Zohar Vayeshev - Section 9 - Oh Jerusalem Built

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayeshev Section 9

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read out loud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

This section begins with a brief discussion of the preordained roles of David and Solomon in the construction of the temple, and then proceeds to address the relationship between the terrestrial Jerusalem and the heavenly Jerusalem. It is, we see, mirrored by the relationship of the children of Israel to the Upper and Lower Worlds.

THE RELEVANCE OF THE PASSAGE:

Our planet contains many spiritual energy centers that serve as portals through which the supernal Light of the Upper World flows into our dimension. Israel is the energy center of the entire planet. The city of Jerusalem is the energy source of Israel. The Temple is the primal source of energy for Jerusalem, and the Holy of Holies is the Fountainhead of spiritual energy for the Temple. Reading this passage connects us to Jerusalem, the Temple and ultimately, to the Holy of Holies. It ensures that all our prayers, deeds, and meditations draw their Light from this wellspring of spiritual energy.

Pasook 98. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayeshev

פְּתַח וַאֲמַר שָׂמַחְתִּי בְּאוֹמְרִים לִי בֵּית יי' נֵלֵךְ. הַאי קְרָא אוֹקְמוּהָ, דְּדָוִד הֲוָה עִם לִבֵּיהּ לְמִבְנֵי בֵּיתָא, כד"א וַיְהִי עִם לְבַב דָּוִד אָבִי לִבְנוֹת בַּיִת לְשֵׁם יי' וגו'. וּלְבָתַר מַה כְּתִיב, רַק אַתָּה לֹא תִבְנֶה הַבַּיִת כִּי אִם בִּנְךָ הַיּוֹצֵא מֵחֲלָצֶיךָ הוּא יִבְנֶה הַבַּיִת לִשְׁמִי, וְכָל יִשְׂרָאֵל הֲווֹ יָדְעֵי דָא, וַהֲווֹ אָמְרוּ, אֵימָתַי יָמוּת דָּוִד, וְיָקוּם שְׁלֹמֹה בְּרֵיהּ וְיִבְנֶה בֵּיתָא, וּכְדֵין עוֹמְדוֹת הָיוּ רַגְלֵינוּ בִּשְׁעָרַיִךְ יְרוּשָׁלַיִם, כְּדֵין נֵיסַק וְנַקְרִיב תַּמָּן קָרְבָּנִין.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

He then quoted the verse, "I was glad when they said to me, 'Let us go into the house of Hashem'" (Tehilim 122:4). It has been explained that David said this when he set his heart on building the Temple, as it is written, "And it was in the heart of David, my father, to build a house for the name of Hashem, the Elohim of Yisrael" (I Melachim 8:17). But then it is written, "Yet you shall not build the house; but your son that shall come forth out of your loins, he shall build the house to My Name" (Ibid. 19). All Yisrael knew that and asks, When will David die so that his son Solomon can rise and build the Temple, as "our feet are standing within your gates, O Jerusalem" (Tehilim 122:2), and we will go up to offer sacrifices?

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written. Just as the people of King David's generation wait to "see" - build the Temple - Our generation waits to "see" the Temple come down from Heaven. Both generations require Teshuvah. When will nwe nrealize this?

Pasook 99. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayeshev

וְעִם כָּל דָּא, אַף עַל גָּב דַּהֲווֹ אָמְרוּ אֵימָתַי יָמוּת סָבָא דָא, כְּדֵין שָׂמַחְתִּי וְחֶדְוָה הֲוָה לִי, בְּגִין בְּרִי, דַּהֲווֹ אָמְרֵי דִבְרִי יָקוּם תְּחוֹתִי, לְמִגְמַר פִּקוּדָא לְמִבְנֵי בֵיתָא, כְּדֵין שָׁרֵי וְשַׁבַּח לָהּ, וַאֲמַר יְרוּשָׁלַיִם הַבְּנוּיָה כְּעִיר שֶׁחֻבְּרָה לָהּ יַחְדָּו.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

For all that they used to ask, 'When will this old man die?' David was nevertheless "glad," and rejoiced on account of his son, who, it was said, would reign in his stead and carry out the building the Temple. Then he began to praise THE SHECHINAH, saying: "O Jerusalem, built as a city that is joined together" (Tehilim 122:3).

