be informed of HaShem's actions in the world?

Pasook 182. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

אֲמַר רַבִּי אַבָּא, תָּא חֲזֵי, עִנְוְתָנוּתָא דְּאַבְרָהָם, דְּאַף עַל גָּב דַּאֲמַר לֵיהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, זַעֲקַת סְדוֹם וַעֲמוֹרָה כִּי רַבָּה. וְעִם כָּל דָּא דְּאוֹרִיךְ עִמֵּיהּ, וְאוֹדַע לֵיהּ, דְּבָעֵי לְמֶעְבַּד דִּינָא בִּסְדוֹם, לָא בָּעָא קַמֵיהּ לְשֵׁזָבָא לֵיהּ לְלוֹט, וְלָא יַעֲבֵיד בֵּיהּ דִּינָא. מ"ט, בְּגִין דְּלָא לְמִתְבַּע אַגְרָא מִן עוֹבָדוֹי.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Aba said, Behold the humility of Abraham, even though the Holy One, blessed be He, said to him, "Because the cry of Sodom and Gomorrah is great" (Beresheet 18:20). Although He delayed Himself by informing Abraham that He wanted to punish Sodom, he did not pray before Him to save Lot from punishment. Why? So that he did not ask for a reward for his deeds.

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written. Learn this teaching well. Save your good actions for your descendants. They will need them.

Pasook 183. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

וְעַל דָּא שְׁלַח קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְלוֹט, וְשֵׁזִיב לֵיהּ, בְּגִינֵיהּ דְּאַבְרָהָם. דִּכְתִיב וַיִּזְכֹּר אֱלֹקִים אֶת אַבְרָהָם וַיְשַׁלַּח אֶת לוֹט מִתּוֹךְ הַהֲפֵכָה וגו'.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Because of this, EVEN THOUGH HE DID NOT ASK FOR IT, the Holy One, blessed be He, sent for Lot and saved him for the sake of Abraham, as it is written, "And Elohim remembered Abraham, and sent Lot out of the midst of the overthrow" (Beresheet 19:29).

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written. Learn this teaching well. Remember Lot is Avraham's evil inclination. What would the world look like if Lot had died in Sodom?

Pasook 184. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

מַאי אֲשֶׁר יָשַׁב בָּהֵן לוֹט. הָא אִתְּמָר. אֲבָל בְּגִין דְּכָלְהוֹ חַיָּיבִין, וְלָא אִשְׁתְּכַח מִכָּלְהוֹ, דְּאִית לֵיהּ מִידֵי דִּזְכוּ, בַּר לוֹט. מִכָּאן אוֹלִיפְנָא, בְּכָל אֲתַר דְּדָיְירִין בֵּיהּ חַיָּיבִין, חָרִיב אִיהוּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

What is meant by "in which Lot dwelt?" WHY WERE THEY NAMED AFTER HIM? This has been explained; it is because they were all wicked and there was nobody among them who was good, save Lot. From this we learn that wherever the wicked stay, that place is doomed to be destroyed. From the verse "in which Lot dwelt," we learn that for all the other people who dwelt there, it was not considered to be a dwelling place, but rather a place of destruction and desolation unfit for habitation. And this was because they were wicked people.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written. How is an evil inclination considered good? Study our class on relativity.

Pasook 185. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

אֲשֶׁר יָשַׁב בָּהֵן לוֹט. וְכִי בְּכָלְהוֹ הֲוָה יָתִיב לוֹט, אֶלָא בְּגִינֵיהּ הֲווֹ יַתְבֵי, דְּלָא אִתְחָרְבוּ. וְאִי תֵימָא בִּזְכוּתֵיהּ, לָא. אֶלָּא בִּזְכוּתֵיהּ דְּאַבְרָהָם.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Of the verse "the cities in which Lot dwelt," HE ASKS, Could it be that Lot lived in all of them? AND HE REPLIES, Because of his presence in those cities, they were not destroyed, and the people were able to dwell there. THIS IS WHY THEY ARE NAMED AFTER HIM. But if you say this was because of the merit of Lot, you are incorrect; it was because of the merit of Abraham.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written. Understand how an individual is responsible for less developed consciousness - people and things.

