Zohar Vayera - Section 6 - "Who Shall Ascend Into the Mountain of HaShem"

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera Section 6

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read out loud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

When an individual strives to understand his purpose in life and seeks the truth of the Creator, his soul will seek to reunite with the Light of the Creator upon leaving this world. Unfortunately, the vast majority of mankind journeys through this physical world without any inkling of his true purpose, or understanding as to the meaning of his existence. Consequently, a man who directs no effort towards spiritual enlightenment and blindly pursues the material world, will automatically seek the path of negativity when it departs its physical existence. The paths of the spiritual world mirror the pathways we forge in the physical world.

THE RELEVANCE OF THE PASSAGE:

There are definite negative blockages within our consciousness that repress our intrinsic desire to seek the meaning of our existence and purpose in life. By helping to remove these impediments, the words and wisdom of this passage stimulate us to pursue the truth of our being. It is a well-known Kabbalistic principle that states, the more we seek to comprehend our purpose and the reality of the Creator, the more spiritual Light we receive. We learn that song draws blessings from above downward until they are available in all the worlds, and that the children of Yisrael are destined to proclaim the song both from below upward and from above downward. In this way they will connect a bond of Faith and Trust. And at the time of redemption they will say the entire perfect song that is composed of and includes all other songs, and God will be proclaimed the only God. We learn about the fate of those who do not say 'Amen' with their whole heart. It is said that there is a corresponding opening for each gate in the Garden of Eden to a gate in Gehenom. The lowest chamber of Gehenom is described as Hell and Destruction, and those who enter there never rise again, but are lost from all the worlds; to this place it is said that those who are contemptuous of the 'Amen' are sent.

Pasook 76. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

ר' אַבָּא פָּתַח וְאָמַר, מִי יַעֲלֶה בְהַר ה' וּמִי יָקוּם בִּמְקוֹם קָדְשׁוֹ. תָּא חֲזֵי, כָּל בְּנֵי עָלְמָא לָא חָמָאן עַל מָה קָיְימֵי בְּעָלְמָא, וְיוֹמִין אָזְלִין וְסָלְקִין, וְקָיְימֵי קַמֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, כָּל אִינוּן יוֹמִין, דִּבְנֵי נָשָׁא קָיְימֵי בְּהוֹ בְּהַאי עָלְמָא, דְּהָא כָּלְהוֹ אִתְבְּרִיאוּ וְכָלְהוֹ קָיְימֵי לְעֵילָא, וּמְנָלָן דְּאִתְבְּרִיאוּ, דִּכְתִיב יָמִים יוּצָרוּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Aba opened the discussion with the text, "Who shall ascend into the mountain of Hashem? Or who shall stand in His holy place?" (Tehilim 24:3). Come and behold, no man is aware of the reason for his existence in the world. MEN DO NOT SEEK TO KNOW THE PURPOSE OF THEIR LIVES ON EARTH. As the days pass by WITH NO RETURN, they rise up and stand before the Holy One, blessed be He, as they were all created AND HAVE ACTUAL EXISTENCE OF THEIR OWN. How do we know that they were created? Because it is written, "The days were created" (Tehilim 139:16).

chanoch's Commentary

the Pasuk is telling us that when a person is born they have no recollection of why they were born. they must seek this information in their life path. If they do not they have no purpose in this world. Yet they continue to live in the illusion so what is their purpose. The first step and they have many more years to realize their purpose, is to realize their purpose by asking the question Why am i here? and other similar questions.

Pasook 77. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

וְכַד מָטָאן יוֹמִין לְאִסְתַּלָּקָא מֵהַאי עָלְמָא, כָּלְהוֹ קְרֵיבִין קַמֵּי מַלְכָּא עִלָּאָה, הה"ד וַיִּקְרְבוּ יְמֵי דָּוִד לָמוּת. וַיִּקְרְבוּ יְמֵי יִשְׂרָאֵל לָמוּת.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

And when the days depart from this world, they all approach the Supernal King, as it is written, "And the days drew close for David to die" (I Melachim 2:1), "and the days drew close for Jacob to die" (Beresheet 47:29).

chanoch's Commentary

The pasuk is explaining that our actions both positive and negative grow close to HaShem in order to ask for judgment regarding where does this soul go next. To reincarnate - to the Garden of Eden - or to Gehinom.

