Zohar Yitro - Section 4 - This is the Book

It is recommended to study the section prior to reading the Synopsis.

Zohar Sulam Commentary on Parasha Yitro Section 4

It is best to study the Zohar in the following manner:

1. Read outloud the Aramaic Verse. If you need to transliterate in order to read with the sounds of the lettersthe verse see below. If you use the transliteration tool than make sure you scan the Aramaic first and last.

2. Read the English Translation - if you desire to understand and realize that your understanding will limit the energy you receive. This is why it is important to scan the aramaic verse first.

3.Write out your understanding of the verse. Send it to yeshshem@hotmail.com in an email. Use the Parasha Name and verse number in the subject. By sending your understanding you give yeshshem.com permission to post this to web page and any other uses Yeshshem may see a beneficial use.

4. Now read chanoch's Commentary or additions to enhance and or modify your own personal understanding.

SYNOPSIS:

We learn that the book in "This is the book of the generations of Adam" is actually two books, an upper and a lower, and comprises Male and Female together. They also incorporate the secret of 'keep' and 'remember'. Lastly we are also told that the book refers to the secret of the features of human beings by which the descendants of man can be recognized.

Pasook 62. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Yitro

רַבִּי יִצְחָק וְרַבִּי יוֹסִי, הֲווֹ יַתְבֵי יוֹמָא חַד וְלָעָאן בְּאוֹרַיְיתָא בִּטְבֶרְיָא. אַעְבָּר רַבִּי שִׁמְעוֹן, אָמַר לוֹן בְּמַאי עַסְקִיתּוּ, אָמְרוּ לֵיהּ, בְּהַאי קְרָא דְּאוֹלִיפְנָא מִנֵּיהּ דְּמֹר, אָמַר לוֹן מַאי אִיהוּ. אָמְרוּ לֵיהּ, הַאי דִּכְתִּיב זֶה סֵפֶר תוֹלְדוֹת אָדָם בְּיוֹם בְּרוֹא אֱלֹהִים אָדָם בִּדְמוּת אֱלֹהִים עָשָׂה אוֹתוֹ. וְהָא אִתְּמַר, דְּאַחְמֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְאָדָם הָרִאשׁוֹן, כָּל אִינּוּן דָּרִין דַּהֲווֹ זְמִינִין לְמֵיתֵי לְעָלְמָא, וְכָל אִינּוּן פַּרְנָסִין, וְכָל אִינּוּן חַכִּימִין, דַּהֲווֹ זְמִינִין בְּכָל דָּרָא וְדָרָא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Rabbi Yitzchak and Rabbi Yosi were sitting and studying the Torah in Tiberias. Rabbi Shimon passed before them. He asked them, With what are you occupied? They answered him, The verse which we have learned from our master. He said to them, Which is that? They responded, That which is written, "This is the book of the generations of Adam. In the day that Elohim created man, in the likeness of Elohim He made him" (Beresheet 5:1). And after all, we have learned that the Holy One, blessed be He, showed to Adam all those generations that in the future will be born onto earth, and all the leaders and all the sages that in the future will be present in each and every generation.

chanoch's Commentary

Why do we need to know that the Rabbi's were in Tiberias? Tiberias is spelled טְבֶרְיָא in Hebrew. There is no direct translation of this word except as the city/area. If one uses the letter substitutions and permuting the letter one learns that this word means "an island of friends". Also the phrase "passed before them" implies that this is a vision of Rabbi Shimon. This is a normal experience relating to psychic abilities. Yet it is not normal for most people and in my opinion needs to be noted as something to explain and be aware of when reading the translation. The pasuk is generally clear as written yet these questions need to answered.

Pasook 63. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Yitro

וְרָזָא אוֹלִיפְנָא, זֶה סֵפֶר. אִית סֵפֶר וְאִית סֵפֶר. סֵפֶר לְעֵילָּא, סֵפֶר לְתַתָּא. סֵפֶר לְתַתָּא אִקְרֵי סֵפֶר הַזִּכָּרוֹן, סֵפֶר דְּהַהוּא זִכָּרוֹן, וְדָא חַד צַדִּיק, וְאִקְרֵי זֶה. וּבְגִין דְּלָא לְאַפְרְשָׁא לוֹן, דְּאִינּוּן תָּדִיר כַּחֲדָא בְּיִחוּדָא חֲדָא, כְּתִיב, זֶה סֵפֶר תְּרֵין דַּרְגִּין דְּאִינּוּן חַד, כְּלָלָא דְּכַר וְנוּקְבָּא.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

And this is a secret we have learned. "This is the Book," NAMELY there are two books. There is an upper book and there is a lower book. The lower book is called 'the Book of the Remembrance', WHICH MEANS the Book of that Remembrance, which is a certain Righteous one, NAMELY YESOD, called "this (Heb. zeh)." AND MALCHUT IS HIS BOOK. In order not to separate them, since they are always together and form one, it is therefore written, "This (Heb. zeh) is the book" two levels which are one, the principle of Male and Female. For "this" is masculine, Yesod, and the "book" is feminine, Malchut.

chanoch's Commentary

This pasuk is clear to the students of Kabbalah. It is relating to unfication of Zeir Anpin and Malchut not its literal level of a book of the generations of Adam.

