Zohar Vayera - Section 17 - Will You Also Destroy the Righteous With the Wicked

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera Section 17

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read out loud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

A discussion takes place concerning Abraham, Noah, and Moses, specifically their role in protecting mankind. Three distinct levels of selfless love for others are exemplified through these three great spiritual leaders. Noah built the Ark and did all that God had commanded of him, but his efforts and concern ended there, as he did not continue to fight and lobby on behalf of mankind. Abraham took the cause of his fellow man a step further when he argued with the Creator in an effort to save Sodom and Gomorrah. However, once Abraham realized that the argument was lost, he accepted it. Moses, on the other hand, never gave up the fight for his fellow man even when all hope was lost, offering his own life in exchange for saving the entire nation.

THE RELEVANCE OF THE PASSAGE:

Spiritual complacency can cause the noblest person to fall to lower levels of being. Therefore, spiritual evolvement may be compared to the endeavor of climbing up a downward moving escalator. One must constantly progress forward against opposing forces. The moment we stand still, anywhere along the journey, we immediately begin to regress. The Light of this passage inspires us to continually grow spiritually so that we evolve a consciousness of true caring, self-sacrifice, and unconditional love for others. Through selfless love we protect all mankind and ourselves.

Pasook 218. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

וַיִּגַשׁ אַבְרָהָם וַיֹּאמַר הַאַף תִּסְפֶּה צַדִּיק עִם רָשָׁע. אֲמַר ר' יְהוּדָה מַאן חָמָא אַבָּא דְּרַחְמָנוּתָא כְּאַבְרָהָם. תָּא חֲזֵי, בְּנֹחַ כְּתִיב וַיֹּאמֶר אֱלֹקִים לְנֹחַ קֵץ כָּל בָּשָׂר בָּא לְפָנַי וגו'. עֲשֵׂה לְךָ תֵּבַת עֲצֵי גֹפֶר. וְאִשְׁתִּיק, וְלָא אֲמַר לֵיהּ מִידֵי, וְלָא בָעָא רַחֲמֵי. אֲבָל אַבְרָהָם, בְּשַׁעֲתָא דַּאֲמַר לֵיה קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, זַעֲקַת סְדוֹם וַעֲמוֹרָה כִּי רָבָּה וגו'. אֵרֲדָה נָא וְאֶרְאֶה וגו'. מִיָּד כְּתִיב וַיִּגַּשׁ אַבְרָהָם וַיֹּאמַר הַאַף תִּסְפֶּה צַדִּיק עִם רָשָׁע.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

"And Abraham drew near, and said, Will You also destroy the righteous with the wicked?" (Beresheet 18:23). Rabbi Yehuda says, Who has met a father as merciful as Abraham? Come and behold. In regard to Noah, it is written, "And Elohim said to Noah, The End of all Flesh has come before Me... Make you an ark of gopher wood" (Beresheet 6:13-14). And he remained silent and did not beg for mercy, while as soon as the Holy One, blessed be He, said to Abraham "the cry of Sodom and Gomorrah is great...I will go down now, and see," it is written, "And Abraham drew near, and said, Will You also destroy the righteous with the wicked?"

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written. This pasuk compares 2 righteous men as is done elsewhere in the Zohar.

Pasook 219. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

אָמַר רָבִּי אֶלְעָזָר אוּף אַבְרָהָם, לָא עָבַד שְׁלִימוּ כִּדְקָא יָאוֹת. נֹחַ לָא עֲבֵיד מִידֵי, לָא הַאי וְלָא הַאי. אַבְרָהָם תָּבַע דִּינָא כִּדְקָא יָאוֹת, דְּלָא יְמוּת זַכָּאָה עִם חַיָּיבָא. וְשָׁארֵי מֵחֲמִשִּׁים, עַד עֲשָׂרָה, עָבַד וְלָא אַשְׁלֵים, דְּלָא בְּעָא רַחֲמֵי בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, דַּאֲמַר אַבְרָהָם לָא בָּעֵינָא לְמִתְבַּע אֲגַר עוֹבָדוֹי.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Elazar said, Even Abraham did not act perfectly, as he should have done, but Noah did nothing. HE DID NOT ASK FOR MERCY ON BEHALF OF THE RIGHTEOUS, AS ABRAHAM DID, OR ON BEHALF OF THE SINNERS, AS MOSES DID. Abraham demanded a proper judgment so that the righteous would not perish with the sinners. He started with fifty righteous people and eventually descended to ten. Then, he stopped. He did not plead for Mercy in any case, WHETHER THERE WERE RIGHTEOUS PEOPLE OR NOT. This is because Abraham said, I do not want to demand any reward for my actions, MEANING THAT HE DID NOT BELIEVE THAT HE DESERVED ANY REWARD FOR ASKING TO FREE SINNERS FROM THEIR PUNISHMENT.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments,This pasuk is clear as written. Even Abraham did not understand the ultimate human goal - to love all elements of the desire to receive. Please contemplate this.