Pasook 186. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

אָמַר רָבִּי שִׁמְעוֹן, תָּא חֲזֵי, דְּשִׁמּוּשָׁא דַּעֲבֵיד בַּר נָשׁ לְזַכָּאָה, הַהוּא שִׁמּוּשָׁא, אָגֵין עֲלֵיהּ בְּעָלְמָא. וְלָא עוֹד, אֶלָּא דְּאַף עַל גַּב דְּאִיהוּ חַיָּיבָא, אוֹלִיף מֵאוֹרְחוֹי וַעֲבֵיד לוֹן.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Shimon said, Come and behold. The service that a person does for the righteous protects him in this world. In addition, even if he is a sinful person, he will learn from the righteous person's behavior and emulate it.

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written. This is also true in the spiritual worlds. Your service protects you everywhere.

Pasook 187. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

תָּא חֲזֵי, דְּהָא בְּגִין דְּאִתְחַבַּר לוֹט בַּהֲדֵיהּ דְּאַבְרָהָם, אַף עַל גָּב דְּלָא אוֹלִיף כָּל עוֹבָדוֹי, אוֹלִיף לְמֶעְבַּד טִיבוּ עִם בִּרְיָין, כְּמָה דַּהֲוָה עָבֵיד אַבְרָהָם, וְדָא הוּא דְּאוֹתִיב לְכָל אִינוּן קַרְתֵּי, כָּל הַהוּא זִמְנָא דְּיָתְבוּ, בָּתַר דְּעָאל לוֹט בֵּינַיְיהוּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Come and behold, as Lot accompanied Abraham, he did not learn all his ways, but he did learn how to show kindness to other people. Thus, as long as Lot dwelt there, the people settled in the cities, which continued to exist. THEREFORE, IT IS WRITTEN, "IN WHICH LOT DWELT."

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written. This pasuk is teaching that Avraham has not completed his teaching of Lot. This means Avraham has not completed his tikune.

Pasook 188. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

אָמַר רָבִּי שִׁמְעוֹן, תָּא חֲזֵי, דִּשְׁכִינְתָּא לָא אַעֲדֵי מִנֵּיהּ דְּאַבְרָהָם, בְּהַהִיא שַׁעֲתָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אֲמַר לֵיהּ, אָמַר לוֹ רַבִּי אֶלְעָזָר, וְהָא שְׁכִינְתָּא הֲוָה מַלֵּיל עִמֵּיהּ, דְּהָא בְּדַרְגָא דָא אִתְגְּלֵי עֲלֵיהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דִּכְתִיב וָאֵרָא אֶל אַבְרָהָם אֶל יִצְחָק וְאֶל יַעֲקֹב בְּאֵל שַׁדָּי. אֲמַר לֵיהּ הָכֵי הוּא וַדַּאי.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Shimon said, Behold how the Shechinah stayed with Abraham during the time that the Holy One, blessed be He, was with him. Rabbi Elazar said to him, But it was the Shechinah, Herself, that spoke to him, AND NOT ONLY THE HOLY ONE, BLESSED BE HE ALONE. Because the Holy One, blessed be He, revealed Himself to Abraham through this grade, as it is written, "And I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob, by the name of El Shadai" (Shemot 6:3), WHICH IS THE SHECHINAH. IF SO, THEN WHAT IS THE POINT OF NOTING THE FACT THAT THE SHECHINAH DID NOT LEAVE ABRAHAM DURING THE TIME WHEN THE HOLY ONE, BLESSED BE HE, WAS WITH HIM? RABBI SHIMON said, It is certainly so, and you are definitely right.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written. Perhaps the purpose of humanity is to unite HaShem with the Shechinah.