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, this pasuk is clear as written. There is a spiritual law revealed in this pasuk. Do not allow jealousy to diminish your joy in the success of others.

Pasook 100. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayeshev

תְּנַן, עֲבַד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יְרוּשָׁלַיִם לְתַתָּא, כְּגַוְונָא דִלְעֵילָא, וְדָא מִתְתַּקְּנָא, לָקֳבֵל דָּא, דִּכְתִיב מָכוֹן לְשִׁבְתְּךָ פָּעַלְתָּ יי'. הַבְּנוּיָה: דְּזַמִּין קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְנַחֲתָא לָהּ יְרוּשָׁלַיִם דִּלְעֵילָא כִּדְקָא יָאוֹת, וּבְגִין כָּךְ הַבְּנוּיָה. שֶׁחֻבְּרָה לָהּ יַחְדָּו, וְהָא אוֹקְמוּהָ, שֶׁחֻבְּרָה שֶׁחִבְּרוּ מִבָּעֵי לֵיהּ. אֶלָּא דְּאִתְחַבָּרַת אִמָּא בִּבְרַתָּא, וַהֲווֹ כַּחֲדָא, וְאוֹקְמוּהָ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

We learned that the Holy One, blessed be He, formed the terrestrial Jerusalem, THE NUKVA, in the image of the heavenly Jerusalem, BINAH, with each facing the other, FOR THE NUKVA IS ESTABLISHED WITH ALL THE IMPLEMENTS OF BINAH. As it is written, "In the place, Hashem, which You have made for you to dwell in" (Shemot 15:17). "Built" means that the Holy One, blessed be He, will cause Jerusalem to descend from above, completely BUILT. Therefore, HE SAYS "built." "That is joined together," as has already been explained. HE SAID, It should have been 'are joined', IN THE PLURAL. HE ANSWERS, The mother, BINAH, joined her daughter, THE NUKVA, and they became as one. HENCE IT IS WRITTEN IN THE SINGULAR, as has been explained.

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, this pasuk is clear as written.

Pasook 101. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayeshev

וְאִתְּמָר. שֶׁשָּׁם עָלוּ שְׁבָטִים, אִלֵּין אִינוּן קִיּוּמָא דְעַלְמָא, וְתִקּוּנָא דְעַלְמָא תַּתָּאָה, וְלָא תֵימָא דְּעַלְמָא תַּתָּאָה בִּלְחוֹדוֹי, אֶלָּא אֲפִילּוּ דְּעַלְמָא עִלָּאָה, דִּכְתִיב שִׁבְטֵי יָהּ עֵדוּת לְיִשְׂרָאֵל, לְיִשְׂרָאֵל דַּיְיקָא, בְּגִין דְּאִינוּן קִיּוּמָא לְתַתָּא, סַהֲדוּתָא אִינוּן לְעֵילָא, וְכֹלָּא לְהוֹדוֹת לְשֵׁם יי', לְאוֹדָאָה שְׁמֵיהּ דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לְכָל סִטְרִין, דִּכְתִיב לְהוֹדוֹת לְשֵׁם יי'.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

"There the tribes used to go up" (Tehilim 122:4). They sustain the world and support the lower world. And not just the lower world, but also the upper world, as it is written, "The tribes of Yah, an appointed practice (also: 'testimony') for Yisrael" precisely, "for Yisrael." Because the children of Yisrael support the lower world, they bear testimony above IN THE UPPER WORLD. All this is to thank the Holy One, blessed be He, on all sides, as it is written, "To give thanks to the name of Hashem" (Ibid.).

chanoch's Commentary

With Rabbi Ashlag's comments, this pasuk is clear as written. This pasuk also is expressing a spiritual law. Our actions in the physical world is our passport to enter the spiritual world.