Zohar Vayichi - Section 6 - "And Sat Upon the Bed"

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayichi Section 6

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read out loud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

Rabbi Shimon explains that chief angel Michael will come to the side of Israel at his time of redemption. Israel will gain strength from this, and will sit on the bed, which is a code alluding to this truth. Rabbi Shimon then explains that "marries the daughter of a strange El" refers to Yisrael, whom, in spite of his sins, would redeem those in exile, and preserve the nations. Rabbi Yosi then describes two angels, Mata and Metatron, as the Shechinah, sent from Binah to protect Yisrael. Rabbi Shimon next explains the meaning of Rut, which details the relationship between mercy and judgment. Rabbis Shimon and Aba then begin a discourse on "All the rivers run into the sea; yet the sea is not full."

THE RELEVANCE OF THE PASSAGE:

The assistance of the supernal angels, including Michael, who represents the Right Column energy of mercy, and the protective Light of the Shechinah, is drawn into our lives. This Light also helps to accelerate the end of our personal and global exile.

Pasook 50. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayichi

וַיִּתְחַזֵּק יִשְׂרָאֵל וַיֵּשֶׁב עַל הַמִּטָּה, וְרָזָא דִקְרָא, בָּעֵת הַהִיא יַעֲמוֹד מִיכָאֵל הַשַּׂר הַגָּדוֹל הָעוֹמֵד עַל בְּנֵי עַמְּךָ וְהָיְתָה עֵת צָרָה. ר"ש אֲמַר, דָּא גְּבוּרַת יְדָא דְמִיכָאֵל רַבְרְבָא. וַיֵּשֶׁב עַל הַמִּטָּה: כַּמָּה לֵיהּ הֲוָה מִקַּדְּמַת דְּנָא סְגִיד. לְמַאן הֲוָה סְגִיד, סְגִיד לְעַרְסָא, הֲוָה עַרְסָא פְּתִיחָא מִנֵּיהּ. לְמָהוּלְתָּא הֲוָה סְגִיד, דְּהָא הֲוַת חֲבִיבָא מִינֵּיהּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

"And Israel strengthened himself, and sat upon the bed." (Beresheet 48:2). The secret of the verse is, "And at that time shall Michael stand up, the great chief angel, who stands for the children of your people, and there shall be a time of trouble" (Daniel 12:1). Rabbi Shimon says, This is the might of the great Michael, who will stand up for Yisrael at the time of redemption, which will be "a time of trouble such as never was since there was a nation..." Thus scripture concludes with "and Israel strengthened." "And sat upon the bed": As before when he bowed upon it, as it is written, "And Israel bowed himself upon the bed's head," but now he sat upon it. He asks, To whom did Jacob bow? If you say he bowed to the bed, WHICH IS MALCHUT, the bed was ready TO RECEIVE from him, AND THE GIVER DOES NOT BOW BEFORE THE RECEIVER. HE ANSWERS, He bowed to the circumcision, THE SECRET OF YESOD, of which he was fond.

chanoch's Commentary

Jacob bowed to Joseph which means he shared energy with Joseph. With Rabbi Ashlag's commentary the verse becomes clear as written.

Pasook 51. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayichi

כִּי חִלֵּל יְהוּדָה קֹדֶשׁ ה' אֲשֶׁר אָהֵב וּבָעַל בַּת אֵל נֵכָר, כַּד אִסְתַּלַּק זִיוֵיהּ מִנֵּיהּ עַל חוֹבֵיהוֹן, לָא הֲוָה לֵיהּ לְמֵיקַם קַמֵּיהּ, וְאִתָּרְכַת מַטְרוֹנִיתָא מִן מַלְכָּא, בְּדִיל דְּלָא יָכְלָא לְשָׁבְקָא לָהּ לִבְרָהָא בֵּין עַמִין לְמִקְטַלְּהוֹן, וַהֲוָה בְּאַרְעָא קַדִּישָׁא הוּא, בְּהָא דִּיהוֹן עַמִּין נוּכְרָאִין מִן עַמֵּיהּ. צָבֵי לְמֵימַר, עָאל שְׁכִינְתָּא בֵּינֵיהוֹן בְּגָלוּתָא, וְעִדָּנָא דְלָא הֲוָה בְּאַרְעָא, וְהִיא בַּאֲרַע עַמְּמִין, בְּזִיוָא דְיִשְׂרָאֵל, אִסְתַּמָּרוּ עַמְּמַיָּא דִי בְסַחְרָנֵיהוֹן.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