Pasook 78. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

בְּגִין דְּכַד בַּר נָשׁ אִיהוּ בְּהַאי עָלְמָא, לָא אַשְׁגַּח וְלָא אִסְתַּכַּל, עַל מַה קָאֵים, אֶלָּא כָּל יוֹמָא וְיוֹמָא חָשִׁיב כְּאִילּוּ הוּא אָזֵיל בְּרֵקַנְיָיא, דְּהָא כַּד נִשְׁמָתָא נָפְקַת מֵהַאי עָלְמָא, לָא יָדְעַת לְאָן אוֹרְחָא סָלְקִין לָהּ, דְּהָא אוֹרְחָא לְסַלְקָא לְעֵילָא לַאֲתַר דִּנְהִירוּ דְּנִשְׁמָתִין עִלָּאִין נָהֲרִין, לָא אִתְיְהֵיב לְכָלְהוֹן נִשְׁמָתִין, דְּהָא כְּגַוְונָא דְּאִיהוּ אַמְשֵׁיךְ עֲלֵיהּ בְּהַאי עָלְמָא, הָכֵי אִתְמַשְׁכַת לְבָתַר דְּנָפֵיק מִנֵּיהּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

When a person is in this world, he is not aware of nor does he look for the reason he was created. For him, every day is considered as if it passes by in emptiness. And when the soul leaves this world, it does not recognize the path through which it is elevated, because the path that leads up, to the place where the luminous sublime souls shine, WHICH IS THE GARDEN OF EDEN, is not shown to all souls. After it departs from him, THE SOUL follows the same way that person followed while in this world.

chanoch's Commentary

Learn this lesson well and remember daily. The path that someone follows in this world is also fallowed in the next step in the souls process after death. If you are attracted to physical pleasures you will follow that path to be reincarnated into the physical world - perhaps an animal or plant or rock or being cleansed in Gehinom; depending on what is best for that soul. If you follow spiritual pleasures like meditation and prayer you will follow that path to be either cleansed in Gehinom prior to going to the Garden of Eden or being reincarnated in physical life to improve this spiritual path.

Pasook 79. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

תָּא חֲזֵי, אִי בַּר נָשׁ אִתְמְשֵׁיךְ בָּתַר קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא וְתֵיאוּבְתָּא דִּילֵיהּ אֲבַתְרֵיהּ בְּהַאי עָלְמָא, לְבָתַר כַּד נָפֵיק מִנֵּיהּ, אִיהוּ אִתְמְשֵׁיךְ אֲבַתְרֵיהּ, וְיָהֲבִין לֵיהּ אוֹרַח לְאִסְתַּלָּקָא לְעֵילָא, בָּתַר הַהוּא מְשִׁיכוּ דְּאִתְמְשֵׁיךְ בִּרְעוּתָא, כָּל יוֹמָא בְּהַאי עָלְמָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Come and behold, if a person is drawn after the Holy One, blessed be He, and longs for Him while in this world, then later, when he departs from this world, he also follows THE HOLY ONE, BLESSED BE HE. And he is shown a path to climb that rises upward TO THE PLACE WHERE SOULS SHINE. IN OTHER WORDS, it follows and continues the same path that his desire followed and longed for each day while in this world.

chanoch's Commentary

Learn well my friends and students.

Pasook 80. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

אָמַר רָבִּי אַבָּא, יוֹמָא חַד אִעַרְעָנָא בְּחַד מָתָא, מֵאִינוּן דַּהֲווֹ מִן בְּנֵי קֶדֶם, וַאֲמָרוּ לִי מֵהַהִיא חָכְמְתָא דַּהֲווֹ יָדְעִין מִיּוֹמֵי קַדְמָאֵי, וַהֲווֹ אַשְׁכְּחָן סִפְרִין דְּחָכְמְתָא דִּלְהוֹן, וּקְרִיבוּ לִי חַד סִפְרָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Aba said, One day, I came upon a town that belonged to the children of the East. They shared with me a part of the wisdom that they knew from antiquity. Then they searched for books of their own wisdom and gave me one.

chanoch's Commentary

This is an informational pasuk. More will follow.

