Zohar Vayikra - Section 8 - Whoever Is Unmarried Is Defective

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayikra Section 8

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read out loud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

This section says that there are no blessings on a man who has no wife, and his offering is not considered an offering. This is because 'a man' consists of male and female together; otherwise the Shechinah does not dwell on him.

THE RELEVANCE OF THE PASSAGE:

The relevance of the passage is not yet revealeed

Pasook 62. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayikra

ת"ח, בְּשַׁעֲתָא דְּבַר נָשׁ מְתַקֵּן עוֹבָדוֹי ע"י דְּקָרְבְּנָא, כֹּלָּא אִתְבְּסָם וְאִתְקְרַב, וְאִתְקְשָׁר דָּא בְּדָא, בְּיִחוּדָא שְׁלִים. הֲדָא הוּא דִּכְתִּיב אָדָם כִּי יַקְרִיב מִכֶּם. כִּי יַקְרִיב לְקַשְּׁרָא מִלִּין כַּדְקָא חֲזֵי.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Come and see: When a man improves his deeds by an offering, everything is perfumed and joins each other in a perfect unison. Hence, "If any man of you bring an offering" (Vayikra 1:2), bring things to properly join them.

chanoch's Commentary

What is the meaning of "properly join them"?

Pasook 63. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayikra

ת"ח, אָדָם כִּי יַקְרִיב, לַאֲפוּקֵי מַאן דְּלָא אִתְנְסִיב, דְּהָא קָרְבָּנֵיהּ לָאו קָרְבָּן, וּבִרְכָּאן לָא מִשְׁתַּכְּחָן לְגַבֵּיהּ, לָא לְעֵילָּא, וְלָא לְתַתָּא. מִמַּשְׁמַע דִּכְתִּיב אָדָם כִּי יַקְרִיב, שָׁאנֵי הָכָא, דְּלָאו אִיהוּ אָדָם, וְלָא בִּכְלָלָא דְּאָדָם הוּא, וּשְׁכִינְתָּא לָא שַׁרְיָא עָלוֹהִי, בְּגִין דְּאִיהוּ פָּגִים, וְאִקְרֵי בַּעַל מוּם, וּמָארֵי דְּמוּמָא אִתְרַחֲקָא מִכֹּלָּא, כ"ש לְמַדְבְּחָא לְקָרְבָא קָרְבְּנָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Come and see, "If any man of you bring an offering" excludes any man who has not wed a wife, for his offering is not considered an offering and there are no blessings with him, neither above nor below. This is understood from the verse: "If any man of you bring an offering." He is different because he is not a man, not a part of mankind, and the Shechinah does not dwell on him because he is defective and is considered deformed. A deformed man is distanced from everything, most of all from the altar and from bringing an offering.

chanoch's Commentary

The verse is clear as written. The verse does not address a person who is not married yet studies the sacrifices. What is the benefit of his Torah study if he is not married?

Pasook 64. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayikra

וְנָדָב וַאֲבִיהוּא אוֹכָחָן, דִּכְתִּיב וַתֵּצֵא אֵשׁ מִלִּפְנֵי יְיָ'. וּבְגִינֵי כַּךְ כְּתִיב, אָדָם כִּי יַקְרִיב מִכֶּם קָרְבָּן לַיְיָ', אָדָם דְּאִשְׁתְּכָחוּ דְּכַר וְנוּקְבָּא, הַאי חֲזֵי לְקָרְבָא קָרְבְּנָא דָּא, וְלָא אָחֳרָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Nadab and Abihu prove this, as it says in the verse: "And a fire went out from Hashem" (Vayikra 10:2), BECAUSE THEY WERE NOT MARRIED. Hence, it is written, "If any man of you bring an offering." A man consisting of both male and female is worthy of bringing an offering, but no other.

chanoch's Commentary

This verse is giving a source for the idea of a man is male and female together in unity.