"For Judah has profaned the holiness of Hashem which he loved, and has married the daughter of a strange El" (Malachi 2:11). HE WAS ASKED A DIFFICULT QUESTION ABOUT THE MEANING OF "MARRIED THE DAUGHTER OF A STRANGE EL." HE SAYS, When the light was gone from ZEIR ANPIN, due to YISRAEL'S sins, THE SHECHINAH could not stand before ZEIR ANPIN and was exiled from the King. TO WIT, SHE WENT TOGETHER WITH YISRAEL INTO EXILE AMONG THE NATIONS, since She could not leave Her children among the nations to be killed. ZEIR ANPIN was in the Holy Land and, by having foreign nations with him, as it says "MARRIED THE DAUGHTER OF A STRANGE EL," it conveys that the Shechinah was going into exile with them among the nations, when She was not in the land of Yisrael but in other lands. Thus, by the light of Yisrael, the nations around them were preserved. THEREFORE, IT SAYS "MARRIED THE DAUGHTER OF A STRANGE EL." (IT LOOKS AS IF IT IS AN INTERPOLATION FROM THE WORDS 'IT CONVEYS.')

chanoch's Commentary

This pasuk is describing a spiritual law of cause of effect on a specific aspect of history. When the Children of Israel are in exile the nations that they are living within are receiving additional energy so that they do not self destruct from their inner essence. The inner essence of each nation. This is why whenever the Jews were pushed out of a country or empire that empire or country declined. This is the cause of the dark ages and other aspects of history.

Pasook 52. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayichi

תָּאנָא, אֲמַר רִבִּי יוֹסֵי, תְּרֵין רַבְרְבִין הֲווֹ תְּחוֹת כָּרְסֵי יְקָרָא קַדִּישָׁא, וְהָא שְׁמֵיהּ חַד מֵאִינוּן, עַרְסָא, דַּהֲוָה שָׁרֵי בְּגַזֵּיהּ דְּהֵיכָלָא. וְהָא אֲנַן בְּגָלוּתָא, לָא אִשְׁתָּאַר בֵּינָנָא אֶלָּא דָּא דְּזִינֵיהּ, וְהוּא חָתוּם מִן שְׁמֵיהּ דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

We learned, Rabbi Yosi said, that there were two ministers, NAMELY ANGELS, under the Holy Throne of Glory. The one, BY NAME OF MATA, dwells within the treasury of the Temple. And here we are in exile, and nothing remained to us but him, who is of the nature OF THE HOLY ONE, BLESSED BE HE, and is impressed by the Name of the Holy One, blessed be He. THIS IS THE ANGEL METATRON, WHOSE NAME IS AS THE NAME OF HIS MASTER, AS IT IS WRITTEN OF HIM: "FOR MY NAME IS IN HIM" (SHEMOT 23:21).

chanoch's Commentary

The gematreia of Metateron is 314 which is the gematria of the Name Shadai - one of the Names used on the scroll of the Mezuzah. Shadai is a Name associated with limitation as it was used to stop the expansion of the physical universe.

Pasook 53. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayichi

הה"ד הִנֵּה אָנֹכִי שׁוֹלֵחַ מַלְאָךְ לְפָנֶיךָ לִשְׁמָרְךָ וגו', לָא לְמַלָּלָא הָכֵי, אֶלָּא עַלְמָא דְאָתֵי, כַּד פָּרִישְׁנָא בְאַתְרֵיהּ וְהִיא צָרְרָא בְאָרְחָא, אֲנָא שָׁרֵינָא שְׁכִינְתָּא בֵּינֵיכוֹן לְנַטְרָא לְכוֹן בְּגָלוּתָא וְהִיא נָטְרַת יַתְכוֹן, עַד דְּתֵיתֵי יַתְכוֹן לְאַרְעֲכוֹן, כְּמָה דַּהֲוֵיתוּן מִקַּדְמַת דְּנָא. אֲשֶׁר הֲכִינוֹתִי, מוֹתָבָן הֲוָה מִקַּדְמַת דְּנָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