Pasook 81. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

וַהֲוָה כְּתִיב בֵּיהּ, דְּהָא כְּגַוְונָא דִּרְעוּתָא דְּבַּר נָשׁ אִיכַוֵּון בֵּיהּ בְּהַאי עָלְמָא, הָכֵי אַמְשִׁיךְ עֲלֵיהּ רוּחַ מִלְּעֵילָא, כְּגַוְונָא דְּהַהוּא רְעוּתָא דְּאִתְדַּבַּק בֵּיהּ, אִי רְעוּתֵיהּ אִיכַוֵּין בְּמִלָּה עִלָּאָה קַדִּישָׁא, אִיהוּ אַמְשִׁיךְ עֲלֵיהּ לְהַהִיא מִלָה, מִלְּעֵילָא, לְתַתָּא לְגַבֵּיהּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Inside this book, it was written that according to the intention of a person's desire in this world, he draws a spirit from above upon himself similar to the desire that he clung to. If his desire is to achieve something holy and divine, then he draws the same from above and brings it down upon himself.

chanoch's Commentary

What is this spirit from above? Is it your higher self? Is it the soul that is similar to the soul given to the children of Israel at Mount Sinai. This is a greater desire to receive that the children of Israel were given to help their desire to receive to connect to HaShem. This soul will be explained below i hope.

Pasook 82. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

וְאִי רְעוּתֵיהּ, לְאִתְדַּבְּקָא בְּסִטְרָא אָחֳרָא, וְאִיכַוֵּין בֵּיהּ, אִיהוּ אַמְשִׁיךְ לְהַהִיא מִלָּה מִלְּעֵילָא לְתַתָּא לְגַבֵּיהּ. וַהֲווֹ אָמְרֵי דְּעִקָּרָא דְּמִלְּתָא תַּלְיָיא בְּמִלִּין, וּבְעוֹבָדָא, וּבִרְעוּתָא לְאִתְדַּבְּקָא, וּבְדָא אִתְמְשַׁךְ מִלְּעֵילָא לְתַתָּא הַהוּא סִטְרָא דְּאִתְדַּבַּק בָּהּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

If he wishes to cleave to the Other Side, and is intent upon it, he draws the same from above down and brings it upon himself. They used to say THAT TO DRAW SOMETHING DOWN FROM ABOVE depends mainly on speech, deed, and the wish to cleave to it. This is how that certain side that he cleaves to is drawn down from above.

chanoch's Commentary

Learn this well. You draw what you wish to draw. Either good or evil. This drawing changes by the moment.

Pasook 83. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

וְאַשְׁכַּחְנָא בֵּיהּ, כָּל אִינוּן עוֹבָדִין וּפוּלְחָנִין דְּכֹכְבַיָא וּמַזָּלֵי, וּמִלִּין דְּאִצְטְרִיכוּ לוֹן, וְהָאֵיךְ רְעוּתָא לְאִתְכַּוְּונָא בְּהוֹ, בְּגִין לְאַמְשָׁכָא לוֹן לְגַבַּיְיהוּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

And I have found IN THAT BOOK all the rites and ceremonies for worshipping the stars and constellations, as well as what is required to worship them and how to direct one's will toward them in order to draw them closer.

chanoch's Commentary

This is Idol Worship. It is not Hebrew Astrology.

Pasook 84. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

כְּגַוְונָא דָא, מַאן דְּבָעֵי לְאִתְדַּבְּקָא לְעֵילָא, בְּרוּחַ קוּדְשָׁא, דְּהָא בְּעוֹבָדָא וּבְמִלִּין, וּבִרְעוּתָא דְלִבָּא לְכַוְּונָא בְּהַהִיא מִלָּה, תַּלְיָיא מִלְּתָא לְאַמְשָׁכָא לֵיהּ לְגַבֵּיהּ, מֵעֵילָא לְתַתָּא, וּלְאִתְדַּבְּקָא בְּהַהִיא מִלָּה.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

In the same manner, for whoever desires to cling to the Holy Spirit above, it depends on the act, words, and the intent of the heart, so that he may succeed in drawing it down upon himself so that he may cling to it.

chanoch's Commentary

Do you have the desire right now to cleave to HaShem? Or do you have desire for the Light of the Zohar or are you listening out of habit? Think about it.