Pasook 189. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

וְתָּא חֲזֵי מַה כְּתִיב, וַיֹּאמֶר ה' זַעֲקַת סְדֹם וַעֲמֹרָה כִּי רָבָּה. בְּקַדְמֵיתָא וַה' אָמַר, וּלְבַסּוֹף וַיֹּאמֶר ה' זַעֲקַת סְדוֹם וַעֲמוֹרָה וגו'. דָּא אִיהוּ דַּרְגָא עִלָּאָה, דְּאִתְגְּלֵי לֵיהּ עַל דַּרְגָּא תַּתָּאָה. מִדְרָשׁ הַנֶּעֱלָם

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Come and behold. It is written, "And Hashem said (lit. 'And said Hashem'), 'Because the cry of Sodom and Gomorrah is great...'" At first, IT IS WRITTEN, "And Hashem said," (Beresheet 18:17) WHICH APPLIES TO HIM AND HIS HEAVENLY COURT, NAMELY THE SHECHINAH. And later, IT IS WRITTEN, "And said Hashem, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great," WHICH DOES NOT REFER TO HASHEM ALONE, BUT RATHER TO the upper grade YUD HEI VAV HEI that appeared to him over the lower grade, which is the Shechinah.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written. The Hebrew words Vayomer HaShem = and said HaShem. VeHaShem Amar in Hebrew = and HaShem said. Understand these code words and the relative meaning.

Pasook 190. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

וַה' אָמָר הַמְכַסֶּה אֲנִי מֵאַבְרָהָם וגו'. מַה כְּתִיב לְמַעְלָה, וַיָּקוּמוּ מִשָּׁם הָאֲנָשִׁים וַיַּשְׁקִפוּ עַל פְּנֵי סְדֹם. לַעֲשׂוֹת דִּין בָּרְשָׁעִים, מַה כְּתִיב אַחֲרָיו הַמְכַסֶּה אֲנִי מֵאַבְרָהָם.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

"And Hashem said, Shall I hide from Abraham..." What is written before? "And the men rose up from there, and looked toward Sodom," in order to punish the wicked. And what is written after? "Shall I hide from Abraham."

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written. The Zohar is teaching us to look at the connection to the verses before and after a verse in the Torah to better understand the Sefirah in the verse, as well as general context.

Pasook 191. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

אָמַר רָבִּי חִסְדָא, אֵין הַקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עוֹשֶׂה דִּין בָּרְשָׁעִים, עַד שֶׁנִּמְלַךְ בְּנִשְׁמָתָן שֶׁל צַדִּיקִים, הה"ד מִנִּשְׁמַת אֱלוֹהַּ יֹאבֵדוּ, וּכְתִיב הַמְכַסֶּה אֲנִי מֵאַבְרָהָם. אָמַר הַקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, כְּלוּם יֵשׁ לִי לַעֲשׂוֹת דִּין בָּרְשָׁעִים, עַד שֶׁאֱמָלֵךְ בְּנִשְׁמוֹת הַצַּדִּיקִים, וְאוֹמֵר לָהֶם, הָרְשָׁעִים חָטְאוּ לְפָנַי, אֶעֱשֶׂה בָּהֶם דִּין, דִּכְתִיב וַיֹּאמֶר ה' זַעֲקַת סְדֹם וַעֲמֹרָה כִּי רָבָּה וְחַטָּאתָם וגו'.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Chisda said, The Holy One, blessed be He, does not execute Judgment on the wicked until He has consulted the souls of the righteous. This is as it is written, "By the blast (also, 'soul') of Eloha they perish" (Iyov 4:9), and "Shall I hide from Abraham." The Holy One, blessed be He, said, How can I punish the wicked without consulting the souls of the righteous, telling them that the wicked have sinned before Me, and I am about to punish them. This is as it is written, "And Hashem said, 'because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous.'"

chanoch's Commentary

The pasuk is clear as written. Does informing the Tzadikim qualify as consulting the Righteous? What is the difference? What is the purpose of informing the Righteous? Does informing someone regarding a future event qualify as prophecy? Is informing someone of a future event give that someone a chance to change the event? Does the Tzadik have the opportunity to change a negative event that will occur to others?