Pasook 64. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Yitro

וְדָא אִיהוּ כְּלָלָא חֲדָא, דְּכָל אִינּוּן נִשְׁמָתִין וְרוּחִין דְּפַרְחִין בִּבְנֵי נָשָׁא, כְּלָלָא דְּכָל תוֹלְדוֹת, אִינּוּן בְּרָזָא תוֹלְדוֹת אָדָם וַדַּאי. דְּהָא מֵהַהוּא צַדִּיק דְּקָאָמַר, פַּרְחִין אִינּוּן נִשְׁמָתִין בְּתִיאוּבְתָּא חֲדָא, וְדָא אִיהוּ שַׁקְיוּ דְּגִנְתָּא דְּאַשְׁקֵי הַהוּא נָהָר דְּנָפִיק מֵעֵדֶן, דִּכְתִּיב וְנָהָר יוֹצֵא מֵעֵדֶן לְהַשְׁקוֹת אֶת הַגָּן. וְדָא אִיהוּ רָזָא דְּאָדָם, דִּכְתִּיב תוֹלְדוֹת אָדָם.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

And this is one principle, all those souls and spirits that fly into human beings, which consist of all the descendants, are assuredly in the secret of the generations of Adam, NAMELY THE DESCENDANTS OF THE UPPER MAN, REFERRING TO ZEIR ANPIN. This is because from this said Righteous all the souls fly forth with one desire. And this is the watering of the Garden that this river, which went forth from Eden, gives, as it is written, "And a river went out of Eden to water the Garden" (Beresheet 2:10). THE EXPLANATION, FROM YESOD FLOWED THE SOULS AND SPIRITS OF THE GARDEN, WHICH IS MALCHUT, and this is the secret of Adam, as it is written, "the generations of Adam."

chanoch's Commentary

The pasuk is confirming that souls come from Yesod of Zeir Anpin when it is in unity with Maolchut. This was explained in earlier Zohar sections.

Pasook 65. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Yitro

לְבָתַר בְּיוֹם בְּרוֹא אֱלֹהִים אָדָם, דָּא אָדָם דִּלְתַתָּא, דְּהָא תְּרֵין אָדָם כְּתִיבֵי בְּהַאי קְרָא, חַד רָזָא דִּלְעֵילָּא, וְחַד רָזָא דִּלְתַתָּא, אָדָם דְּאִיהוּ רָזָא דִּלְעֵילָּא, אִיהוּ בִּגְנִיזוּ, דְּגָנִיז קְרָא, בִּדְכַר וְנוּקְבָּא בְּרָזָא חֲדָא, דִּכְתִּיב זֶה סֵפֶר, דָּא כְּלָלָא דְּכַר וְנוּקְבָּא כַּחֲדָא. כֵּיוָן דְּעָבְדוּ תוֹלְדוֹת כַּחֲדָא, קָרָא לוֹן אָדָם, דִּכְתִּיב תוֹלְדוֹת אָדָם.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Afterwards, THE WORDS, "In the day that Elohim created man," refer to the lower man, because there are two men mentioned in this verse. One refers to the secret of Adam from above, and one refers to the secret OF ADAM from below. Adam, in the secret of above, WHICH IMPLIES ZEIR ANPIN, is within the mystery of that verse concealed in Male and Female, in one secret. As it is stated, "This is the book," which comprises Male and Female together, AS STATED BEFORE. When they together produced offspring, they were openly called 'man' (Adam), as is written "the generations of Adam."

chanoch's Commentary

We are learning and confirming that the idea of generations of Adam's descendants include both men and women.