Pasook 85. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

וַהֲווֹ אָמְרֵי, כַּמָּה דְּבַר נָשׁ אִתְמְשַׁךְ בְּהַאי עָלְמָא, הָכֵי נָמֵי מָשְׁכִין לֵיהּ, כַּד נָפֵיק מֵהַאי עָלְמָא. וּבַמֶּה דְאִתְדַּבַּק בְּהַאי עָלְמָא, וְאִתְמְשַׁךְ אֲבַתְרֵיהּ, הָכֵי אִתְדַּבַּק בְּהַהוּא עָלְמָא, אִי בְּקוּדְשָׁא בְּקוּדְשָׁא, וְאִי בִּמְסָאֲבָא בִּמְסָאֲבָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

And they were saying, Whatever path a person follows in this world is the path along which he is drawn when he leaves this world. And whatever he clung to and pursued while in this world, he clings to in the World of Truth if to holiness then to holiness; if to impurity then to impurity.

chanoch's Commentary

The above paragraphs are teaching us that this applies to the Children of Israel and to all other human beings as well.

Pasook 86. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

אִי בְּקוּדְשָׁא, מָשְׁכִין לֵיהּ לְגַבֵּי הַהוּא סְטַר, וְאִתְדַּבַּק בֵּיהּ לְעֵילָא, וְאִתְעֲבֵיד מְמַנָּא שַׁמָּשָׁא, לְשַׁמָּשָׁא קַמֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, בֵּין אִינוּן שְׁאָר מַלְאָכִין. כְּמָה דְּהָכֵי אִתְדַּבַּק לְעֵילָא, וְקָאֵים בֵּין אִינוּן קַדִּישִׁין, דִּכְתִיב וְנָתַתִּי לְךָ מַהְלְכִים בֵּין הָעוֹמְדִים הָאֵלֶה.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

If to holiness, then he is drawn toward that same side OF HOLINESS. He clings to it above, and becomes a serving minister before the Holy One, blessed be He, among all the angels. And so he is attached to the supernal WORLD and stands among those holy beings, as it is written, "then I will give you access among these that stand by" (Zecharyah 3:7).

chanoch's Commentary

This is amazing - to realize that the verse in Zechariyah indicates that souls who hunger for Holiness will stand by HaShem and be messengers to the messsengers. Ultimately mankind will serve the Angels.

Pasook 87. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

הָכֵי נָמֵי כְּגַוְונָא דָא, אִי בִּמְסָאֲבָא, מָשְׁכִין לֵיהּ לְגַבֵּי הַהוּא סְטַר, וְאִתְעֲבֵיד כְּחַד מִנַּיְיהוּ, לְאִתְדַּבְּקָא בְּהוֹ, וְאִינוּן אִקְרוּן נִזְקֵי בְּנֵי נְשָׁא. וּבְהַהִיא שַׁעֲתָא דְּנָפֵיק מֵהַאי עָלְמָא, נָטְלִין לֵיהּ וְשָׁאֲבִין לֵיהּ בַּגֵּיהִנֹּם, בְּהַהוּא אֲתַר דְּדַיְינֵי לוֹן לִבְנֵי מְסָאֲבָא, דְּסָאִיבוּ גַּרְמַיְיהוּ וְרוּחַיְיהוּ, וּלְבָתַר אִתְדַּבַּק בְּהוֹ. וְאִיהוּ נִזְקָא, כְּחַד מֵאִינוּן נִזְקֵי דְעָלְמָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

And so, in the same manner, if HE HAS CLEAVED to impurity WHILE IN THIS WORLD, then he is drawn to the IMPURE side. He becomes one of them and is attached to them. And they are called the 'demons of people.' So when he departs from this world, they take him and cast him into Gehenom into that place where the impure, who have defiled themselves and their spirits, are judged and punished. He then clings to them, becoming 'a demon', just like the demons of the world.

chanoch's Commentary

Woe to this soul or this moment in a mans process.