Pasook 192. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

אָמַר רָבִּי אַבָּהוּ, הַנְּשָׁמָה עוֹמֶדֶת בִּמְקוֹמָהּ, וְהִיא יְרֵאָה לְהִתְקָרֵב אֵלָיו, וְלוֹמַר לְפָנָיו כְּלוּם, עַד שֶׁיֹּאמַר לְמטטרו"ן, שֶׁיַּגִּישֶׁנָּה לְפָנָיו, וְתֹאמַר מַה שֶׁרָצְתָה, הה"ד, וַיִּגַּשׁ אַבְרָהָם וַיֹּאמֶר הַאַף תִּסְפֶּה צַדִּיק עִם רָשָׁע חָלִילָה לְךָ וגו'.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Abahu said, The soul remains standing in its place and is afraid to come nearer and say anything to Him until Metatron says he will present it. Then, it may say what it wants. This is as it is written, "And Abraham drew near, and said, 'will You also destroy the righteous with the wicked?'" (Beresheet 18:23) "Far be it from You to do after this manner..." (Ibid. 25).

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written. This is describing the process of the soul rising from Briah to Atzilut. Read the 3 verses from Verse 18:22 - 26. Which are in Briah and which in Atzilut? Or is the process mixed within the Torah?

Pasook 193. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

אוּלַי יֵשׁ חֲמִשִּׁים צַדִּיקִים וגו' הַנְּשָׁמָה פּוֹתַחַת וְאוֹמֶרֶת, רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, שֶׁמָּא נִתְעַסְּקוּ בְּנ' פָּרָשִׁיּוֹת שֶׁל תּוֹרָה, וְאַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נִתְעַסְּקוּ לִשְׁמָהּ, שָׂכָר יֵשׁ לָהֶם לָעוֹלָם הַבָּא, וְלֹא יִכָּנְסוּ לַגֵּיהִנֹּם. מַה כְּתִיב בַּתְרֵיהּ, וַיֹּאמֶר ה' אִם אֶמְצָא בִּסְדֹם חֲמִשִּׁים צַדִּיקִים וגו'.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

"Perhaps there are fifty righteous within the city..." (Ibid. 24) Hence, the soul starts by saying, Master of the universe, they may have learned the fifty portions of the Torah. And even though they did not learn the portions for its sake alone, they are still entitled to a reward in the World to Come and should not be sent to Gehenom. After this, it is written, "And Hashem said, If I find in Sodom fifty just men within the city..." (Ibid. 26).

chanoch's Commentary

The pasuk is clear as written. There are 54 Parashiot. Is the Zohar inaccurate? Why would HaShem say the word "If = Eim = Alef Mem"? Ehmtza in Aramaic needs to be understood to answer this question. One translation is unified with Mother. Does this help or confuse?

Pasook 194. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

וְהָא יַתִּיר אִינוּן פָּרָשִׁיּוֹת, נ"ג הֲווֹ. אֶלֹא, אָמַר רָבִּי אַבָּהוּ, חֲמִשָּׁה סְפָרִים הֵם בַּתּוֹרָה, וּבְכָל אֶחָד וְאֶחָד נִכְלָלִים עֲשֶׂרֶת הַדִּבְּרוֹת, עֲשָׂרָה מַאֲמָרוֹת, שֶׁבָּהֶם נִבְרָא הָעוֹלָם, חֲשׁוֹב עֲשָׂרָה בְּכָל חַד מִנְּהוֹן, הוּא חֲמִשִּׁים.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

He commented, But there are more than fifty portions in the Torah, there are 53. But, as Rabbi Avahu said, Every one of the five books in the Torah includes the Ten Utterances, WHICH IS THE SECRET OF the Ten Divine injunctions (sayings) by which the world was created. Multiply by the five books and you have fifty.

chanoch's Commentary

Can we explain why i said 54 parashiot above versus 53 in this pasuk? Yes - Students of Kabbalah will contemplate this to arrive at an answer. This pasuk answers a question we asked above - Is the Zohar inaccurate?

Pasook 195. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

עוֹד פּוֹתַחַת הַנְּשָׁמָה וְאוֹמֶרֶת, רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, אַף עַל פִּי שֶׁלֹא נִתְעַסְּקוּ בַּתּוֹרָה, שֶׁמָּא קִבְּלוּ עוֹנְשָׁם, עַל מַה שֶּׁחָטְאוּ, בב"ד, וְנִתְכַּפֵּר לָהֶם. שֶׁנֶּאֱמַר אַרְבָּעִים יַכֶּנּוּ לֹא יוֹסִיף. וּמִמַּה שֶּׁנִּתְבַּיְישׁוּ לִפְנֵיהֶם, דַּיָּים לְהִתְכַּפֵּר לָהֶם, שֶׁלֹּא יִכָּנְסוּ לַגֵּיהִנֹּם. מַה כְּתִיב אַחֲרָיו, לֹא אֶעֱשֶׂה בַּעֲבוּר הָאַרְבָּעִים.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