It is written, "Behold, I send an angel before you, to keep you" (Shemot 23:20). It is not worthy to speak that way only of the World to Come, NAMELY BINAH, as we explained it to be the protection along the way. TO WIT, THE POWER TO PROTECT COMES FROM BINAH. THEREFORE, IT WAS BINAH WHICH SAID TO YISRAEL, "BEHOLD, I SEND AN ANGEL," NAMELY THE SHECHINAH "TO KEEP YOU," AND NO OTHER GRADE, BECAUSE PROTECTION COMES FROM IT. IT SAID, I cause the Shechinah to dwell among you and She will protect you in exile. She will protect you until bringing you to your country, as you were before. THIS IS WHAT IS WRITTEN, "I HAVE PREPARED" (IBID.), WITH WHICH the verse CONCLUDES "to the place which I have prepared," for THE LAND was their dwelling place even before.

chanoch's Commentary

The verse explains that Binah is the cause of Malchut rising up to Binah when human activity creates separation between Zeir Anpin and Malchut. Binah also makes sure that the human movement is to return to the Land of Israel as described by the Bible.

Pasook 54. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayichi

דָּא שְׁכִינְתָּא מִן מטטרו"ן. וְאִתָּרְכַת מַטְרוֹנִיתָא מִן מַלְכָּא, עַד דְּתֵיתוּב לְאַתְרָהָא, וְרָזָא כִּי רַק עוֹג מֶלֶךְ הַבָּשָׁן נִשְׁאָר מִיֶּתֶר הָרְפָאִים הִנֵּה עַרְשׂוֹ עֶרֶשׂ בַּרְזֶל הֲלֹא הִוא בְּרַבַּת בְּנֵי עַמּוֹן, כִּדְפָרֵישְׁנָא בְּאַתְרֵיהּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

THE ANGEL MENTIONED IS the Shechinah, CLOTHED AND WORKING through Metatron. For IN EXILE CALLED 'WAY' the Shechinah was exiled, from the King, ZEIR ANPIN, AND SHE WORKS THROUGH METATRON until THE TIME OF REDEMPTION WHEN She will return to Her place TO ZEIR ANPIN. It is a mystery that: "For only Og, king of Bashan remained of the remnant of the Refaim; behold, his bed is a bed of iron; is it not in Rabba of the children of Amon?" (Devarim 3:11), as we explained elsewhere.

chanoch's Commentary

When the earlier explanation is understood this pasuk becomes clear as written.

Pasook 55. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayichi

וְאָרְחָא, דְּאִתְמְתַל לְגָלוּתָא, נְטַר יַתְהוֹן בְּגָלוּתָא, עַל עַקְתָא דְּתֵתֵי עֲלֵיכוֹן, עַד דְּיֵיתֵי וְיֵיעוֹל יַתְכוֹן לְאַרְעָא, דְּקַיַּים לַאֲבָהַתְכוֹן דְּאִתְנַטְרַת.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

In the way, which is a parable of the exile, THE SHECHINAH will protect you from all the troubles which will come upon you, until He will come and gather you into the land which He promised to your fathers, which is kept for you.

chanoch's Commentary

If you follow the actions of the Mitzvot including study of the Kavenah of each Mitzvah then the pasuk is clear.

Pasook 56. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayichi

רַבְרְבָא תִּנְיָנָא הוּא, דְּהוּא תְּחוֹת כָּרְסֵי קַדִּישָׁא, דְּשָׁרֵי בְּגַזֵּיהּ דְּהֵיכָלָא הוּא נוּרִיאֵל. דְּהָא רַבְרְבָא דְיִשְׂרָאֵל דְּאִתְמַנֵּי עֲלֵיהוֹן, בְּכָל עִידָן דַּהֲוַת מַטְרוֹנִיתָא עִם מַלְכָּא, הֲוָה נָפֵיק וְעָאל קֳדָמֵיהוֹן, מטטרו"ן. וְהוּא, קָבֵיל פּוּלְחַנְהוֹן לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, כְּנוּרָא. כַּד אִתְבַּטֵיל נוּרָא וְאִתְגַּלִיאוּ, אִסְתַּלַּק זִיוָהּ, וְאִסְתַּלְּקָא מַטְרוֹנִיתָא מִן מַלְכָּא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

The second minister underneath the Holy Throne, which dwells in the treasure of the Temple is Nuriel. For the minister appointed over Yisrael, NAMELY THE FIRST MINISTER UNDER THE HOLY THRONE, Metatron, when the Shechinah was with the King, would come and go before them. THE SECOND MINISTER, NURIEL, would receive the worship of Yisrael to the Holy One, blessed be He, as fire (Aramaic nura). And when the fire was no more, because Yisrael were exiled, Her light was gone, and the Shechinah departed from the King.

chanoch's Commentary

Nuriel is the Angel Mata which is taught by Rabbi Ashlag in Ten Luminous Emanations. It is the idea that a fire becomes an ember when it runs out of fuel and reemerges when fuel is available.