Pasook 88. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

אֲמִינָא לוֹן, בָּנַי, קְרִיבָא דָא לְמִלִּין דְּאוֹרַיְיתָא, אֲבָל אִית לְכוֹ לְאִתְרַחֲקָא מֵאִינוּן סִפְרִין, בְּגִין דְּלָא יִסְטֵי לִבַּיְיכוּ לְאִלֵּין פּוּלְחָנִין, וּלְכָל אִינוּן סִטְרִין דְּקָאֲמַר הָכָא, דִּילְמָא חַס וְשָׁלוֹם תִּסְטוּן מִבָּתַר פּוּלְחָנָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

I said to them, My sons, the sayings of this book are close to the sayings of the Torah. But you should stay away from these books, so that you will not be attracted to those beliefs and all those aspects that are mentioned there. Otherwise, heaven forbid, you may abandon the service of the Holy One, blessed be He!

chanoch's Commentary

Please realize that there will come a time that you will need to understand negativity in order to help other humans avoid it. Until that time stay away from it. Even King Solomon the wisest man ever created was not able to withstand this kind of learning as it caused him to marry so many women that he was not able to meet his own soulmate.

Pasook 89. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

דְּהָא כָּל סְפָרִים אִלֵּין, אַטְעַיָּין לוֹן לִבְנֵי נָשָׁא, בְּגִין דִּבְנֵי קֶדֶם חַכִּימִין הֲווֹ, וִירוּתָא דְּחָכְמְתָא דָא, יָרְתוּ מֵאַבְרָהָם, דִּיהַב לִבְנֵי פִּלַּגְּשִׁים, דִּכְתִיב וְלִבְנֵי הַפִּלַּגְּשִׁים אֲשֶׁר לְאַבְרָהָם נָתַן אַבְרָהָם מַתָּנוֹת וַיְשַׁלְּחֵם מֵעַל יִצְחָק בְּנוֹ בְּעוֹדֶנוּ חַי קֵדְמָה אֶל אֶרֶץ קֶדֶם. וּלְבָתַר אִתְמַשְׁכוּ בְּהַהִיא חָכְמָה לְכַמָּה סִטְרִין.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

People are led astray because of these books. The people of the east were wise and inherited this wisdom from Abraham, who gave it to the sons of the concubines. As it is written, "But to the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from his son, while he yet lived, eastward, to the east country" (Beresheet 25:6). Afterward, they developed their wisdom in many directions.

chanoch's Commentary

This is discussing the wisdom of the east which today is Buddism Hinduism Zen and other religion approaches that come from the far east.

Pasook 90. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

אֲבָל זַרְעָא דְּיִצְחָק חוּלָקָא דְיַעֲקֹב, לָאו הָכֵי, דִּכְתִיב וַיִּתֵּן אַבְרָהָם אֶת כָּל אֲשֶׁר לוֹ לְיִצְחָק. דָּא חוּלָקָא קַדִּישָׁא דִּמְהֵימְנוּתָא, דְּאִתְדַּבַּק בֵּיהּ אַבְרָהָם. וּנְפַק מֵהַהוּא עַדְבָא, וּמֵהַהוּא סִטְרָא יַעֲקֹב. מַה כְּתִיב בֵּיהּ וְהִנֵה ה' נִצָּב עָלָיו. וּכְתִיב וְאַתָּה יַעֲקֹב עַבְדִּי וגו'. בְּגִינֵי כָךְ בָּעֵי לֵיהּ לְבַּר נָשׁ, לְאִתְמַשְׁכָא בָּתַר קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וּלְאִתְדַּבְּקָא בֵּיהּ תָּדִיר, דִּכְתִיב וּבוֹ תִדְבָּק.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

But the seed of Isaac, the portion of Jacob, is not so. As it is written, "And Abraham gave all that he had to Isaac" (Ibid. 5). This is the holy portion of faith that Abraham cleaved to. And from this side and fate did Jacob come. What is written about him? It is written, "And, behold, Hashem stood above him," (Beresheet 28:13) and "But you, Yisrael, are my servant, Jacob..." (Yeshayah 41:8). For this reason, a person should be drawn after the Holy One, blessed be He, and cleave to Him always, as it is written, "and to Him shall you cleave..." (Devarim 10: 20).

chanoch's Commentary

Learn the word "Always" as it applies to "cleaving" to HaShem.