The soul goes on, saying, Master of the universe, even though the people did not study the Torah, they may have already been punished for their sins in court and have been forgiven, as it is written, "Forty stripes he may give him, and not exceed..." (Devarim 25:3). And if they have felt ashamed in front of them, this is sufficient for them to be pardoned and not be sent to Gehenom. The following verse says, "I will not do it for the forty's sake" (Beresheet 18:29).

chanoch's Commentary

The pasuk is clear as written. Where is the discussion of the number 45.

Pasook 196. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

עוֹד פּוֹתַחַת וְאוֹמֶרֶת, אוּלַי יֵשׁ שָׁם שְׁלשִׁים, אוּלַי יֵשׁ בֵּינֵיהֶם צַדִּיקִים, שֶׁהִשִּׂיגוּ שְׁלֹשִׁים מַעֲלוֹת, הָרְמוּזִים בַּפָּסוּק וַיְהִי בִּשְׁלֹשִׁים שָׁנָה וְהֵם כְּלוּלִים בְּל"ב נְתִיבוֹת. שֶׁהֵם כ"ב אוֹתִיּוֹת, וי"ס. לִפְעָמִים הֵם כְּלוּלִים לִשְׁמוֹנָה.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

The verse continues, "Perhaps there shall be thirty found there" (Ibid. 30). Maybe there are righteous people among them who have achieved the thirty attributes indicated in the verse, "Now it came to pass in the thirtieth year" (Yechezkel 1:1), and that are included within the 32 paths, which are formed by the 22 Hebrew letters and the ten Sfirot. The latter, at times, are counted as eight.

chanoch's Commentary

The pasuk is clear as written. The ten are counted as 8 due to the concept of nthe Gimmel Reshonot - First 3 are united.

Pasook 197. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

עוֹד פּוֹתַחַת וְאוֹמֶרֶת, אוּלַי יִמָּצְאוּן שָׁם עֶשְׂרִים, שֶׁמָּא יִגְדְּלוּ בָּנִים לְתַלְמוּד תּוֹרָה, וְיֵשׁ לָהֶם שָׂכָר, לַעֲשֶׂרֶת הַדִּבְּרוֹת, שְׁתֵּי פְּעָמִים בְּכָל יוֹם, דְּאָמַר ר' יִצְחָק כָּל הַמְגַדֵּל בְּנוֹ לְתַלְמוּד תּוֹרָה, וּמוֹלִיכוֹ לְבֵית רַבּוֹ, בַּבֹּקֶר וּבָעֶרֶב, מַעֲלֶה עָלָיו הַכָּתוּב כְּאִלּוּ קִיֵּים הַתּוֹרָה, ב' פְּעָמִים בְּכָל יוֹם. מַה כְּתִיב, וַיֹּאמֶר לֹא אַשְׁחִית בַּעֲבוּר הָעֶשְׂרִים.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

It speaks further, "Perhaps there shall be twenty found there..." (Beresheet 18:31) Perhaps they will raise sons to study the Torah, thereby receiving their reward of the Ten Utterances, twice every day. This is according to Rabbi Yitzchak, who said, He who educates his son in the Torah and takes him to the house of his Rabbi (teacher) in the morning and in the evening is described by the words of the Torah as though he has performed the entire Torah twice a day. What does it say? "And he said, "I will not destroy it for the twenty's sake" (Ibid.).

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, the pasuk is clear as written.