Pasook 57. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayichi

ר' שִׁמְעוֹן פְּתַח וַאֲמַר לִינִי הַלַּיְלָה וְהָיָה בַּבֹּקֶר אִם יִגְאָלֵךְ טוֹב יִגְאָל, אֲמַר ר' יוֹסֵי, שַׁלֵּיט רַחֲמֵי עַל דִּינָא. וַיַּרְא אֱלֹקִים אֶת הָאוֹר כִּי טוֹב, טוֹב וְאוֹר שָׁוִין, דְּהוּא מַבּוּעוֹי דְּנַחֲלִין, דִּנְפַק מִנְּהוֹן יַמָּא וְנַחֲלָא דִּבְעָלְמָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Shimon opened the discussion saying, "Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform to you the part of a kinsman, well (lit. 'good'); let him do the kinsman's part" (Rut 3:13) RUT IS THE SECRET OF MALCHUT, WHICH IS JUDGMENT, AND GOOD IS MERCY. Rabbi Yosi said, Mercy is more powerful than Judgment. "And Elohim saw the light, that it was good" (Beresheet 1:4). Hence, goodness and light are equal, for it is the source of all the springs, whence the sea and all the rivers in the world come from. THE MEANING OF THE WORDS CONCERNING RUT ARE THAT IF HE WILL DO THE KINSMAN'S PART, GOOD, IS THAT MERCY CALLED GOOD WILL DO THE KINSMAN'S PART BY RUTH AND HAVE CONTROL OVER HER, WHO IS JUDGMENT.

chanoch's Commentary

Rabbi Ashlag's Commentary makes this pasuk clear as written.

Pasook 58. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayichi

תָּנָא אֲמַר ר"ש, זִמְנָא חָדָא סָלֵיקְנָא וְנָחֵיתְנָא לְאַנְהָרָא בְּמַבּוּעֵי דְּנַחֲלִין, וְסָלֵיק בַּתְרָאי ר' אַבָּא, אֲמַר לִי בְּמַאי עַסְקִיתוּ, א"ל בְּהַאי קְרָא דְּכָל הַנְּחָלִים הוֹלְכִים אֶל הַיָּם וְהַיָּם אֵינֶנּוּ מָלֵא, מִזִּיוֵיהּ אִתְבְּרִיאוּ כָּל רַבְרְבַיָיא דְּמִן עַלְמָא, וּמִן זִיוֵיהּ אִתְנְבִיעוּ כָּל נַחֲלַיָיא, נַחֲלַיָיא דְּאִינוּן בְּהַאי קְרָא, דְּלָא מָלֵא בְּהַאי גָלוּתָא, דְּהָא חֲשׁוֹכָא וַאֲפֵלָה, חִבָּתָא דְּאִמָּא עָבֵיד לְהוֹ, וְאִי לָאו, נַחֲלָא לָא עָבֵיד לִבְרַתֵּיהּ. הָא לָא הֲוָה שְׁלִים עַד דְּיֵיתֵי גִּיסָא אָחֳרָא, דְּלָא הֲוָה בְּגָלוּתָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

We learned that Rabbi Shimon said, Once I went up and down to shine at the source of the springs. Rabbi Aba came up after me and said to me, With what are you occupied? I said to him: With the verse, "All the rivers run into the sea; yet the sea is not full" (Kohelet 1:7). From the light OF BINAH were created all the ministers in the world, and from its light flow all the rivers; NAMELY, "the rivers" in the verse, "ALL THE RIVERS RUN INTO THE SEA; YET THE SEA IS NOT FULL." THE SEA, MALCHUT, is not full when in exile, because the darkness and obscurity IN THE EXILE were made by a mother's love, BINAH. And were it not FOR DARKNESS, the river would not have been created which shines unto the daughter, MALCHUT. The sea shall not be filled and made whole until the other side which was not in exile would have come; namely the right side, upon which no Klipah has ever any control. Then the sea, Malchut, will be filled.

chanoch's Commentary

When the right column flows into Malchut - Malchut will move toward the central column and away from the left column and Malchut will find its way home to the Land of Israel.