Pasook 91. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

תָּא חֲזֵי מִי יַעֲלֶה בְּהַר ה' וגו'. וּלְבָתַר אַהֲדַר וּפֵירַשׁ. נְקִי כַפַּיִם. דְּלָא עֲבֵיד בִּידוֹי טוֹפְסָא, וְלָא אִתְתַּקַּף בְּהוֹ בַּמֶּה דְּלָא אִצְטְרִיךְ. וְתוּ, דְּלָא אִסְתָּאַב בְּהוֹ, וְלָא סָאֵיב בְּהוֹ לְגוּפָא, כְּאִינוּן דִּמְסָאֲבִין גַּרְמַיְיהוּ בְּיָדִין לְאִסְתָּאֲבָא, וְדָא הוּא נְקִי כַפַּיִם. וּבַר לֵבָב, כְּגַוְונָא דָא דְּלָא אַמְשִׁיךְ רְעוּתֵיהּ וְלִבֵּיהּ, לְסִטְרָא אָחֳרָא, אֶלָּא לְאִתְמַשְּׁכָא בָּתַר פּוּלְחָנָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Come and behold. It is written, "Who shall ascend into the mountain of Hashem..." (Tehilim 24:3) And after this, he continues to explain that "he that has clean hands." THIS MEANS THAT he has not made an idol with his hands, and his hands did not hold what they should not have held. Furthermore, IT SHOULD BE EXPLAINED THAT THE PHRASE "CLEAN HANDS" MEANS HIS HANDS were not defiled, and he did not defile the body with them, as those who defile themselves with their hands and become impure. This is what "clean hands" means. A "pure heart" is the heart of someone who has not diverted his heart to the Other Side, but rather is drawn after the service of the Holy One, blessed be He!

chanoch's Commentary

Learn these code words as you will come across them frequently in the study of Torah.

Pasook 92. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayera

אֲשֶׁר לֹא נָשָׂא לַשָׁוְא נַפְשִׁי. נַפְשׁוֹ כְתִיב, נַפְשִׁי קְרִי, וְהָא אוֹקְמוּהָ נַפְשִׁי דָּא נֶפֶשׁ דָּוִד, סִטְרָא דִּמְהֵימְנוּתָא. נַפְשׁוֹ דָּא נֶפֶשׁ דְּבַר נָשׁ מַמָּשׁ. בְּגִין דְּכַד יִפּוֹק מֵהַאי עָלְמָא, וְנַפְשֵׁיהּ יִסְתַּלַּק בְּעוֹבָדִין דְּכָשְׁרִין, עַל מַה דְּיִתְקַיַּים בְּהוֹ, לְמֵיהַךְ בֵּין כָּל אִינוּן קַדִּישִׁין, כד"א אֶתְהַלֵּךְ לִפְנֵי ה' בְּאַרְצוֹת הַחַיִּים. וּבְגִין דְּלָא נָשָׂא לַשָּׁוְא נַפְשִׁי, יִשָּׂא בְרָכָה מֵאֵת ה' וגו'.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Of the verse, "who has not lifted up his soul (Nefesh) in vain," observe that it is written "Nafsho" ('his soul'), but pronounced "Nafshi" ('my soul'). The explanation is that 'my soul' is the soul of David, the aspect of faith WHICH IS THE NUKVA OF ZEIR ANPIN; 'his soul' is actually the soul of a human being. THIS IS THE DIFFERENCE BETWEEN WHAT IS WRITTEN AND HOW IT IS PRONOUNCED. Thus, when a person passes away from this world and his soul (Nefesh) leaves with proper deeds, he will have the privilege of being among all those holy ones, as it is written, "I will walk before Hashem in the land of the living" (Tehilim 116:9). THEREFORE HE SAYS, Because he "has not lifted up his soul in vain...He shall receive the blessing from Hashem..."

chanoch's Commentary

To me this pasuk is clear as written. If it is not clear to you reread this section and then write me a question if it is still unclear.