Pasook 220. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

אֲבָל מַאן עָבַד שְׁלִימוּ כִּדְקָא יָאוֹת דָּא משֶׁה. דְּכֵיוָן דַּאֲמַר קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא סָרוּ מַהֵר מִן הַדֶּרֶךְ וגו'. עָשׂוּ לָהֶם עֵגֶל מַסֵּכָה וַיִּשְׁתַּחֲווּ לוֹ. מִיָּד מַה כְּתִיב וַיְחַל משֶׁה אֶת פְּנֵי ה' אֱלֹקָיו וגו'. עַד דַּאֲמַר וְעַתָּה אִם תִּשָּׂא חַטָּאתָם וְאִם אַיִן מְחֵנִי נָא מִסִּפְרְךָ אֲשֶׁר כָּתָבְתָּ. וְאַף עַל גָּב דְּכָלְהוֹ חָטוֹ, לָא זָז מִתַּמָּן, עַד דַּאֲמַר לֵיהּ סָלַחְתִּי כִּדְבָרֶךָ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

The one who acted perfectly was Moses. Because as soon as the Holy One, blessed be He, said to him, "they have turned aside quickly from the way...they have made them a molten calf, and have worshipped it," (Shemot 32:8) it is written, "And Moses besought Hashem his Elohim..." (Ibid. 11) And the verse continues until he said, "Yet now, if You will forgive their sin and if not, blot me, I pray You, out of Your book which You have written" (Ibid. 32). And even though they had all sinned, he did not budge from there until He told him, "I have pardoned according to your word" (Bemidbar 14:20). THERE IS A SECTION MISSING HERE THAT MUST HAVE BEEN OVERLOOKED AS THIS PASSAGE WAS COPIED. AND THIS IS THE CORRECT VERSION, We have discussed and learned that he did not budge from there until the Holy One, blessed be He, forgave Yisrael, as it is written, "And Hashem reconsidered the evil which he thought to do to his people" (Shemot 32:14), and "I have pardoned according to your word." This must be the correct version for it is impossible for the Zohar not to mention the pardon for the sin of the calf and to read, "I have pardoned according to your word" (Bemidbar 14:20), which was said about the spies.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments,This pasuk is clear as written. Add this contemplation to your erlier contemplation.

Pasook 221. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

אֲבָל אַבְרָהָם לָא אַשְׁגַּח אֶלָּא אִי אִשְׁתְּכַח בְּהוֹ זַּכַּאי, וְאִם לָאו לָא. וְעַל דָּא לָא הֲוָה בְּעָלְמָא בַּר נָשׁ, דְּיָגִין עַל דָּרֵיהּ, כְּמשֶׁה, דְּאִיהוּ רַעֲיָא מְהֵימְנָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

But Abraham considered only whether there might have been any righteous among them. And because there were not ANY RIGHTEOUS AMONG THEM, he did not PRAY FOR ANY OF THEM. This is why there has never been a person in the world who protected his generation as has Moses, the Faithful Shepherd.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments,This pasuk is clear as written. The contemplation is as follows: Do you desire peace? Do you know death is an illusion? Then committing death to seek peace is necessary. Agree or disagree. Is this the danger to nlogic?

Pasook 222. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

וַיִּגַּשׁ אַבְרָהָם וַיֹּאמַר, אַתְקֵין גַּרְמֵיהּ לְמִתְבַּע דָּא. אוּלַי יִמָּצְאוּן שָׁם חֲמִשִּׁים. שָׁרָא מֵחֲמִשִּׁים, דְּאִיהוּ שֵׁירוּתָא לְמִנְדַע, עַד עֲשָׂרָה, דְּאִיהוּ עֲשִׂירָאָה, סוֹפָא דְּכָל דַּרְגִּין.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

"And Abraham drew near, and said..." means that he prepared himself before beseeching, "Perhaps there are fifty righteous..." He started with fifty, which is the beginning of Knowledge, until he descended to ten, which is the number of the last of all grades.

chanoch's Commentary

There are 50 Gates of understanding which connects to the beginning of knowledge. The last of all grades are the 10 Sefirot.

Pasook 223. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

אֲמַר ר' יִצְחָק עַד עֲשָׂרָה, אִלֵּין עֲשָׂרָה יוֹמִין, דְּבֵין רֹאשׁ הַשָּׁנָה לְיוֹם הַכִּפּוּרִים. בְּגִין כָּךְ שָׁרָא מֵחֲמִשִּׁים עַד עֲשָׂרָה. וְכֵיוָן דְּמָטָא לַעֲשָׂרָה, אֲמַר, מִכָּאן וּלְתַתָּא לָאו הוּא אֲתַר דְּקָיְימָא בִּתְשׁוּבָה, בְּגִינֵי כָךְ לָא נָחַת לְתַתָּא מֵעֲשָׂרָה.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Yitzchak said, Abraham stopped at the number ten, which represents the ten days between Rosh Hashanah and Yom Kippur, DURING WHICH THE TEN SFIROT OF MALCHUT ARE PREPARED TO ASCEND TO BINAH. This is why he started TO PLEAD for the fifty, but stopped at ten. THESE SYMBOLIZE THE TEN SFIROT OF MALCHUT, WHICH ARE CORRECTED DURING THE TEN DAYS OF REPENTANCE. As he reached ten, he said, From here downward, MALCHUT IS NOT SWEETENED BY BINAH, WHICH IS ALSO CALLED 'REPENTENCE'. Therefore, he concluded that this was not a place for repentance, and he did not CONTINUE IMPLORING AND reducing the number under ten.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments,This pasuk is clear as written.