Pasook 66. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Yitro

לְבָתַר דְּאִתְגַּלְיָיא מִלְּתָא, מִגּוֹ סְתִימוּ עִלָּאָה קַדְמָאָה דִּקְרָא, בָּרָא אָדָם לְתַתָּא, דִּכְתִּיב בְּיוֹם בְּרוֹא אֱלֹהִים אָדָם בִּדְמוּת אֱלֹהִים עָשָׂה אוֹתוֹ. בִּדְמוּת דְּאָדָם אִיהוּ כְּהַאי חֵיזוּ דְּאִתְחָזֵי דִּיּוּקְנִין בֵּיהּ, וְאִינּוּן דִּיּוּקְנִין לָא קַיְימִין בְּהַהוּא חֵיזוּ בְּדִיּוּקְנָא בְּקִיּוּמָא, אֶלָּא מִתְעַבְּרָן מִינֵּיהּ, אוּף הָכִי בִּדְמוּת אֱלֹהִים.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

After it was revealed from the first supernal mystery of the verse, NAMELY, IT WAS REVEALED THAT "THIS IS THE BOOK" ALLUDES TO THE SUPERNAL MAN, WHOSE GENERATIONS ARE THE SOULS AND SPIRITS OF HUMAN BEINGS AS WAS MENTIONED BEFORE, He created the lower man as it is written, "In the day that Elohim created man, in the likeness of Elohim He made him." "In the likeness," MEANS Adam was like a mirror with figures that appear in it; the figures do not stay fixed in the mirror for very long, but fade away from it. It is also HERE, "in the likeness of Elohim."

chanoch's Commentary

Is this pasuk teaching us that there are people in our world who are strictly judgmental and people who are more similar to Tiferet with both aspects of judgment and Loving Kindness? These second people are clearly more merciful.

Pasook 67. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Yitro

ד"א, בִּדְמוּת אֱלֹהִים, דִּיּוּקְנָא דְּשַׁיְיפִין דְּכָר וְנוּקְבָּא, בְּרָזָא דְּאָחוֹר וָקֶדֶם. אָחוֹר: בְּרָזָא דְּשָׁמוֹר. וָקֶדֶם: בְּרָזָא דְּזָכוֹר. וּבְאִלֵּין תַּלְיָין כָּל פִּקּוּדֵי אוֹרַיְיתָא, שִׁית מְאָה וּתְלֵיסָר פִּקּוּדֵי אוֹרַיְיתָא, כְּלָלָא דְּכֹלָּא. וְתָנֵינָן, אָחוֹר לְעוֹבָדָא דִּבְרֵאשִׁית, וָקֶדֶם לְעוֹבָדָא דְּמֶרְכָּבָה. וְכֹלָּא דָּא בְּדָא תַּלְיָא. בִּדְמוּת אֱלֹהִים, בְּהַהוּא דִּיּוּקְנָא מַמָּשׁ, וְהָא אוֹקִים לֵיהּ מֹר.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

Another interpretation, "In the likeness of Elohim," MEANS the shape of the limbs of male and female, in the secret of back and front. The back is of the secret of "keep," fOR THAT IS A FEMININE ASPECT. The front is the male, in the secret of "remember," WHICH IS ZEIR ANPIN. And on these all the commandments of the Torah depend, 613 commandments of the Torah, that are all inclusive. We have learned THAT MAN WAS CREATED after the Creation and before the act of the divine Chariot. And one is dependent upon the other. "In the likeness of Elohim," is in the exact shape OF MALCHUT. So it was explained to me by my master.

chanoch's Commentary

This pasuk is hinting that all human beings will eventually grow spiritually to the level of Children of Israel as i have been teaching.

Pasook 68. from the Zohar Sulam Commentary on Parasha Yitro

תּוּ, זֶה סֵפֶר תוֹלְדוֹת אָדָם: לְדִּיּוּקְנִין, בְּרָזֵי דְּדִיּוּקְנִין דְּב"נ, לְאִשְׁתְּמוֹדְעָא בְּאִינּוּן תוֹלְדוֹת דְּב"נ, דִּיּוּקְנָא דְּרָזִין דְּב"נ, בְּשַׂעְרָא, בְּמִצְחָא, בְּעַיְינִין, בְּאַנְפִּין. בְּשִׁפְוָון, וּבְשִׂרְטוּטֵי יְדִין, וּבְאוּדְנִין. בְּאִלֵּין שֶׁבַע בְּנֵי נָשָׁא אִשְׁתְּמוֹדְעָן.

Transliteration

Please use a Transliteration tool to read the Aramaic Verses. This enhances the energy transfer since it uses both sight of the Hebrew Letters and Sound as well. You may find a transliteration tool on the dailyzohar website or through an internet search for "Hebrew Transliteration".

Translation

More about, "This is the book of the generations of Adam." This refers to the secret of the features of human beings, the features with which to recognize the descendants of man, and the hidden meanings of these human features, the hair, the forehead, the eyes, the face, the lips, the lines on the hand, and the ears. With these seven human beings can be recognized.

chanoch's Commentary

A more true interpretation is that these seven feature of human beings can be recognized. This will be discussed in the next sections of the Zohar. Also it is important to realize in my opinion that our modern science has identified genes within the DNA that they believe come from the Neanderthal ancestors which may or may not be human.