Pasook 65. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayikra

וְאָמַר רִבִּי אַבָּא, אע"ג דְּאוּקְמוּהָ לְנָדָב וַאֲבִיהוּא בְּמִלָּה אָחֳרָא, הָכִי הוּא וַדַּאי. אֲבָל קְטֹרֶת, עִלָּאָה הוּא מִכָּל קָרְבְּנִין דְּעָלְמָא, דְּעָלֵיהּ אִתְבָּרְכָן עִלָּאֵי וְתַתָּאֵי. וְקָרְבְּנָא דָּא דְּאִיהוּ לְעֵילָּא מִכָּל קָרְבְּנִין לָא אִתְחָזוּן אִינּוּן לְקָרְבָא, דְּהָא לָא אִתְנְסִיבוּ, לְקָרְבָּנָא לָא אִתְחֲזוּן, כָּל שֶׁכֵּן לְמִלִּין עִלָּאִין, דְּיִתְבָּרְכוּן עַל יְדַיְיהוּ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Aba said, Although we interpreted Nadab and Abihu in a different way, it is surely so THAT IT HAPPENED BECAUSE THEY WERE NOT MARRIED. But incense is superior to any offering in the world, since for its sake the upper and lower beings are blessed. Yet they were not worthy of bringing this offering, which is higher than any offering, as they were not married to a woman. THEREFORE, they were not worthy of bringing an offering, all the more so higher matters LIKE INCENSE, FOR THEY WERE NOT WORTHY OF IT that the world shall be blessed through them.

chanoch's Commentary

This pasuk is teaching that even sacrifices have a hierarchy.

Pasook 66. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayikra

וְאִי תֵּימָא וַתֵּצֵא אֵשׁ מִלִּפְנֵי יְיָ' וַתֹּאכַל אוֹתָם, אֲמַאי. לב"נ דְּאָתָא קָמֵי מַטְרוֹנִיתָא, לְבַשְּׂרָא לָהּ דְּהָא מַלְכָּא אָתֵי לְבֵיתָהּ, וְיִשְׁרֵי בָּהּ בְּמַטְרוֹנִיתָא, לְמֶחְדֵּי עִמָּהּ. אָתָא לְקָמֵי מַלְכָּא, חָמָא מַלְכָּא הַהוּא ב"נ דְּאִיהוּ מָארֵי דְּמוּמִין. אָמַר מַלְכָּא, לָאו הוּא יְקָרָא דִּילִי, דְּעַל יְדוֹי דְּהַאי פָּגִים, אִיעוּל לְמַטְרוֹנִיתָא. אַדְּהָכִי אַתְקְנַת מַטְרוֹנִיתָא בֵּיתָא לְמַלְכָּא, כֵּיוָן דְּחָמָאת דְּמַלְכָּא הֲוָה זַמִּין לְמֵיתֵי לְגַבָּהּ, וְהַהוּא ב"נ גָּרִים לְאִסְתַּלְּקָא מַלְכָּא מִינָּהּ, כְּדֵין פְּקִידַת מַטְרוֹנִיתָא לְקָטְלָא לְהַהוּא ב"נ.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

You may say: "And a fire went out from Hashem, and devoured them." (Vayikra 10:2) Wherefore WERE THEY SO SEVERELY PUNISHED? HE ANSWERS, It is like the story of a man who came before the queen to announce that the king would come to her house and stay WITH THE QUEEN to rejoice with her. The man came before the king, and the king saw that the man was deformed. The king said, It is beneath my honor that through this crippled man I shall come to the queen. In the meantime, the queen prepared her house for the king. When she saw that the king was ready to come to her, yet that man caused the king to stay away from her, the queen gave orders to kill that man.

chanoch's Commentary

This story does not make sense. HaShem is the Name used in the verse Vayikra 10:2. The Name HaShem appears twice. In the story it is the queen that kills Nadav and Avihu, not the King. It should have one Name HaShem and one Name Elohim in the verse. As a student of Kabbalah, See if you can determine which Name of HaShem is best Elohim. Also see if you can answer why it is not Elohim.