Pasook 198. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

עוֹד פּוֹתַחַת וְאוֹמֶרֶת, אוּלַי יִמָּצְאוּן שָׁם עֲשָׂרָה. אוֹמֶרֶת רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, שֶׁמָא הָיוּ מֵאוֹתָם הָעֲשָׂרָה הָרִאשׁוֹנִים שֶׁל בֵּית הַכְּנֶסֶת, שֶׁנּוֹטֵל שָׂכָר כְּנֶגֶד כּוּלָּם, שֶׁבָּאִים אַחֲרֵיהֶם, מַה כְּתִיב וַיֹּאמֶר לֹא אַשְׁחִית בַּעֲבוּר הָעֲשָׂרָה.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

It goes on, "Perhaps ten shall be found there..." (Ibid. 32). It says, Master of the universe, maybe they were among the first ten who arrived at the synagogue. If so, they have earned the reward of all the people who came in after them. Then, it is written, "I will not destroy it for the sake of the ten."

chanoch's Commentary

The pasuk is clear as written.

Pasook 199. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

כָּל זֶה יֵשׁ לְנִשְׁמַת הַצַּדִּיק, לוֹמַר עַל הָרְשָׁעִים, כֵּיוָן שֶׁלֹֹּא נִמְצָא בְּיָדָם כְּלוּם, מַה כְּתִיב, וַיֵּלֶךְ ה' כַּאֲשֶׁר כִּלָּה לְדַבֵּר אֶל אַבְרָהָם. וְאַבְרָהָם שָׁב לִמְקוֹמוֹ. מַהוּ לִמְקוֹמוֹ. לִמְקוֹם מַעֲלָתוֹ הַיְדוּעָה.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

The soul of the righteous has all this to say for the sinners. And because they have nothing, it is written, "And Hashem went His way, as soon as he left speaking to Abraham, and Abraham returned to his place" (Beresheet 18:33). What is "to his place?" It is the place of his well-known grade.

chanoch's Commentary

The pasuk is clear as written. Actions controlled by Gevurah - the left column does not impact the right column. Even if the right column supports the action.

Pasook 200. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

אָמַר רַבִּי, מִצְוָה לוֹ לָאָדָם לְהִתְפַּלֵּל עַל הָרְשָׁעִים, כְּדֵי שֶׁיַּחְזְרוּ לְמוּטָב. וְלֹא יִכָּנְסוּ לַגֵּיהִנֹּם. דִּכְתִיב וַאֲנִי בַּחֲלוֹתָם לְבוּשִׁי שָׂק וגו'. וְאָמַר רַבִּי, אָסוּר לוֹ לָאָדָם לְהִתְפַּלֵּל עַל הָרְשָׁעִים שֶׁיִּסְתַּלְּקוּ מִן הָעוֹלָם, שֶׁאִלְמָלֵא סִלְּקוֹ הַקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְתֶרַח מִן הָעוֹלָם, כְּשֶׁהָיָה עוֹבֵד עֲבוֹדָה זָרָה, לֹֹא בָּא אַבְרָהָם אָבִינוּ לָעוֹלָם, וְשִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל לֹא הָיוּ, וְהַמֶּלֶךְ דָּוִד, וּמֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ, וְהַתּוֹרָה, לֹא נִתְּנָה, וְכָל אוֹתָם הַצַּדִּיקִים, וְהַחֲסִידִים, וְהַנְּבִיאִים, לֹא הָיוּ בָּעוֹלָם. אָמַר ר' יְהוּדָה, כֵּיוָן שֶׁרוֹאֶה הַקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, שֶׁלֹֹּא נִמְצָא בָּרְשָׁעִים כְּלוּם, מִכָּל אוֹתָם הָעִנְיָינִים, מַה כְּתִיב, וַיָּבֹאוּ שְׁנֵי הַמַּלְאָכִים סְדוֹמָה וגו'.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi said, It is behooves for a person to pray for the sinners so that they may repent and not enter Gehenom, as it is written, "But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth..." (Tehilim 35:13). And Rabbi continued, A person should never pray that the sinners may leave the world. Because had the Holy One, blessed be He, taken Terah out of this world for worshipping idols, Abraham would have never come into the world; the tribes of Yisrael would not have existed, nor would King David or King Messiah; the Torah would not have been given; and none of the righteous and pious men, with all the prophets, would have been in the world. Rabbi Yehuda said, Because the Holy One, blessed be He, sees that the sinners have nothing from all that was mentioned above, it is written, "And there came two angels to Sodom..." (Beresheet 19:1)

chanoch's Commentary

The pasuk is clear as written. Is there sufficient material to contemplate in this section? Do you need more? Do you want more?