Pasook 67. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayikra

כַּךְ בְּזִמְנָא דְּעָאלוּ נָדָב וַאֲבִיהוּא, וּקְטֹרֶת בִּידַיְיהוּ, חַדָּת מַטְרוֹנִיתָא, וְאִתְתַּקְּנַת לְקַבְּלָא לְמַלְכָּא. כֵּיוָן דְּחָמָא מַלְכָּא אִינּוּן גֻּבְרִין פְּגִימִין, מָארֵי דְּמוּמִין, לָא בָּעָא מַלְכָּא דְּעַל יְדַיְיהוּ יֵיתֵי לְמִשְׁרֵי עִמָּהּ, וְאִסְתְּלַּק מַלְכָּא מִנָּהּ. כַּד חֲמַת מַטְרוֹנִיתָא דִּבְגִינֵיהוֹן אִסְתַּלָּק מַלְכָּא מִנָּהּ, מִיַּד וַתֵּצֵא אֵשׁ מִלִּפְנֵי יְיָ' וַתֹּאכַל אוֹתָם.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

When Nadab and Abihu likewise came in holding incense, the Queen, MALCHUT, rejoiced and prepared herself to accept the King, ZEIR ANPIN. When the King saw that these men were flawed and deformed, the King did not want to come to the Queen through them to stay with her. Thus, the King went away from her. When the Queen saw that it was because of them that the King was gone from her, immediately "a fire went out from Hashem, and devoured them."

chanoch's Commentary

Was this the answer you arrived at?

Pasook 68. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayikra

וְכָל דָּא בְּגִין דְּמַאן דְּלָא אִתְנְסִיב הוּא פָּגִים. מָארֵיהּ דְּמוּמִין קֳדָם מַלְכָּא, קְדוּשָּׁה דְּמַלְכָּא אִסְתַּלָּק מִנֵּיהּ, וְלָא שַׁרְיָא בִּפְגִּימוּ. וְעַל דָּא כְּתִיב אָדָם כִּי יַקְרִיב מִכֶּם קָרְבָּן, מַאן דְּאִקְרֵי אָדָם יַקְרִיב, וּמַאן דְּלָא אִקְרֵי אָדָם לָא יַקְרִיב.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

The reason for all this is that he who is unmarried is flawed and deformed in the eyes of the King, and the holiness of the King is gone from him, for it does not dwell on a flaw. Of this, it is written, "If any man of you bring an offering." Let he who is considered a man bring it, but he who is not considered a man NAMELY, HE WHO IS UNMARRIED shall not bring an offering.

chanoch's Commentary

This pasuk is clear as written.

Pasook 69. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Vayikra

מִן הַבְּהֵמָה כְּלָל. מִן הַבָּקָר וּמִן הַצֹּאן פְּרָט, לְבָתַר אִלֵּין דְּכַשְׁרִין לְמֵיכַל, וּדְלָא כַּשִּׁרְיָן לְמֵיכַל אָסִיר לְקָרְבָא. וְלַאֲתַר אָחֳרָא אִסְתָּלִיקוּ אִינּוּן דְּכַשְׁרָן וְאִינּוּן דְּלָא כַּשְׁרָן.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

"Of the cattle" (Vayikra 1:2) is a generalization, INCLUDING ALL KINDS OF ANIMALS, UNCLEAN AND CLEAN. "Of the herd, and of the flock" (Ibid.) is a specification AFTER THE GENERALIZATION, FOR THE GENERAL CONTAINS ONLY WHAT IS IN THE PARTICULAR; NAMELY, ONLY those which are kosher for eating. It is forbidden to bring as an offering those animals which are not kosher to eat. IT HAS BEEN DISCUSSED ELSEWHERE WHICH ANIMALS ARE KOSHER AND WHICH ARE NOT KOSHER, AND THE SECRET MEANING THEREOF.

chanoch's Commentary

The pasuk is clear as written yet why is it here as the last verse in this section? Perhaps it is transitioning to the next section.